Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

моторешташ

  • 1 моторешташ

    моторешташ
    -ам
    хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, изящным

    Ял моторештеш деревня хорошеет.

    Тамара тиде кум ийыште пырчат вашталтын огыл. Вашталтын гынат, утларак веле моторештын. С. Чавайн. За эти три года Тамара нисколько не изменилась. Если и изменилась, то только похорошела.

    А кызыт стадион эшеат кумдаҥын, моторештын. Г. Матюковский. А теперь стадион ещё расширился, похорошел.

    Марийско-русский словарь > моторешташ

  • 2 моторешташ

    хорошеть, похорошеть.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > моторешташ

  • 3 моторешташ

    -ам хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, изящным. Ял моторештеш деревня хорошеет.
    □ Тамара тиде кум ийыште пырчат вашталтын огыл. Вашталтын гынат, утларак веле моторештын. С. Чавайн. За эти три года Тамара нисколько не изменилась. Если и изменилась, то только похорошела. А кызыт стадион эшеат кумдаҥын, моторештын. Г. Матюковский. А теперь стадион ещё расширился, похорошел.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > моторешташ

  • 4 мотораҥаш

    мотораҥаш
    -ам
    становиться (стать) красивым, изящным; хорошеть

    Марий ӱдыр-влакна тыгеракын ковыраҥыт, тыге мотораҥыт. Й. Осмин. Так расцветают и хорошеют наши девушки-марийки.

    Сравни с:

    моторешташ

    Марийско-русский словарь > мотораҥаш

  • 5 моторемаш

    моторемаш
    -ам
    хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, изящным

    Чодыра моторемын лес похорошел.

    Шошо садла моторемын, шӱм-чонемже пеледале. А. Бик. Расцвела моя душа, как похорошевший весенний сад.

    Сравни с:

    моторешташ

    Марийско-русский словарь > моторемаш

  • 6 сӧралгаш

    сӧралгаш
    -ем
    1. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, прекрасным, миловидным, симпатичным

    Сӧралген, у сы­ным налын Курыкан Урал мландем. Сем. Николаев. Похорошела, об­рела новый облик, моя гористая уральская земля.

    Илен-толын нӧргӧ ужар шудыла эрге аза – Ивук – сӧралга. «У вий» Понемногу, словно нежная зелёная трава, мальчик-малыш Ивук хорошеет.

    2. украшаться, украситься, быть украшенным чем-л.

    Тек у стройко дене сӧралга мландем. Н.Ялкайн. Пусть новыми стройками украсится моя земля.

    Икмыняр жап гыч чумыр пасу ужар озым дене сӧралгыш. А. Юзыкайн. Через некоторое время всё поле украсилось зелёной озимью.

    Марийско-русский словарь > сӧралгаш

  • 7 сӧрасаш

    сӧрасаш
    -ем
    1. соглашаться, согласиться; давать (дать) утвер­дительный ответ на просьбу или предложение; удовлетвориться, считать (счесть) себя удовлетворённым чем-л.

    Алик сӧрасыш, уэш ка­ласкалаш пиже. Г. Пирогов. Алик согласился, принялся рассказывать вновь.

    Мыйым руш разведчиклан шотлымет дене сӧрасен ом керт. А. Тимофеев. Не могу согласиться с тем, что считаешь меня русским разведчиком.

    Сравни с:

    кӧнаш, келшаш
    2. мириться, смиряться, смириться, примиряться (примириться) с кем-чем-л.

    – Ожнысо чол дене Валерий гайым кудывечышкыжат пуртен ом шогалте ыле, – эркынрак ойлен кодеш Ондран. – Кызыт ынде сӧрасаш логалеш, нимом от ыште. М. Шкетан. – По прежним меркам таких, как Валерий, и во двор бы я не пустил, – тихо гово­рит вслед Ондран. – Теперь вот приходится мириться, ничего не поделаешь.

    3. мириться, помириться; прекращать (прекратить) вражду, вос­станавливать (восстановить) мир и согласие между кем-л.

    Йолташ дене сӧрасаш помириться с товарищем;

    сӧрасаш шонаш намереваться помириться.

    Кӧ Келай деке сӧрасаш кая гын, тудым йолташлан шотлаш она тӱҥал! В. Иванов. Кто пойдёт мириться к Келаю, того не будем считать товарищем!

    (Митяй ден Витяй) коклан сырат, шургат, но садак сӧрасат, икте-весым вашке умылат. С. Черных. Митяй и Витяй иногда злятся, ругаются, но всё равно мирятся, бы­стро начинают понимать друг друга.

    Сравни с:

    келшаш
    4. этн. диал. сватать, сосватать, предлагать (предложить) в мужья или в жёны

    Микывыр ятыр гана ватым налаш шонен, Тарля денат сӧрасаш лийын, но тудыжо эре ваштареш ойлен. Ю. Артамонов. Ми­кывыр неоднократно намеревался жениться, и к Тарле сватал(ся), но та всё отказывала.

    Эрге ӱдырым сӧрасен кода. Парень уезжает, сосва­тав девушку.

    Смотри также:

    путлаш, туларташ
    5. подходить, подойти, быть (оказаться) годным, вполне хоро­шим, хорошо соответствовать

    Ава пайрем семын чиен: марлан толмо вургем капшылан сӧраса. О. Ипай. Мать оделась по-праздничному: одежда, в которой она вышла замуж, ей идёт.

    Сравни с:

    келшаш
    6. украшаться, украситься чем-л.; красоваться, привлекать к себе внимание своим красивым видом

    Чылт икгай пеледышым шындыман кӧршӧк-влак лийыт гын, тидын дене пӧлем ок сӧрасе. «Мар. ком.» Если в горшках будут одни и те же цветы, то этим комната не укра­сится.

    Альбина идым шеҥгелне сӧрасен шогышо ломбым ончале. М. Иванов. Альбина взглянула на черёмуху, стоящую красуясь за гумном.

    7. улучшаться, улучшиться; становиться (стать) хорошим, благо­приятным (о погоде)

    Мардеж чарнен-чарнен пуалеш – игече сӧраса. «Мар. ком.» Если ветер дует с перерывами – погода улучшится.

    Сравни с:

    саемаш

    Марийско-русский словарь > сӧрасаш

  • 8 сылнешталташ

    сылнешталташ
    Г.: сӹлнештӓлтӓш
    -ам
    возвр. становиться (стать) красивым, похорошеть

    Чодыражат, сылнешталтын, тарванале помыжалтын. С. Чавайн. Лес пробудился, став красивее.

    Сылнешталтын олажат. И. Антонов. Город также похорошел.

    Сравни с:

    моторешташ

    Марийско-русский словарь > сылнешталташ

  • 9 сылнешташ

    сылнешташ
    I
    Г.: сӹлнештӓш
    -ам
    украшаться, украситься; хорошеть, похорошеть, расцветать, расцвести, становиться (стать) красивым, приятным, красивее, краше, живописнее, наряднее

    Бульвар сылнештын. М. Сергеев. Бульвар стал краше.

    Кунам ломбо пеледеш, тунам пакчам сылнештеш. МДЭ. Когда черёмуха зацветёт, тогда сад мой украсится.

    Сравни с:

    моторешташ
    1. красоваться; привлекать к себе внимание своей красотой

    (Тумо) тек кушшо да сылнештше ӱмыреш! С. Вишневский. Пусть дуб растёт и красуется весь век!

    Сравни с:

    моторланаш
    2. обогащаться, обогатиться; становиться (стать) интереснее, краше своей содержательностью, художественностью

    Коло ий жапыште йоча литератур ятырлан кушкын, сылнештын. В. Юксерн. За двадцать лет детская литература намного выросла, стала интереснее.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. делать (сделать) красивым, краше, лучше, прекраснее

    Мландым сылнешташ сделать землю краше.

    Пижынна илышнам сылнешташ. Б. Данилов. Мы взялись сделать нашу жизнь лучше.

    Шошынам сылнештен йоҥгалтеш шӱшпык сем. М. Большаков. Делая весну прекрасной, звенит песня соловья.

    2. обогащать, обогатить; делать (сделать) содержательнее, художественнее, внутренне красивее, интереснее

    Персонаж-влакын лӱмышт произведенийын содержанийжым сылнешташ, идейжым келгемдаш полшат. С. Черных. Имена персонажей помогают обогатить (букв. сделать интереснее) содержание произведения, углубить его идею.

    Марийско-русский словарь > сылнешташ

  • 10 сылуаҥаш

    сылуаҥаш
    -ам
    диал. становиться (стать) красивым

    Тый кушкынат, сылуаҥынат. Ты выросла, стала красивой.

    Смотри также:

    моторешташ

    Марийско-русский словарь > сылуаҥаш

  • 11 цеверем кеӓш

    Г.
    похорошеть, расцвести, стать красивее

    Цеверем, сӹлнешт кет кок пай. Л. Калинов. Расцветёшь, похорошеешь вдвойне.

    Составной глагол. Основное слово:

    цеверемӓш

    Марийско-русский словарь > цеверем кеӓш

  • 12 чаплешташ

    чаплешташ
    -ам
    1. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивее, миловиднее

    (Олюк) пеш чаплештын, сын-кунжат пеш келша, пелештымыжат шыма, ныжылге. «У вий» Олюк очень похорошела, и внешний вид её очень нравится, и речь ласковая, вежливая.

    Сравни с:

    моторешташ
    2. улучшаться; становиться лучше, прекраснее

    (Павыл кугызан) шинчаштыже, шонышыштыжо колхоз, кинде, вольык – чыла чаплештеш, шукемеш, тӱзлана. Д. Орай. В глазах дедушки Павыла, в его мыслях всё улучшается, увеличивается, благоустраивается – колхоз, хлеба, скот.

    Сравни с:

    саемаш, саешташ

    Марийско-русский словарь > чаплешташ

  • 13 чеверланаш

    чеверланаш
    -ем
    1. краснеть, покраснеть; приобретать (приобрести) красный цвет

    Чал ӱпан коча чеверланен кӱзышӧ кечым моктен. К. Васин. Седовласый дед расхваливал краснея, восходящее солнце.

    Чонемым семален ты одар пызле, чеверланен саскаж дене мылам. И. Бердинский. Ласкала душу мою эта ветвистая рябина, краснела своими ягодками передо мной (букв. мне).

    2. краснеть, покраснеть; раскраснеться, разрумяниться; рдеть, зардеть (о лице, щеках)

    Настуш тудым (Корийым) вигак ыш пале, вара шинчаже шыргыжале, чурийже чеверланыш. А. Березин. Настуш сразу не узнала Кория, потом её глаза засияли, лицо разрумянилось.

    3. Г.: цеверлӓнӓш
    -ем
    хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, миловидным, привлекательным

    Майтук кече деч кечын веле шошымсо саска гане чеверлана. И. Ломберский. Майтук день ото дня хорошеет, словно весенний цветок.

    (Патай Сопромын) илыш-йӱлаже шошым кече гай чеверланен. М. Шкетан. Жизненный уклад Патай Сопрома хорошел, как весенний день.

    4. перен. цвести, процветать; успешно развиваться, преуспевать

    Йолташ-влак, ончыкшат чеверланен илыза! Н. Мухин. Товарищи, и впредь живите, процветая!

    5. диал. прощаться, попрощаться; проститься; распрощаться, распроститься; расставаться, расстаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании

    Рвезе-шамыч ӱдыр таҥышт дене чеверланат. А. Волков. Ребята прощаются со своими подружками.

    Айт ден Эркай Темирбай дене чеверланышт. К. Васин. Айт и Эркай распрощались с Темирбаем.

    Смотри также:

    чеверласаш

    Марийско-русский словарь > чеверланаш

  • 14 яжоланаш

    яжоланаш
    -ем
    Г.
    1. хорошеть, похорошеть

    Кушмы семӹнь яжолана веле. По мере того как растёт, только хорошеет.

    2. улучшаться, улучшиться; совершенствоваться, усовершенствоваться; становиться (стать) лучше

    Ӹлӹмӓш яжолана. Жизнь улучшается.

    Сравни с:

    саемаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > яжоланаш

  • 15 ямланаш

    ямланаш
    -ем
    диал.
    1. красоваться; привлекать внимание; выделяться своей красотой

    Ял ӱмбалне кеҥеж кече умен шушо чевер олмала ямлана. «Мар. Эл» Летнее солнце над деревней красуется, как спелое красное яблоко.

    2. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым; приобретать (приобрести) более привлекательный вид

    У кечым пуйто саламлен, кушкеш шож, кечын ямланен. «Ончыко» Будто приветствуя новый день, растёт ячмень, хорошея с каждым днём.

    Марийско-русский словарь > ямланаш

  • 16 яндарланаш

    яндарланаш
    -ем
    книжн. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым; свежеть, посвежеть

    Ынде Пӧтыр толын. Тудо утыр яндарланен. Уралыш кайымыж деч ончыч Пӧтыр тыге чаткан ок кой ыле. М. Шкетан. Теперь Пётыр приехал. Он ещё больше похорошел. До отъезда на Урал Пётыр выглядел не таким изящным.

    Марийско-русский словарь > яндарланаш

  • 17 мотораҥаш

    -ам становиться (стать) красивым, изящным; хорошеть. Марий ӱдыр-влакна тыгеракын ковыраҥыт, тыге мотораҥыт. Й. Осмин. Так расцветают и хорошеют наши девушки-марийки. Ср. моторешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мотораҥаш

  • 18 моторемаш

    -ам хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, изящным. Чодыра моторемын лес похорошел.
    □ Шошо садла моторемын, Шӱ м-чонемже пеледале. А. Бик. Расцвела моя душа, как похорошевший весенний сад. Ср. моторешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > моторемаш

  • 19 сылнешталташ

    Г. сӹлнештӓ́лтӓш -ам возвр. становиться (стать) красивым, похорошеть. Чодыражат, сылнешталтын, Тарванале помыжалтын. С. Чавайн. Лес пробудился, став красивее. Сылнешталтын олажат. И. Антонов. Город также похорошел. Ср. моторешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сылнешталташ

  • 20 сылнешташ

    I Г. сӹлне́штӓш -ам украшаться, украситься; хорошеть, похорошеть, расцветать, расцвести, становиться (стать) красивым, приятным, красивее, краше, живописнее, наряднее. Бульвар сылнештын. М. Сергеев. Бульвар стал краше. Кунам ломбо пеледеш, тунам пакчам сылнештеш. МДЭ. Когда черёмуха зацветёт, тогда сад мой украсится. Ср. моторешташ.
    2. красоваться; привлекать к себе внимание своей красотой. (Тумо) тек кушшо да сылнештше ӱмыреш! С. Вишневский. Пусть дуб растёт и красуется весь век! Ср. моторланаш.
    3. обогащаться, обогатиться; становиться (стать) интереснее, краше своей содержательностью, художественностью. Коло ий жапыште йоча литератур ятырлан кушкын, сылнештын. В. Юксерн. За двадцать лет детская литература намного выросла, стала интереснее.
    // Сылнешт(ын) толаш становиться (стать) краше, лучше (постоянно). Сылнешт толеш кугу элна. В. Исенеков. Наша великая страна становится всё краше. Сылнешт(ын) шинчаш украситься, стать красивым, прекрасным....Лавыран Царевококшайск олмеш мокташак лийше, у, волгыдо, яндар социалистический Йошкар-Ола кушкын, кумдаҥын, сылнештын шинчын. «Ончыко». Вместо грязного Царевококшайска вырос, расширился, расцвёл новый, светлый, чистый социалистический, который можно похвалить, Йошкар-Ола. Сылнешт(ын) шогалаш стать красивым, прекрасным. (Садер) сылнешт шогалеш. Г. Чемеков. Сад станет красивым. Сылнешт(ын) шогаш красоваться, украшать собой что-л. Поланвондо сылнештын шога. Й. Осмин. Красуется куст калины. Сылнешт(ын) шуаш стать красивым, прекрасным; расцвести, достичь красоты. – Чынак, манеш Пайдуш вате, – ӱдыр икшыве шочеш, кушкеш, сылнештын шуэш да, ачажым-аважым коден, ӧрдыжкӧ, палыдымашке кая. С. Чавайн. – Действительно, говорит жена Пайдуша, – дочь родится, вырастет, расцветёт и, бросив родителей, уезжает на сторону, в неизвестные края.
    II -ем
    1. делать (сделать) красивым, краше, лучше, прекраснее. Мландым сылнешташ сделать землю краше.
    □ Пижынна илышнам сылнешташ. Б. Данилов. Мы взялись сделать нашу жизнь лучше. Шошынам сылнештен йоҥгалтеш шӱшпык сем. М. Большаков. Делая весну прекрасной, звенит песня соловья.
    2. обогащать, обогатить; делать (сделать) содержательнее, художественнее, внутренне красивее, интереснее. Персонаж-влакын лӱмышт произведенийын содержанийжым сылнешташ, идейжым келгемдаш --- полшат. С. Черных. Имена персонажей помогают обогатить (букв. сделать интереснее) содержание произведения, углубить его идею.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сылнешташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»