Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

моторешташ

  • 21 сылуаҥаш

    -ам диал. становиться (стать) красивым. Тый кушкынат, сылуаҥынат. Ты выросла, стала красивой. См. моторешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сылуаҥаш

  • 22 сӧралгаш

    -ем
    1. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, прекрасным, миловидным, симпатичным. Сӧ ралген, у сыным налын Курыкан Урал мландем. Сем. Николаев. Похорошела, обрела новый облик, моя гористая уральская земля. Илен-толын нӧ ргӧ ужар шудыла эрге аза – Ивук – сӧ ралга. «У вий». Понемногу, словно нежная зелёная трава, мальчик-малыш Ивук хорошеет. Ср. моторешташ, сӧралешташ.
    2. украшаться, украситься, быть украшенным чем-л. Тек у стройко дене сӧ ралга мландем. Н.Ялкайн. Пусть новыми стройками украсится моя земля. Икмыняр жап гыч чумыр пасу ужар озым дене сӧ ралгыш. А. Юзыкайн. Через некоторое время всё поле украсилось зелёной озимью.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧралгаш

  • 23 сӧрасаш

    -ем
    1. соглашаться, согласиться; давать (дать) утвердительный ответ на просьбу или предложение; удовлетвориться, считать (счесть) себя удовлетворённым чем-л. Алик сӧ расыш, уэш ка-ласкалаш пиже. Г. Пирогов. Алик согласился, принялся рассказывать вновь. Мыйым руш разведчиклан шотлымет дене сӧ расен ом керт. А. Тимофеев. Не могу согласиться с тем, что считаешь меня русским разведчиком. Ср. кӧнаш, келшаш.
    2. мириться, смиряться, смириться, примиряться (примириться) с кем-чем-л. – Ожнысо чол дене Валерий гайым кудывечышкыжат пуртен ом шогалте ыле, – эркынрак ойлен кодеш Ондран. – Кызыт ынде сӧ расаш логалеш, нимом от ыште. М. Шкетан. – По прежним меркам таких, как Валерий, и во двор бы я не пустил, – тихо говорит вслед Ондран. – Теперь вот приходится мириться, ничего не поделаешь. Ср. чыташ, туркаш, тӱсаш.
    3. мириться, помириться; прекращать (прекратить) вражду, восстанавливать (восстановить) мир и согласие между кем-л. Йолташ дене сӧ расаш помириться с товарищем; сӧ расаш шонаш намереваться помириться.
    □ Кӧ Келай деке сӧ расаш кая гын, тудым йолташлан шотлаш она тӱҥал! В. Иванов. Кто пойдёт мириться к Келаю, того не будем считать товарищем! (Митяй ден Витяй) коклан сырат, шургат, но садак сӧ расат, икте-весым вашке умылат. С. Черных. Митяй и Витяй иногда злятся, ругаются, но всё равно мирятся, быстро начинают понимать друг друга. Ср. келшаш.
    4. этн. диал. сватать, сосватать, предлагать (предложить) в мужья или в жёны. Микывыр ятыр гана ватым налаш шонен, Тарля денат сӧ расаш лийын, но тудыжо эре ваштареш ойлен. Ю. Артамонов. Микывыр неоднократно намеревался жениться, и к Тарле сватал(ся), но та всё отказывала. Эрге ӱдырым сӧ расен кода. Парень уезжает, сосватав девушку. См. путлаш, туларташ.
    5. подходить, подойти, быть (оказаться) годным, вполне хорошим, хорошо соответствовать. Ава пайрем семын чиен: марлан толмо вургем капшылан сӧ раса. О. Ипай. Мать оделась по-праздничному: одежда, в которой она вышла замуж, ей идёт. Ср. келшаш.
    6. украшаться, украситься чем-л.; красоваться, привлекать к себе внимание своим красивым видом. Чылт икгай пеледышым шындыман кӧ ршӧ к-влак лийыт гын, тидын дене пӧ лем ок сӧ расе. «Мар. ком.». Если в горшках будут одни и те же цветы, то этим комната не украсится. Альбина --- идым шеҥгелне сӧ расен шогышо ломбым ончале. М. Иванов. Альбина взглянула на черёмуху, стоящую красуясь за гумном. Ср. сылнешташ, моторешташ.
    7. улучшаться, улучшиться; становиться (стать) хорошим, благоприятным (о погоде). Мардеж чарнен-чарнен пуалеш – игече сӧ раса. «Мар. ком.». Если ветер дует с перерывами – погода улучшится. Ср. саемаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧрасаш

  • 24 цеверемӓш

    - ӓм Г. становиться (стать) красивее; хорошеть, похорошеть; цвести, расцветать, расцвести. Анжен-кайын цеверемӓш хорошеть на глазах; мардежеш цеверемӓш хорошеть от ветра.
    □ Ош акациэт пеледеш, цеверемӹн сад. К. Юадаров. Цветёт белая акация, похорошел сад. Кым и лошты шукы вашталтынат, эчеӓт цеверемӹнӓт. А. Канюшков. За три года ты сильно изменилась, стала ещё красивее.
    // Цеверем кеӓш похорошеть, расцвести, стать красивее. Цеверем, сӹ лнешт кет кок пай. Л. Калинов. Расцветёшь, похорошеешь вдвойне. Ср. чеверешташ, моторемаш, моторешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цеверемӓш

  • 25 чаплешташ

    -ам
    1. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивее, миловиднее. (Олюк) пеш чаплештын, сын-кунжат пеш келша, пелештымыжат шыма, ныжылге. «У вий». Олюк очень похорошела, и внешний вид её очень нравится, и речь ласковая, вежливая. Ср. моторешташ.
    2. улучшаться; становиться лучше, прекраснее. (Павыл кугызан) шинчаштыже, шонышыштыжо колхоз, кинде, вольык – чыла чаплештеш, шукемеш, тӱзлана. Д. Орай. В глазах дедушки Павыла, в его мыслях всё улучшается, увеличивается, благоустраивается – колхоз, хлеба, скот. Ср. саемаш, саешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чаплешташ

  • 26 чеверланаш

    -ем
    1. краснеть, покраснеть; приобретать (приобрести) красный цвет. Чал ӱпан коча чеверланен кӱ зышӧ кечым моктен. К. Васин. Седовласый дед расхваливал краснея, восходящее солнце. Чонемым семален ты одар пызле, Чеверланен саскаж дене мылам. И. Бердинский. Ласкала душу мою эта ветвистая рябина, краснела своими ягодками передо мной (букв. мне).
    2. краснеть, покраснеть; раскраснеться, разрумяниться; рдеть, зардеть (о лице, щеках). Настуш тудым (Корийым) вигак ыш пале, вара шинчаже шыргыжале, чурийже чеверланыш. А. Березин. Настуш сразу не узнала Кория, потом её глаза засияли, лицо разрумянилось.
    3. Г. цеверл ӓ́н ӓш-ем хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым, миловидным, привлекательным. Майтук кече деч кечын веле шошымсо саска гане чеверлана. И. Ломберский. Майтук день ото дня хорошеет, словно весенний цветок. (Патай Сопромын) илыш-йӱлаже шошым кече гай чеверланен. М. Шкетан. Жизненный уклад Патай Сопрома хорошел, как весенний день. Ср. саемаш, моторешташ.
    4. перен. цвести, процветать; успешно развиваться, преуспевать. Йолташ-влак, ончыкшат чеверланен илыза! Н. Мухин. Товарищи, и впредь живите, процветая!
    5. диал. прощаться, попрощаться; проститься; распрощаться, распроститься; расставаться, расстаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании. Рвезе-шамыч ӱдыр таҥышт дене чеверланат. А. Волков. Ребята прощаются со своими подружками. Айт ден Эркай Темирбай дене чеверланышт. К. Васин. Айт и Эркай распрощались с Темирбаем. См. чеверласаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чеверланаш

  • 27 яжоланаш

    -ем Г.
    1. хорошеть, похорошеть. Кушмы семӹ нь яжолана веле. По мере того как растет, только хорошеет. Ср. моторешташ, моторемаш.
    2. улучшаться, улучшиться; совершенствоваться, усовершенствоваться; становиться (стать) лучше. Ӹ лӹ мӓш яжолана. Жизнь улучшается. Ср. саемаш.
    // Яжоланен шӹ нзӓ ш похорошеть, поправиться, пополнеть. – Варвара Васильевна, кыце тӹ нь яжоланен шӹ нзӹ нӓт. «Кӓ нг. цев.». – Варвара Васильевна, как же ты похорошела.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яжоланаш

  • 28 ямланаш

    -ем диал.
    1. красоваться; привлекать внимание; выделяться своей красотой. Ял ӱмбалне кеҥеж кече умен шушо чевер олмала ямлана. «Мар. Эл». Летнее солнце над деревней красуется, как спелое красное яблоко.
    2. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым; приобретать (приобрести) более привлекательный вид. У кечым пуйто саламлен, кушкеш шож, кечын ямланен. «Ончыко». Будто приветствуя новый день, растёт ячмень, хорошея с каждым днём. См. сылнешташ I, сӧ ралгаш, сӧ ралешташ, моторешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ямланаш

  • 29 яндарланаш

    -ем книжн. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым; свежеть, посвежеть. Ынде Пӧ тыр толын. Тудо утыр яндарланен. Уралыш кайымыж деч ончыч Пӧ тыр тыге чаткан ок кой ыле. М. Шкетан. Теперь Пӧ тыр приехал. Он ещё больше похорошел. До отъезда на Урал Пӧ тыр выглядел не таким изящным. Ср. моторешташ, чеверешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яндарланаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»