-
1 набросить
сов.облако набросило тень на дорогу — la nuvola gettò la sua ombra sulla strada -
2 gettarsi
1) бросаться, кидаться; набрасыватьсяgettarsi sul letto — броситься в постель; лечь спатьgettarsi per terra — рухнуть на землюgettarsi ai piedi — броситься к ногам (также перен.)2) отдаваться, предаваться ( чему-либо)3) () -
3 spalla
f1) плечо; лопаткаportare sulla spalla — нести на плечеalzare le spalle, stringersi nelle spalle — пожимать плечамиcaricarsi qc sulle spalle — взвалить что-либо себе на плечиavere le spalle da facchino — быть выносливымsinghiozzare sulla spalla обл. перен. — рыдать на плече, плакаться в жилетку2) pl спинаalle / dietro le spalle — сзади; за спиной (также перен. обычно с глаголами) (parlare, ridere, mangiare, campare)ridere alle spalle di qd — смеяться над кем-либо за его спинойvivere alle spalle di qd — жить за чьей-либо спиной / за чей-либо счётvoltare le spalle — 1) повернуться спиной 2) обратиться в бегство3) склон (горы, холма)spalla di fortezza — крепостной валfare / tenere spalla a qd, dare di spalla a qd — поддержать кого-либоun comico e la sua spalla — комик и его партнёр / дублёр5) тех. буртик; заплечик6) контрфорс•Syn:••buttarsi / gettarsi / mettersi / cacciarsi qc dietro le spalle; lasciare alle spalle — забросить, не думать, не заботиться; выкинуть из головыprendere sulle proprie spalle — взвалить на себя, взять под свою ответственностьmettere qd con le spalle al muro — припереть кого-либо к стенеaccarezzare le spalle a qd — "приласкать" кого-либо, накостылять кому-либо шею / по шее разг.avere sulle spalle qd — содержать / кормить кого-либо -
4 набрасывать
-
5 накидывать
несов. - накидывать, сов. - накинутьВнакидывать пальто на плечи — buttarasi / gettarsi il cappotto sulle spalle2) прост. (увеличить цену / оплату) maggiorare (il prezzo / compenso)накидывать рубль... — aumentare di un rublo... -
6 плечо
с.1) spalla f; omero m анат.пожать плечами — stringersi nelle spalle, alzare le spalleнабросить на плечо... — buttarsi sulle spalle...2) тех. braccio mплечо рычага — braccio della leva•- с плеча••косая сажень в плечах — un bel fusto, pezzo di marcantonio; un armadioодежда с чужого плеча — vestito / abito preso dalle spalle altruiплечо(м) к плечу — fianco a fianco, spalla a spalla(это ему) не по плечу — ( per questo) ci vogliono altre spalle; non è pane per i suoi dentiвзвалить на чужие плечи — buttare / gettare sulle spalle d'unoвывезти / вынести на своих плечах — sopportare da solo tutto il peso -
7 флер
-
8 gettare
gettare (gètto) (во многих выражениях -- синоним buttare) 1. vt 1) бросать, кидать( тж перен) gettare le armi -- сложить оружие gettare fiamme e lava -- извергать пламя и лаву (о вулкане) gettare sangue -- истекать кровью gettare a terra а) бросить на землю б) fig одолеть, повергнуть в прах gettare in carcere -- бросить в тюрьму gettare i denari -- сорить деньгами gettare lo sguardo sul proprio passato fam -- оглянуться на свое прошлое gettare la colpa addosso a qd -- обвинить кого-л, валить вину на кого-л Х tutto fiato gettato v. fiato sprecato 2) бросать, опускать, погружать gettare la rete -- забросить <закинуть> сеть gettare l'ancora -- бросить якорь 3) строить, возводить gettare un ponte -- навести мост gettare le fondamenta -- заложить фундамент( здания; тж перен) 4) распространять gettare odore -- пахнуть gettare lezzo -- испускать зловоние, вонять gettare luce -- освещать 5) fig набросать gettare un piano -- набросать план scrivere come la penna getta -- писать как попало, не думая 6) fam выбрасывать (товар) gettare sul mercato -- выбросить( на рынок); пустить в продажу 7) пускать (ростки, листья) 8) tecn лить, отливать; укладывать (бетон) gettare una statua -- отлить статую 2. vi (a) 1) отливать gettare in bronzo -- отлить в бронзе 2) бить( о фонтане) 3) появляться( о почках) 4) comm non com приносить доход, быть доходным (о предприятии) gettarsi 1) бросаться, кидаться; набрасываться gettarsi nelle braccia di qd -- броситься к кому-л в объятия gettarsi sul letto -- броситься в постель; лечь спать gettarsi per terra -- рухнуть на землю (напр от усталости) gettarsi ai piedi -- броситься к ногам (тж перен) 2) отдаваться, предаваться( чему-л) 3) gettarsi addosso -- набросить (что-л) на себя, накинуть( что-л) на плечи -
9 spalla
spalla f 1) плечо; лопатка portare sulla spalla -- нести на плече alzare le spalle, stringersi nelle spalle -- пожимать плечами mettersiil mantello sulle spalle -- набросить пальто на плечи caricarsi qc sulle spalle -- взвалить что-л себе на плечи avere le spalle da facchino -- быть выносливым singhiozzare sulla spalla di qd reg fig -- рыдать на чьем-л плече, плакаться кому-л в жилетку spalla a spalla -- плечом к плечу 2) pl спина portare una cosa a spalla -- нести что-л на спине alle spalle -- сзади; за спиной ( тж перен обычно с глаголами parlare, ridere, mangiare, campare) ridere alle spalle di qd -- смеяться над кем-л за его спиной vivere alle spalle di qd -- жить за чьей-л спиной <за чей-л счет> voltare le spalle а) повернуться спиной б) обратиться в бегство 3) склон( горы, холма) spalla d'un fiume -- насыпь, дамба spalla di fortezza -- крепостной вал 4) fig помощь, поддержка fare spalla a qd, dare di spalla a qd -- поддержать кого-л un comico e la sua spalla -- комик и его партнер <дублер> 5) tecn буртик; заплечик 6) контрфорс 7) береговой устой( моста) cogliere alle spalle -- всадить нож в спину; напасть из-за угла ci vogliono altre spalle che le tue -- это тебе не по плечу buttarsi cacciarsi qc> dietro le spalle, lasciare qc alle spalle -- забросить что-л, не думать, не заботиться о чем-л; выкинуть из головы что-л prendere sulle proprie spalle -- взвалить на себя, взять под свою ответственность mettere qd con le spalle al muro -- припереть кого-л к стене accarezzare le spalle a qd -- ╚приласкать╩ кого-л, накостылять кому-л шею (разг) avere sulle spalle qd -- содержать <кормить> кого-л avere le spalle coperte -- быть гарантированным от неожиданностей -
10 gettare
gettare (gètto) ( во многих выражениях — синоним buttare) 1. vt 1) бросать, кидать (тж перен) gettare le armi — сложить оружие gettare fiamme e lava — извергать пламя и лаву ( о вулкане) gettare sangue — истекать кровью gettare a terra а) бросить на землю б) fig одолеть, повергнуть в прах gettare in carcere — бросить в тюрьму gettare i denari — сорить деньгами gettare lo sguardo sul proprio passato fam — оглянуться на своё прошлое gettare la colpa addosso a qd — обвинить кого-л, валить вину на кого-л è tutto fiato gettato v. fiato sprecato 2) бросать, опускать, погружать gettare la rete — забросить <закинуть> сеть gettare l'ancora — бросить якорь 3) строить, возводить gettare un ponte — навести мост gettare le fondamenta — заложить фундамент ( здания; тж перен) 4) распространять gettare odore — пахнуть gettare lezzo — испускать зловоние, вонять gettare luce — освещать 5) fig набросать gettare un piano — набросать план scrivere come la penna getta — писать как попало, не думая 6) fam выбрасывать ( товар) gettare sul mercato — выбросить( на рынок); пустить в продажу 7) пускать (ростки, листья) 8) tecn лить, отливать; укладывать ( бетон) gettare una statua — отлить статую 2. vi (a) 1) отливать gettare in bronzo — отлить в бронзе 2) бить ( о фонтане) 3) появляться ( о почках) 4) comm non com приносить доход, быть доходным (о предприятии) gettarsi 1) бросаться, кидаться; набрасываться gettarsi nelle braccia di qd — броситься к кому-л в объятия gettarsi sul letto — броситься в постель; лечь спать gettarsi per terra — рухнуть на землю ( напр от усталости) gettarsi ai piedi — броситься к ногам (тж перен) 2) отдаваться, предаваться ( чему-л) 3): gettarsi addosso — набросить ( что-л) на себя, накинуть ( что-л) на плечи -
11 spalla
spalla f 1) плечо; лопатка portare sulla spalla — нести на плече alzare le spalle, stringersi nelle spalle — пожимать плечами mettersiil mantello sulle spalle — набросить пальто на плечи caricarsi qc sulle spalle — взвалить что-л себе на плечи avere le spalle da facchino — быть выносливым singhiozzare sulla spalla di qd reg fig — рыдать на чьём-л плече, плакаться кому-л в жилетку spalla a spalla — плечом к плечу 2) pl спина portare una cosa a spalla — нести что-л на спине allespalle — сзади; за спиной (тж перен обычно с глаголами parlare, ridere, mangiare, campare) ridere alle spalle di qd — смеяться над кем-л за его спиной vivere alle spalle di qd — жить за чьей-л спиной <за чей-л счёт> voltare le spalle а) повернуться спиной б) обратиться в бегство 3) склон (горы, холма) spalla d'un fiume — насыпь, дамба spalla di fortezza — крепостной вал 4) fig помощь, поддержка farespalla a qd, dare di spalla a qd — поддержать кого-л un comico e la sua spalla — комик и его партнёр <дублёр> 5) tecn буртик; заплечик 6) контрфорс 7) береговой устой ( моста)¤ coglierealle spalle — всадить нож в спину; напасть из-за угла ci vogliono altre spalle che le tue — это тебе не по плечу buttarsicacciarsi qc> dietro le spalle, lasciare qc alle spalle — забросить что-л, не думать, не заботиться о чём-л; выкинуть из головы что-л prendere sulle proprie spalle — взвалить на себя, взять под свою ответственность mettere qd con le spalle al muro — припереть кого-л к стене accarezzare le spalle a qd — «приласкать» кого-л, накостылять кому-л шею ( разг) avere sulle spalle qd — содержать <кормить> кого-л avere le spalle coperte — быть гарантированным от неожиданностей -
12 buttarsi addosso uno scialle
гл.общ. набросить на плечи платок, накинуть на плечи платокИтальяно-русский универсальный словарь > buttarsi addosso uno scialle
-
13 gettare
1. io getto1) бросать, кидать••gettare l'amo — забросить крючок [удочку]
2) испускать, выпускать3) закладывать, строить4) приносить ( в качестве дохода)2. io getto; вспом. avere* * *гл.1) общ. бухнуть (бросить сразу), отбросить (тень, свет), создать (тень, свет), набросить, перебросить, накачивать, закинуть, приподняв, изменить положение, закладывать, запустить, вбросить, бросать, распространять, строить, появляться (о почках), бить (о фонтане), пускать (ростки, листья), возводить, кидать, метать, опускать, погружать, ток перен. бросать2) разг. выбрасывать (товар)3) перен. набросать4) тех. лить, отливать, укладывать (бетон) -
14 gettare lo scialle sulle spalle
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > gettare lo scialle sulle spalle
-
15 gettarsi
1) бросаться, кидаться2) выбрасываться, прыгать* * *1. сущ.общ. напасть2. гл.общ. накинуться, приняться, наброситься, устремляться, устремиться, броситься, отдаваться, бросаться, кидаться, набрасываться, набросить (что-л.) на себя, накинуть (что-л.) на плечи, предаваться (чему-л.) -
16 spalla
ж.1) плечо••2) ж. мн. spalle спина ( в переносном употреблении)3) лопатка ( у животных)4) плечо ( часть одежды)un vestito stretto di spalle — платье, узкое в плечах
* * *сущ.1) общ. опора, спина, склон (горы, холма), лопатка, плечо2) перен. помощь, поддержка
См. также в других словарях:
НАБРОСИТЬ — НАБРОСИТЬ, наброшу, набросишь, совер. (к набрасывать), что на кого что. Бросить что нибудь поверх кого чего нибудь. Набросить платок на плечи. Набросить на себя плащ. ❖ Набросить тень см. тень. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
набросить — накинуть Словарь русских синонимов. набросить см. надеть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
НАБРОСИТЬ — НАБРОСИТЬ, ошу, осишь; ошенный; совер., что. Бросить, быстрым движением поместить что н. поверх кого чего н., накинуть. Н. шаль на плечи. Н. пальто. Облако набросило тень на дорогу (перен.). | несовер. набрасывать, аю, аешь. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
набросить — Набросить тень на кого, на что очернить, опорочить. Ты и на меня тень набрасываешь … Фразеологический словарь русского языка
набросить — набросать и набросить. В знач. «небрежно бросить в каком либо количестве; бегло, в предварительной форме изобразить (рисуя, излагая и т. п.)» набросать, набросаю, набросает; прич. набросанный. Набросать кучу окурков. Набросать план действий. В… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
набросить — что на что. Набросить покрывало на диван. [Райский]... посмотрит на портрет и вдруг с досадой набросит на него занавеску (Гончаров). Аналогичное управление имеют и некоторые другие глаголы с приставкой на . Накинуть платок на голову. Накинув тихо … Словарь управления
набросить покров — прикрыть, завуалировать, замолчать, замести следы, скрыть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Набросить — сов. перех. см. набрасывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Набросить — сов. перех. см. набрасывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
набросить — набросить, наброшу, набросим, набросишь, набросите, набросит, набросят, наброся, набросил, набросила, набросило, набросили, набрось, набросьте, набросивший, набросившая, набросившее, набросившие, набросившего, набросившей, набросившего,… … Формы слов
набросить — набр осить, ошу, осит … Русский орфографический словарь