Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

cojear

  • 1 хромать

    хрома́||ть
    1. lami;
    2. перен. разг.: у него́ \хроматьет орфогра́фия li estas malforta en ortografio.
    * * *
    несов.
    1) cojear vi

    хрома́ть на пра́вую но́гу — cojear del pie derecho

    2) перен. разг. andar mal (con)

    у неё орфорга́фия хрома́ет — su ortografía deja que desear (adolece de defectos)

    ••

    хрома́ть на о́бе ноги́ — cojear de ambos pies

    * * *
    несов.
    1) cojear vi

    хрома́ть на пра́вую но́гу — cojear del pie derecho

    2) перен. разг. andar mal (con)

    у неё орфорга́фия хрома́ет — su ortografía deja que desear (adolece de defectos)

    ••

    хрома́ть на о́бе ноги́ — cojear de ambos pies

    * * *
    v
    1) gener. cojear, zanquear, zanquetear
    2) amer. renguear
    3) liter. andar mal (con)

    Diccionario universal ruso-español > хромать

  • 2 прихрамывать

    прихра́мывать
    lameti, iom lami.
    * * *
    несов.
    cojear vi ( un poco), renquear vi ( un poco)

    прихра́мывать на ле́вую но́гу — cojear del pie izquierdo

    прихра́мывая — cojeando

    * * *
    несов.
    cojear vi ( un poco), renquear vi ( un poco)

    прихра́мывать на ле́вую но́гу — cojear del pie izquierdo

    прихра́мывая — cojeando

    * * *
    v
    gener. cojear (un poco), renquear (un poco)

    Diccionario universal ruso-español > прихрамывать

  • 3 ковылять

    ковыля́ть
    fuŝpaŝi, lami.
    * * *
    несов. разг.
    renquear vi, cojear vi

    идти́ ковыля́я — marchar a paso de buey

    * * *
    несов. разг.
    renquear vi, cojear vi

    идти́ ковыля́я — marchar a paso de buey

    * * *
    v
    1) gener. renquear, zanquear, zanquetear
    2) colloq. cojear

    Diccionario universal ruso-español > ковылять

  • 4 припадать

    несов.
    2) разг. ( слегка хромать) cojear vi ( un poco)

    припада́ть на ле́вую но́гу — cojear del pie izquierdo

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > припадать

  • 5 приседать

    несов.
    2) ( при ходьбе) cojear vi
    * * *
    несов.
    2) ( при ходьбе) cojear vi
    * * *
    v
    1) gener. (ïðè õîäüáå) cojear, acuclillarse
    2) Chil. apotincarse

    Diccionario universal ruso-español > приседать

  • 6 захромать

    сов. разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > захромать

  • 7 костылять

    несов. прост.
    1) вин. п. (бить, колотить) pegar vt, zurrar vt
    2) ( ходить на костылях) ir (caminar) en (con) muletas
    3) (хромать, прихрамывать) cojear vi
    * * *
    v
    simpl. (бить, колотить) pegar, (õîäèáü ñà êîñáúëàõ) ir (caminar) en (con) muletas, (хромать, прихрамывать) cojear, zurrar

    Diccionario universal ruso-español > костылять

  • 8 нога

    ног||а́
    piedo (ступня);
    kruro, gambo (выше ступни);
    ♦ идти́ в \ногау marŝi laŭtakte;
    подня́ть всех на́ \ногаи levi ĉiujn alarme;
    стать на́ \ногаи fariĝi memstara.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. но́гу)

    деревя́нная нога́ — pata del palo

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien

    сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    - ног под собой не слышать
    ••

    вверх нога́ми — al revés, patas arriba

    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie

    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso

    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos

    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno

    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie

    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza

    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo

    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

    стать на́ ноги — ponerse en pie

    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa

    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie

    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno

    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie

    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno

    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie

    быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano

    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas

    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba
    * * *
    ж. (вин. п. ед. но́гу)

    деревя́нная нога́ — pata del palo

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien

    сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    ••

    вверх нога́ми — al revés, patas arriba

    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie

    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso

    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos

    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno

    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie

    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza

    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo

    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

    стать на́ ноги — ponerse en pie

    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa

    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie

    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno

    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie

    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno

    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie

    быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano

    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas

    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba
    * * *
    n
    1) gener. muslo (выше колена), pata (животного), perneta, pie (сооружения, механизма), pie (ступня), pierna (от ступни до колена)
    2) milit. pie

    Diccionario universal ruso-español > нога

  • 9 похрамывать

    несов. разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > похрамывать

  • 10 похромать

    сов.
    1) cojear vi ( un tiempo)
    2) разг. ( пойти хромая) echar a andar cojeando
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > похромать

  • 11 качаться

    1) balancear vi, balancearse; oscilar vi (о маятнике и т.п.); bambolearse (в море, на волнах)

    кача́ться на каче́лях — columpiarse

    кача́ться в гамаке́ — mecerse en la hamaca, hamacarse

    2) (от болезни, усталости) vacilar vi, tambalearse
    * * *
    v
    1) gener. agitarse (на волнах), bambalear, bambolear, bambolearse, bambonear, bambonearse, jinglar (в воздухе), ondearse (в воздухе), oscilar, tambalear, tambalearse, titubear, trastabiar, balancear, blandearse, cojear (о столе, стуле), columpiarse (на качелях), fluctuar (на волнах)
    2) navy. cabecear
    3) colloq. tartalear
    4) eng. bascular

    Diccionario universal ruso-español > качаться

  • 12 поступать неискренно

    v
    colloq. cojear

    Diccionario universal ruso-español > поступать неискренно

  • 13 припадать на левую ногу

    Diccionario universal ruso-español > припадать на левую ногу

  • 14 прихрамывать на левую ногу

    Diccionario universal ruso-español > прихрамывать на левую ногу

  • 15 хромать на правую ногу

    Diccionario universal ruso-español > хромать на правую ногу

  • 16 хромать на ту же ногу

    Diccionario universal ruso-español > хромать на ту же ногу

См. также в других словарях:

  • cojear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: cojear cojeando cojeado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cojeo cojeas cojea cojeamos cojeáis cojean… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • cojear — verbo intransitivo 1. Andar (una persona o un animal) inclinando el cuerpo más a un lado que a otro a causa de una lesión física o una enfermedad: Tu amigo cojea de l pie derecho. El caballo cojea de una pata. 2. Moverse ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cojear — cojear, saber de qué pie cojea uno expr. conocer a alguien bien. ❙ «...ésa ya sé yo de qué pie cojea...» A. Zamora Vicente, Mesa, sobremesa. ❙ «¡Si te conoceré yo de qué pie cojeas!» Severiano F. Nicolás, Las influencias. ❙ ▄▀ «Yo hablaré con… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cojear — (De cojo). 1. intr. Andar inclinando el cuerpo más a un lado que a otro, por no poder sentar con regularidad e igualdad los pies. 2. Dicho de una mesa o de cualquier otro mueble: Moverse por tener algún pie más o menos largo que los demás, o por… …   Diccionario de la lengua española

  • cojear — (Del port. coxear.) ► verbo intransitivo 1 Andar con dificultad o inclinando el cuerpo más a un lado que a otro por no poder asentar con regularidad ambos pies. SINÓNIMO renquear 2 Moverse un mueble por tener desiguales las patas o por estar… …   Enciclopedia Universal

  • cojear — {{#}}{{LM C09185}}{{〓}} {{ConjC09185}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09412}} {{[}}cojear{{]}} ‹co·je·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Andar defectuosamente a causa de una lesión o de una deformidad: • Desde que me operaron de la cadera cojeo un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cojear — fallar; tener desperfecto; cf. pifia; esta máquina está cojeando un poco , este país cojea por todas partes …   Diccionario de chileno actual

  • cojear — intransitivo renquear. * * * Sinónimos: ■ renquear ■ adolecer, sufrir, fallar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • cojear — intr Renquear, andar de manera desigual por lesiones en las piernas, pies o cadera. Moverse una mesa o mueble por tener las patas desiguales o por el piso desparejo …   Diccionario Castellano

  • cojear del mismo pie que otra persona — coloquial Tener los mismos defectos que la persona de que se trata: ■ los dos cojean del mismo pie, son demasiado orgullosos …   Enciclopedia Universal

  • cojear del mismo pie — ► locución coloquial, despectivo Se aplica a dos o más personas que comparten ideas, intereses, defectos o actitudes: ■ ya me he dado cuenta que este equipo cojea del mismo pie …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»