Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

мывать

  • 1 подрёмывать

    несов. разг.
    dormitar vi ( de vez en cuando), adormecerse (непр.)
    * * *
    v
    colloq. adormecerse, dormitar (de vez en cuando)

    Diccionario universal ruso-español > подрёмывать

  • 2 подрёмывать

    разг.

    Diccionario universal ruso-español > подрёмывать

  • 3 придумывать

    приду́м||ать, \придумыватьывать
    elpensi.
    * * *
    несов., (вин. п.)
    inventar vt; idear vt; encontrar (непр.) vt ( найти)

    приду́мывать приспособле́ние к маши́не — inventar un dispositivo para la máquina

    приду́мывать вы́ход из положе́ния — encontrar una salida a la situación

    приду́мывать отгово́рку, оправда́ние — inventar una excusa, una justificación

    я приду́мал, как вам помо́чь — he encontrado el medio de ayudarle

    * * *
    несов., (вин. п.)
    inventar vt; idear vt; encontrar (непр.) vt ( найти)

    приду́мывать приспособле́ние к маши́не — inventar un dispositivo para la máquina

    приду́мывать вы́ход из положе́ния — encontrar una salida a la situación

    приду́мывать отгово́рку, оправда́ние — inventar una excusa, una justificación

    я приду́мал, как вам помо́чь — he encontrado el medio de ayudarle

    * * *
    v
    1) gener. inventar, idear, encontrar
    2) law. arbitrar

    Diccionario universal ruso-español > придумывать

  • 4 прихрамывать

    прихра́мывать
    lameti, iom lami.
    * * *
    несов.
    cojear vi ( un poco), renquear vi ( un poco)

    прихра́мывать на ле́вую но́гу — cojear del pie izquierdo

    прихра́мывая — cojeando

    * * *
    несов.
    cojear vi ( un poco), renquear vi ( un poco)

    прихра́мывать на ле́вую но́гу — cojear del pie izquierdo

    прихра́мывая — cojeando

    * * *
    v
    gener. cojear (un poco), renquear (un poco)

    Diccionario universal ruso-español > прихрамывать

  • 5 шаг

    шаг
    1. paŝo;
    на ка́ждом \шагу́ ĉiupaŝe;
    \шаг за \шагом paŝo post paŝo;
    2. (поступок) ago;
    \шага́ть paŝi, iri;
    \шагну́ть fari unu paŝon;
    \шагом нареч.: е́хать \шагом paŝveturi.
    * * *
    м.
    paso m (тж. перен.)

    ро́вный шаг — paso regular

    похо́дный шаг — paso de maniobra

    шаг наза́д — paso atrás

    тру́дный шаг — paso difícil

    ме́дленные, кру́пные шаги́ — pasos lentos, redoblados

    необду́манный шаг — paso impensado

    ло́вкий шаг — maniobra hábil

    ва́жный шаг — paso importante

    ло́жный шаг — paso en falso, resbalón m, tropiezo m; metedura de pata (fam.)

    пе́рвые шаги́ — los primeros pasos, pinitos m pl

    де́лать пе́рвые шаги́ — dar los primeros pasos, hacer pinitos

    сде́лать пе́рвый шаг — dar el primer paso

    приба́вить шагу, уско́рить шаг — apretar (alargar, acelerar) el paso

    заме́длить шаг (шаги́) — aminorar el paso

    идти́ бе́глым, твёрдым шагом — andar con paso ligero, firme

    идти́ ти́хим шагом — andar a paso lento

    идти́ бы́стрым шагом — andar a buen paso

    отбива́ть (печа́тать, чека́нить) шаг — marcar el paso

    напра́вить свои́ шаги́ — dirigir (llevar) los pasos

    предприня́ть необходи́мые шаги́ — dar pasos necesarios

    шаг вперёд, два шага наза́д — un paso adelante y dos atrás

    ни шагу наза́д — ni un paso atrás

    ••

    гига́нтские шаги́ спорт.paso (de) gigante

    шаг винта́ тех.paso de la hélice

    шаг резьбы́ тех.paso de la rosca

    в двух шага́х — a dos pasos (de)

    на ка́ждом шагу́, что ни шаг — a cada paso

    не отступа́ть ни на шаг — no ceder un paso

    не отходи́ть ни на шаг ( от кого-либо) — seguir los pasos (de)

    предпринима́ть каки́е-либо шаги́ — dar pasos, gestionar vi

    дви́гаться вперёд гига́нтскими (семими́льными) шага́ми — avanzar a pasos de siete leguas (agigantados)

    идти́ черепа́шьими шага́ми — ir a paso de tortuga

    сби́ться с шага — perder el paso

    шагу ступи́ть нельзя — no (se) puede dar ni un paso

    шагу ли́шнего не сде́лает — no dará un paso (por)

    следи́ть за ка́ждым шагом — seguir los pasos de, seguirle paso a paso, contar los pasos (a)

    ни шагу не сде́лать ( для чего-либо) — no dar paso por algo

    сде́лать но́вые шаги́ — emprender iniciativas

    обогна́ть ( кого-либо) на не́сколько шаго́в — ganarle unos pasos a alguien

    обду́мывать ка́ждый шаг — llevar bien el paso

    идти́ шагом ( о лошади) — sentar el paso

    на ка́ждом шагу́ прома́шка разг.a cada paso un gazapo

    * * *
    м.
    paso m (тж. перен.)

    ро́вный шаг — paso regular

    похо́дный шаг — paso de maniobra

    шаг наза́д — paso atrás

    тру́дный шаг — paso difícil

    ме́дленные, кру́пные шаги́ — pasos lentos, redoblados

    необду́манный шаг — paso impensado

    ло́вкий шаг — maniobra hábil

    ва́жный шаг — paso importante

    ло́жный шаг — paso en falso, resbalón m, tropiezo m; metedura de pata (fam.)

    пе́рвые шаги́ — los primeros pasos, pinitos m pl

    де́лать пе́рвые шаги́ — dar los primeros pasos, hacer pinitos

    сде́лать пе́рвый шаг — dar el primer paso

    приба́вить шагу, уско́рить шаг — apretar (alargar, acelerar) el paso

    заме́длить шаг (шаги́) — aminorar el paso

    идти́ бе́глым, твёрдым шагом — andar con paso ligero, firme

    идти́ ти́хим шагом — andar a paso lento

    идти́ бы́стрым шагом — andar a buen paso

    отбива́ть (печа́тать, чека́нить) шаг — marcar el paso

    напра́вить свои́ шаги́ — dirigir (llevar) los pasos

    предприня́ть необходи́мые шаги́ — dar pasos necesarios

    шаг вперёд, два шага наза́д — un paso adelante y dos atrás

    ни шагу наза́д — ni un paso atrás

    ••

    гига́нтские шаги́ спорт.paso (de) gigante

    шаг винта́ тех.paso de la hélice

    шаг резьбы́ тех.paso de la rosca

    в двух шага́х — a dos pasos (de)

    на ка́ждом шагу́, что ни шаг — a cada paso

    не отступа́ть ни на шаг — no ceder un paso

    не отходи́ть ни на шаг ( от кого-либо) — seguir los pasos (de)

    предпринима́ть каки́е-либо шаги́ — dar pasos, gestionar vi

    дви́гаться вперёд гига́нтскими (семими́льными) шага́ми — avanzar a pasos de siete leguas (agigantados)

    идти́ черепа́шьими шага́ми — ir a paso de tortuga

    сби́ться с шага — perder el paso

    шагу ступи́ть нельзя — no (se) puede dar ni un paso

    шагу ли́шнего не сде́лает — no dará un paso (por)

    следи́ть за ка́ждым шагом — seguir los pasos de, seguirle paso a paso, contar los pasos (a)

    ни шагу не сде́лать ( для чего-либо) — no dar paso por algo

    сде́лать но́вые шаги́ — emprender iniciativas

    обогна́ть ( кого-либо) на не́сколько шаго́в — ganarle unos pasos a alguien

    обду́мывать ка́ждый шаг — llevar bien el paso

    идти́ шагом ( о лошади) — sentar el paso

    на ка́ждом шагу́ прома́шка разг.a cada paso un gazapo

    * * *
    n
    1) gener. paso (тж. перен.), andadura, pisada (движение при ходьбе)
    2) colloq. patada
    3) eng. espaciado (напр., заклёпочного шва), espaciamiento (напр., заклёпок), avance (напр., винта), paso (напр., резьбы)
    4) law. diligencia, gestión, trámite
    5) theatre. paso

    Diccionario universal ruso-español > шаг

  • 6 подумывать

    несов.
    1) pensar (непр.) vt (en), meditar vi, reflexionar vt ( de vez en cuando)
    2) + неопр. ( намереваться) proponerse (непр.) (+ inf.)
    * * *
    penser vi, songer vi, réfléchir vi

    я поду́маю — j'y songerai

    мо́жно поду́мывать... — on croirait..., on pourrait croire...

    поду́мывать об отъе́зде — penser déjà à son départ; avoir l'intention de partir

    ••

    поду́маешь, како́й у́мный — tu parles, quel malin

    и не поду́маю! разг. — je n'en ferai rien!; flûte! (fam)

    поду́майте (то́лько)! — figurez-vous!

    Diccionario universal ruso-español > подумывать

  • 7 взламывать

    взла́мывать
    см. взлома́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. descerrajar (замок и т.п.), falsear, forzar, fracturar

    Diccionario universal ruso-español > взламывать

  • 8 выдумывать

    выду́мывать
    см. вы́думать.
    * * *
    несов.
    ••

    не выду́мывай! — ¡no digas cuentos!, ¡no inventes!

    * * *
    несов.
    ••

    не выду́мывай! — ¡no digas cuentos!, ¡no inventes!

    * * *
    v
    gener. contar camelos, forjar, discurrir, fabricar, fantasear, fingir, fraguar, idear, imaginar, ingeniar, inventar, suponer

    Diccionario universal ruso-español > выдумывать

  • 9 выламывать

    выла́мывать
    см. вы́ломать.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. forzar

    Diccionario universal ruso-español > выламывать

  • 10 переламывать

    перела́мывать
    см. переломи́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. romper, tronchar (ветви, ствол растений и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > переламывать

  • 11 раздумывать

    разду́мывать
    mediti;
    heziti (колебаться).
    * * *
    несов.
    1) ( размышлять) pensar (непр.) vt, reflexionar vt, meditar vt
    2) ( колебаться) vacilar vi, titubear vi

    не разду́мывая — sin vacilar

    * * *
    несов.
    1) ( размышлять) pensar (непр.) vt, reflexionar vt, meditar vt
    2) ( колебаться) vacilar vi, titubear vi

    не разду́мывая — sin vacilar

    * * *
    v
    gener. (êîëåáàáüñà) vacilar, (ðàçìúøëàáü) pensar, meditar, reflejar, reflexionar, titubear, retraer

    Diccionario universal ruso-español > раздумывать

  • 12 разламывать

    разла́мывать
    см. разлома́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. aportiar, cachar, fracturar, partir, romper

    Diccionario universal ruso-español > разламывать

  • 13 обдумать

    сов.
    premeditar vt, reflexionar vt; estudiar vt ( изучить)

    э́тот вопро́с на́до обду́мать — hace falta premeditar esta cuestión

    * * *
    bien méditer vt; réfléchir vi à qch; étudier vt ( изучить)

    хорошо́ обду́мать реше́ние — peser mûrement une décision

    е́сли хорошо́ обду́мать — tout bien considéré

    тща́тельно обду́мывать свой прое́кт — ruminer son projet

    Diccionario universal ruso-español > обдумать

  • 14 переламывать

    перела́мывать
    см. переломи́ть.
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > переламывать

См. также в других словарях:

  • ПОДРЁМЫВАТЬ — ПОДРЁМЫВАТЬ, подрёмываю, подрёмываешь (разг.). несовер. к подремать. «Старуха сидела… и, подремывая, придумывала, что бы такое изжарить к вечеру.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • задрёмывать — задрёмывать, аю, аешь …   Русское словесное ударение

  • задрёмывать — ЗАДРЕМАТЬ, емлю, емлешь; сов. Впасть в дремоту. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • задрёмывать — задрёмывать, задрёмываю, задрёмываем, задрёмываешь, задрёмываете, задрёмывает, задрёмывают, задрёмывая, задрёмывал, задрёмывала, задрёмывало, задрёмывали, задрёмывай, задрёмывайте, задрёмывающий, задрёмывающая, задрёмывающее, задрёмывающие,… …   Формы слов

  • подрёмывать — подрёмывать, подрёмываю, подрёмываем, подрёмываешь, подрёмываете, подрёмывает, подрёмывают, подрёмывая, подрёмывал, подрёмывала, подрёмывало, подрёмывали, подрёмывай, подрёмывайте, подрёмывающий, подрёмывающая, подрёмывающее, подрёмывающие,… …   Формы слов

  • обстрёмывать — ОБСТРЁМЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ОБСТРЕМАТЬ, аю, аешь), кого с чем. Пугать; ловить, хватать, заставать на месте преступления. От стрём, стрематься …   Словарь русского арго

  • задрёмывать — задрёмывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • подрёмывать — подрёмывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • придрёмывать — придрёмывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • задрёмывать — задрёмывать …   Словарь употребления буквы Ё

  • обстрёмывать — ся обстрёмывать, ся (Е) …   Словарь употребления буквы Ё

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»