-
101 инертный
inert имя прилагательное: -
102 бездеятельный
supine имя прилагательное: -
103 безразличный
-
104 вялый
-
105 ленивый
-
106 ανάσκελος
[анаскелос] εκ. опрокинутый навзничь,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > ανάσκελος
-
107 положение лежа
-
108 лежать
лежу, лежишь,επιρ. μτχ. лжа, ρ.δ.1. ξαπλώνω, πλαγιάζω, κοίτομαι•лежать на солнце ξαπλάνω στον ήλιο•
лежать ничком ξαπλώνω μπρούμυτα•
лежать ниц ξαπλώνω πρηνηδόν, μπρούμυτα•
-навзничь ξαπλώνω ανάσκελα•
лежать на боку ξαπλώνω στο πλευρό•
лежать на спин ακουμπώ στη ραχη•
лежать пластом ξαπλώνω φαρδιά-πλατιά.
|| μένω•без чувств μένω αναίσθητος•
лежать в обморок μένω λιπόθυμος.
|| είμαι άρρωστος•он -ит в больнице αυτός είναι άρρωστος στο νοσοκομείο.
|| σε συνδυασμό με λέξεις της ίδιας ρίζας: «лежмя», «лежнем», «в лёжку» προσδίδει επίταση•в лёжку лежать ξαπλώνω φεφδιά-πλατιά.
|| κείμαι (νεκρός).2. (για αντικείμενα) βρίσκομαι σε οριζόντια θέση, κείμαι. || είμαι, επικάθομαι, κείμαι.4. εκτείνομαι•город -ит на берегу моря η πόλη εκτείνεται κατά μήκος της παραλίας.
5. κάθομαι, κείμαι.6. περικλείνομαι, περιέχομαι.εκφρ.лежать на боку ή на печи – τεμπελιάζω•лежать под сукном – παίραμένω στο χρονοντούλαπό (για αιτήσεις, υποθέσεις κλπ.)• плохо лежит δεν είναι ασφαλισμένα, μπορεί να κλεφτεί•душа ή сердце не -ит к кому-чему – δεν είμαι καλοδιατεθημένος προς κάποιον ή για κάτι.ξαπλώνω, πλαγιάζω. -
109 падать
[pádat'] v.i. impf. (pf. упасть - упаду, упадёшь; pass. упал, упала, упало, упали)1.1) cadere, cascare2) calare, diminuire, scendere3) peggiorare4) (pf. пасть на + acc.) toccare a, spettare a5) (pf. пасть) crepare, morire2.◆хоть стой, хоть падай! — da non credere!
-
110 вытры
вытрыдеепр.опрокинувшись на спину, навзничь -
111 камвозаш
камвозашГ.: кенвазаш-ампадать, упасть, выпастьВӱдыш камвозаш упасть в воду;
комдык камвозаш падать навзничь.
Комбайнерын кидше гыч гайка камвозо. П. Корнилов. Из рук комбайнера выпала гайка.
Пеш чот ноенам. Шуко гана камвозашат перныш... М. Казаков. Сильно устал. Много раз пришлось падать.
-
112 комдык сола
Г.кладбище, погост (букв. деревня навзничь)Комдык солаш кеӓш отправиться на кладбище.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
сола -
113 лап-ластык
лап-ластык1. плашмя, пластом, навзничь, ничкомКумшо цепят, тыманмеш лум пундашыш волен кайышаш гай, лап-ластык волен возо. Я. Ялкайн. И третья цепь залегла ничком, словно мгновенно провалилась в мягкий глубокий снег.
2. совсем, совершенно, весь, полностьюӰрӧ имне уржа аҥам лап-ластык тошкен пытарен. Ӱпымарий. Табун коней растоптал полностью наше ржаное поле.
-
114 нар
IНарыште кияш лежать на нарах;
кок пачашан нар двухъярусные нары.
Пӧтыр ден Тайра (Валерийым) зимовкыш нумал пурат, нарышке комдык пыштат. М. Шкетан. Петыр с Тайрой заносят Валерия в зимовку и укладывают навзничь на нары.
IIГ.поэт. великан, богатырьТи кого тум кӹзӹтӓт нарла кушкеш, шӓрлӓ. Г. Матюковский. Этот большой дуб и сейчас растёт, распускается как великан.
Сравни с:
онар -
115 нылйола
нылйолаГ.: нӹл ялана четвереньки, на четвереньках(Емит) кумык шуҥгалтеш, нылйола кудал утлаш тӧча. К. Смирнов. Емит падает навзничь, пытается спастись на четвереньках.
Аза нылйола кудалыштеш. Ю. Артамонов. Ребёнок ползает на четвереньках.
-
116 пыжгоп
пыжгопГ.подр. сл. – подражание глухому шуму удара при падении кого-чего-л.Мары вӓтӹ арава гӹц комдык пыжгоп лӓктӹн вазеш. Д. Орай. Женщина-марийка с шумом навзничь выпала с телеги.
-
117 чакныме
чакнымеГ.: цӓкнӹмӹ1. прич. от чакнаш2. в знач. сущ. отступление; отход назад; движение в обратном направленииБригадир шеҥгек чакнымыж дене шижынат ыш шукто, ведраш шӱртнен, комдык шуйнен возо. «Мар. ком.» Бригадир, отходя назад (букв. с отступлением назад), не успел даже заметить, как, споткнувшись о ведро, распластался навзничь.
Шумат теҥыз тӱрыш мийышат, толкынын мӧҥгеш чакнымыж годым тудын почеш куржын пурыш. А. Бик. Шумат подошёл к берегу моря и во время отлива побежал за волной.
3. в знач. сущ. отступление; отход назад от наступающего противника– Руш салтак чакныме нерген шонышаш огыл, а ончыко кайышаш, – маныт угыч толшо самырык офицер-влак. Ф. Майоров. – Русский солдат не должен думать об отступлении, а должен идти вперёд, – говорят прибывшие вновь молодые офицеры.
Фашист-влак чакнымышт годым кузе-гынат утларак зияным ышташ тыршеныт. М. Сергеев. Фашисты во время отступления старались причинить как можно больше ущерба.
-
118 яклешташ
яклешташГ.: яклештӓш-ам1. скользить, соскальзывать; не иметь устойчивости, сдвигаться со своего места, не удерживаясь на гладкой, скользкой поверхности; катиться, катаясь по гладкой, скользкой поверхностиСай яклешташ хорошо скользить;
яклешт волаш соскользнуть.
Ече ӧкымак яклештеш. «Ончыко» Лыжи скользят нехотя.
Эрдене йӱр лийын, йол яклештеш. Н. Лекайн. Утром был дождь, ноги скользят.
Сравни с:
мунчалташ2. поскользнуться; заскользнув, потерять равновесие; оступиться на скользком месте; скользнуть (о ногах)Яклешт возаш (камвозаш) поскользнувшись, упасть.
Ияныште яклешташ огыл манын, шоҥго-влак лум дене ошкылаш тӧчат. «Ямде лий!» Чтобы не поскользнуться на льду, старые люди пытаются шагать по снегу.
Можыч, ий ӱмбалан яклештат да комдык камвозат. М. Шкетан. Может, поскользнёшься на льду и упадешь навзничь.
3. перен. поскользнуться, оступиться; совершить неправильный поступок, допустить ошибку в действияхИлышыште яклешташ шуко ок кӱл. Не надо много, чтобы поскользнуться в жизни.
4. перен. разг. исчезнуть, пропастьЧемоданем почын ончышым гын, пел кило наре ӱемат яклештын улмаш. Г. Ефруш. Я открыл и посмотрел свой чемодан, оказывается, исчезло (букв. выскользнуло) и (моё) масло с полкило.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
119 падать
164b Г несов.1. сов.упасть, пасть (tavaliselt van.) kukkuma, langema, laskuma; яблоки \падатьют на траву õunad kukuvad v varisevad rohule, листья \падатьют на землю lehed langevad maha, снег \падатьл большими хлопьями sadas v tuli laia lund, забор \падатьет tara on ümber kukkumas, \падатьть на колени põlvili langema v laskuma, \падатьть в объятия кому kellele kaela langema, \падатьть навзничь silmili maha langema, \падатьть замертво surnult maha langema, давление \падатьет rõhk langeb, настроение \падатьет tuju langeb, тень \падатьла на дорожку vari langes teele, выбор \падатьет на вас valik langeb teie peale, подозрение \падатьет на него kahtlus langeb temale, все заботы \падатьли на него kõik mured langesid tema õlule, туман \падатьет udu laskub v vajub alla v maha;2. на что, без доп. langema, asetuma; kahanema, halvenema; ударение \падатьет на последний слог rõhk langeb viimasele silbile, волосы \падатьют на плечи juuksed langevad õlgadele, цены \падатьют hinnad langevad v alanevad, ветер \падатьет tuul nõrgeneb, зрение \падатьет nägemine halveneb, интерес \падатьет huvi kaob v on kadumas;3. сов.паст, упасть 7 alla käima; langema; \падатьть в глазах v во мнении публики publiku silmis langema;4. сов.пасть lõpma, otsa saama, surema (looma kohta); ‚\падатьть vвалиться с ног (от усталости) väsimusest ümber kukkuma v vaevu jalul püsima, maha kukkumas v kokku varisemas olema;\падатьть vупасть vпасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama;\падатьть vупасть в обморок (ära) minestama;\падатьть vупасть vпасть в ноги кому kelle ette põlvili langema v põrmu heitma;\падатьть со смеху vот смеха naerust nõrkema;сердце \падатьет v -
120 упасть
356b Г сов.1. maha v alla v pikali kukkuma v langema (ka ülek.), maha varisema, maha v alla vajuma; \упастьсть с лошади hobuse seljast v sadulast maha kukkuma, \упастьсть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma v varisema, \упастьсть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, \упастьсть навзничь selili kukkuma, \упастьсть ничком ninali v silmili v näoli kukkuma, книга \упастьла на пол raamat kukkus põrandale, \упастьли первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес \упастьл eesriie langes, \упастьсть в постель voodisse vajuma, \упастьсть на грудь кому kelle rinnale langema, голова \упастьла на грудь pea vajus v langes rinnale, волосы \упастьли на плечи juuksed vajusid v langesid õlgadele, свет \упастьл на его лицо valgus langes ta näole, взгляд \упастьл на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение \упастьло tuju v meeleolu langes, роса \упастьла kaste tuli maha;2. saabuma, laskuma; ночь \упастьла saabus öö, сумерки \упастьли saabus videvik;3. alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр \упастьл baromeeter langes, температура \упастьла palavik v temperatuur alanes v langes, скорость \упастьла kiirus vähenes v langes, цены \упастьли hinnad on alanenud v langenud, интерес к кому-чему \упастьл huvi kelle-mille vastu on vähenenud v langenud, вода \упастьла vesi on alanenud, рубль \упастьл kõnek. rubla (väärtus) on langenud;4. nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер \упастьл tuul nõrgenes v vaibus, голос \упастьл hääl nõrgenes, жара \упастьла kuumus andis järele, силы \упастьли jõud nõrkes v ütles üles;5. alla käima, allamäge minema; дисциплина \упастьла kord on alla käinud v käis alla, искусство \упастьло kunst on alla käinud v mandunud;6. madalk. lõpma, otsa saama; ‚\упастьсть в ноги кому v\упастьсть с неба на землю taevast v pilvedelt maa peale kukkuma v langema, asju kainema pilguga v kainelt vaatama;сердце \упастьло у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde;\упастьсть в чьихяблоку негде \упастьсть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis;как vточно с луны \упастьсть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma;точно vкак с неба \упастьсть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma
См. также в других словарях:
навзничь — навзничь … Орфографический словарь-справочник
НАВЗНИЧЬ — НАВЗНИЧЬ, нареч. Вверх лицом, на спине, на спину. Лежать навзничь. Упасть навзничь. «Навзничь грянулся оземь.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
навзничь — на спине, лицом вверх, на спину Словарь русских синонимов. навзничь лицом вверх / лежать: на спине / лечь, упасть: на спину Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
НАВЗНИЧЬ — НАВЗНИЧЬ, нареч. Опрокинувшись на спину, вверх лицом. Упасть н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАВЗНИЧЬ — нареч. навзник, наник, назничь, навзничку и навзничью, вверх лицом, на спине лежа, ·противоп. ничком; | изнанкою вниз, лицевой стороной вверх, о ткани. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
навзничь — нареч. На спину, на спине, лицом вверх. ► Германн, поспешно подавшись назад, оступился и навзничь грянулся об земь. // Пушкин. Пиковая дама //; Он лежал на диване навзничь, еще остолбенелый от недавнего забытья. // Достоевский. Преступление … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
НАВЗНИЧЬ — Убиться навзничь. Жарг. мол. Шутл. Глубоко задуматься. Максимов, 264 … Большой словарь русских поговорок
навзничь — на/взничь, нареч. Упасть навзничь … Слитно. Раздельно. Через дефис.
НАВЗНИЧЬ — (вверх лицом). Собств. р. Возникло в результате переоформления наречия навзначь под влиянием слов ниц, ничком. Навзничь производное от навзнакъ вверх лицом , образованного с помощью преф. от взнакъ, в свою очередь восходящего к накъ (ср.… … Этимологический словарь Ситникова
Навзничь — нареч. качеств. обстоят. 1. Вверх лицом и на спину. Ant: ничком 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
навзничь — Искон. Преф. производное от взничь, преф. образования от утраченного ничь «ничком, вниз». См. ниц, ничком … Этимологический словарь русского языка