Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

махо

  • 1 махорковий

    = махо́рчаний
    махо́рочный

    Українсько-російський словник > махорковий

  • 2 бакча тәмәкесе

    махо́рка, самоса́д

    Татарско-русский словарь > бакча тәмәкесе

  • 3 Machorka

    махо́рка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Machorka

  • 4 махорка

    сущ.; разг.
    махо́рка || махо́рочный

    махо́рка төтене — махо́рочный дым

    Татарско-русский словарь > махорка

  • 5 shag

    shag [ʃæg] n
    таба́к ни́зшего со́рта; махо́рка
    shag [ʃæg] n
    зоол. бакла́н хохла́тый или длинноно́сый
    shag [ʃæg] v
    груб. тра́хать

    Англо-русский словарь Мюллера > shag

  • 6 majo

    1. adj
    1) смелый, дерзкий, озорной
    ¡qué majo estás! — какой ты (сегодня) нарядный!
    4) (как ласк. обращение)
    ¡oye (tú), majo! — послушай, паренёк!
    2. m
    1) махо (типичный представитель мадридских кварталов, населявшихся ремесленниками в XVIII-XIX вв.)
    2) франт, щёголь

    БИРС > majo

  • 7 machorka

    сущ.
    • махорка
    * * *
    machor|ka
    ♀, мн. Р. \machorkaek махорка
    * * *
    ж, мн Р machorek
    махо́рка

    Słownik polsko-rosyjski > machorka

  • 8 махорка

    махо́рка

    Українсько-російський словник > махорка

  • 9 махра

    -и́
    махра́, махо́рка

    Українсько-російський словник > махра

  • 10 maja

    гл.
    1) общ. пест
    2) разг. красотка
    3) иск. маха (жен.род. от "махо"="мачо")

    Испанско-русский универсальный словарь > maja

  • 11 tabaco

    m
    1) Куба сига́ра
    2) Куба; шутл. пощёчина, оплеу́ха
    ••

    tabaco hilado П.-Р. — жева́тельный таба́к

    tabaco mabinga [injuriado, jorro] Куба — таба́к ни́зкого ка́чества

    tabaco macuche М. — махо́рка

    acabárse le a uno el tabaco Арг.; нн. — оста́ться без гроша́, разори́ться

    dar le a uno tabaco Ч.; нн. — хороше́нько проучи́ть кого-л.

    no alcanzar [no dar] el tabaco para una cosa Арг. — не осуществи́ть заду́манного ( из-за нехватки средств)

    ponerse de mal tabaco Ц. Ам. — прийти́ в дурно́е настрое́ние; ски́снуть

    ser tan viejo como el tabaco, ser más viejo que el tabaco Ч. — быть о́чень ста́рым

    Diccionario español-ruso. América Latina > tabaco

  • 12 macho

    1 (a) крепкий; мужественный; присущий настоящему мужчине; энергичный
    2 (n) мужественный человек; настоящий мужчина; самец; энергичный человек
    * * *
    энергичный, мужественный человек
    * * *
    [ma·cho || 'mɑːtʃəʊ /'mæt-] n. махо
    * * *
    1. сущ.; ориг. исп.; разг. 1) мачо; крутой парень; настоящий мужик 2) мужественность 2. прил.; ориг. исп.; разг. мужественный, мужской

    Новый англо-русский словарь > macho

  • 13 tumbako

    (-) таба́к; махо́рка;

    vuta tumbako — кури́ть таба́к;

    tumbako ya kunusa — ню́хательный таба́к; tumbako ya kutafuna — жева́тельный таба́к

    Суахили-русский словарь > tumbako

  • 14 majo

    1. adj
    1) смелый, дерзкий, озорной
    2) разг. нарядный, разодетый, расфранчённый

    ¡qué majo estás! — какой ты (сегодня) нарядный!

    3) красивый, хорошенький, миловидный
    4) (как ласк. обращение)

    ¡oye (tú), majo! — послушай, паренёк!

    2. m
    1) махо (типичный представитель мадридских кварталов, населявшихся ремесленниками в XVIII-XIX вв.)
    2) франт, щёголь

    Universal diccionario español-ruso > majo

  • 15 cul

    m
    1. pop. зад ◄P2, pl. -ы►, за́дница; за́днее ме́сто pl. -а'► fam.; попа́, по́пка ◄о► long, enf.;

    cul par-dessus tête — вверх торма́шками;

    donner des coups de pied au cul — дать pf. ного́й в зад; on l'a chassé à coups de pied au cul — его́ вы́гнали пинко́м под зад; tu vas te faire botter le cul [— смотри́,] полу́чишь пони́же спины́; ● une bouche en cul de poule — гу́бки ба́нтиком; c'est à se taper le cul par terre — э́то ку́рам на смех; тут со́ смеху помрёшь; il a du poil au cul — он не ро́бкого деся́тка; avoir le feu au cul — гнать <спеши́ть> ipf. как на пожа́р; ça lui pend au cul ∑ — ему́ э́того не минова́ть; casser le cul à qn. — мозо́лить ipf. кому́-л. глаза́; en avoir plein le cul — быть сы́тым [э́тим] по го́рло; il l'a dans le cul — он оста́лся с но́сом; être comme cul et chemise — быть запанибра́та (с +); être sur le cul — так и сесть pf. от удивле́ния; обалде́ть pf. от удивле́ния; bas du cul — низкоро́слый; lécher le cul à qn. — лиза́ть ipf. за́дницу кому́-л.; péter plus haut que son cul — заноси́ться ipf.; tirer
    au cul — сачкова́ть ipf.; отлы́нивать ipf. seult. от рабо́ты neutre; le trou du cul — за́дний прохо́д un trou-du-cul — наха́л; un cul bénit — свято́ша; du gros. cul — махо́рка

    2. низ ◄P2, pl. -ы►, дно ◄pl. до́нья, -'ев► (fond); за́дняя часть ◄G pl. -ей►;

    le cul d'une bouteille — дно буты́лки;

    faire cul sec — пить/вы= до дна; le cul d'une barrique — дно бочо́нка; le cul d'une charrette — задо́к теле́жки; mettre une charrette à cul — опира́ть/опере́ть задо́к теле́жки о зе́млю

    Dictionnaire français-russe de type actif > cul

  • 16 gros

    -SE adj.
    1. (grand) большо́й*, кру́пный*; ↑бъёмистый (volumineux); on traduit aussi avec les suffixes augmentatifs -ина et -ище, -ища́;

    un gros bourg — большо́й <кру́пный> посёлок;

    la grosse caisse — большо́й бараба́н; de gros calibre — крупнокали́берный, кру́пного кали́бра; le gros gibier — кру́пная дичь; de grosses gouttes — кру́пные ка́пли; un gros paquet — большо́й < объёмистый> свёрток; une grosse pierre — большо́й ка́мень; un gros poisson — бо́льшая <кру́пная, ↑ здоро́вая> ры́ба, ↑ры́бина, ↑ры́бища fam.; en gros plan — кру́пным пла́ном; un gros sou — моне́та в де́сять санти́мов < в два су>; медя́к; pour une question de gros sous — из-за деньжо́нок; une grosse voiture — бо́льшая маши́на ║ gros comme — величино́й <разме́ром> (с + A); un grêlon gros comme un œuf — гра́дина [разме́ром] с яйцо́

    1. (en épaisseur, diamètre) то́лстый*;

    un gros mur — то́лстая стена́;

    un gros arbre — то́лстое де́рево; un gros livre — то́лстая кни́га; un gros pull-over — то́лстый < тёплый> сви́тер; une grosse couverture — то́лстое < тёплое> одея́ло; du gros fil — то́лстая ни́тка

    (personnes) то́лстый, ↑ту́чный, ↓.по́лный; здоро́вый (robuste);

    un homme gros — то́лстый мужчи́на, толстя́к;

    devenir gros — стано́виться/стать то́лстым <то́лще>, толсте́ть/по=, рас=; un gros bébé — то́лстенький <кру́гленький> малы́ш; une grosse mémère — толсту́шка

    (parties du corps) то́лстый; по́лный; мяси́стый (charnu);

    de grosses joues — то́лстые <по́лные> щёки;

    qui a de grosses joues — толстощёкий; щека́стый; aux grosses lèvres — толстогу́бый, губа́стый fam.; au gros ventre — толстопу́зый, пуза́тый; au gros nez — носа́тый ║ le gros orteil — большо́й па́лец ноги́; les grosses dents — больши́е коренны́е зу́бы; le gros intestin — то́лстая кишка́; le cœur gros — с тяжёлым се́рдцем; le chat fait le gros dos — ко́шка выгиба́ет спи́ну дуго́й; il a la grosse tête pop.он задаётся fam., он зазна́лся neutre; faire les gros yeux — стро́го смотре́ть/по=; броса́ть ipf. серди́тые взгля́ды ║ la mer est grosse ∑ — на мо́ре си́льное волне́ние; par gros temps — в штормову́ю пого́ду

    3. (importance) кру́пный, си́льный*, кре́пкий* (fort);

    une grosse affaire — кру́пное де́ло <предприя́тие>;

    un gros appétit — хоро́ший аппети́т; une grosse averse — си́льный ли́вень; un gros baiser — кре́пкий поцелу́й; un gros chagrin — большо́е го́ре; pendant les grosses chaleurs — в жа́ру, в зной; une grosse somme — кру́пная су́мма; de gros dégâts — большо́й уще́рб; de grosses dépenses — кру́пные расхо́ды; une grosse erreur — кру́пная <бо́льшая, гру́бая> оши́бка; une grosse fièvre — тяжёлая <си́льная> лихора́дка; une grosse fortune — большо́е <кру́пное> состоя́ние; jouer gros jeu fig. — игра́ть ipf. с огнём; il a gagné le gros lot — он взял гла́вный вы́игрыш; le gros œuvre n'est pas encore termine — основны́е строи́тельные рабо́ты ещё не зако́нчены; de grosses réparations — капита́льный ремо́нт; un gros rhume — си́льный на́сморк; il a une grosse situation — у него́ хоро́шее положе́ние

    un gros marchand (propriétaire) — кру́пный <бога́тый> торго́вец (со́бственник);

    une grosse légume — ва́жная <бо́льшая> ши́шка; un gros manitou — гла́вный вороти́ла <заправи́ла> ║ un gros mangeur — большо́й обжо́ра; un gros malin — хитре́ц

    péj.:

    gros bêta! — ну и дура́к!;

    gros malin! iron. — ну и ;у́мница <молоде́ц>!; gros méchant! — ну и злю́ка!

    4. (grossier) гру́бый*; просто́й* (simple);

    le gros bon sens — просто́й здра́вый смысл;

    de grosses chaussures de marche — гру́бая о́бувь для ходьбы́; du gros drap — гру́бое <просто́е> сукно́; un gros mot — гру́бое <бра́нное> сло́во, брань f coll.; un gros pain — карава́й хле́ба; une grosse plaisanterie — гру́бая шу́тка; un gros rire — гру́бый смех (↑хо́хот); du gros rouge — дешёвое кра́сное вино́; du gros sel — кру́пная соль; du gros tabac — махо́рка; de gros traits — гру́бые че́рты; les gros travaux — тяжёлая <основна́я (de base)) — рабо́та; une grosse voix — гру́бый <густо́й> го́лос; голоси́ще fam.

    5.:

    gros de — чрева́тый, по́лный (+ G);

    gros de promesses — многообеща́ющий; un fait gros de conséquences — факт, чрева́тый после́дствиями; un ton gros de menaces — угрожа́ющий тон; des yeux gros de larmes — глаза́, ∫ по́лные слёз <распу́хшие от слёз> б. grosse: — бере́менная, в положе́нии, брюха́тая pop. vx.; elle est grosse de sept mois — она́ на восьмо́м ме́сяце [бере́менности]

    adv. о́чень; мно́го*;

    je donnerais gros pour savoir si... — до́рого <мно́го> бы я дал, что́бы узна́ть,...;

    gagner gros — мно́го <хорошо́> зараба́тывать/зарабо́тать; jouer gros — де́лать/с= большу́ю ста́вку; risquer gros — о́чень <си́льно> рискова́ть/рискну́ть; il y a gros à parier que... — бьюсь об закла́д, что...; мо́жно быть уве́ренным, что...; écrire gros — писа́ть/ на= кру́пным по́черком <кру́пными бу́квами>;

    en gros (dans ses grandes lignes) в о́бщих черта́х; в о́бщем, приме́рно, ↑гру́бо; кру́глым счётом (avec un nom- bre);

    voila en gros ce dont il s'agit — вот, в о́бщих черта́х, о чём идёт речь

    (commerce) о́птом;

    acheter en gros — покупа́ть/купи́ть о́птом;

    négociant en gros — опто́вый торго́вец, оптови́к

    m, f fam.
    1. (personne grosse) толстя́к ◄-а► (dim. толстячо́к), толсту́ха (dim. толсту́шка ◄е►);

    c'est une bonne grosse — она́ доброду́шная толсту́шка;

    oui, mon gros — да, дружи́ще; mon pauvre gros — дружо[че]к

    2. pop. (personne riche, influente) ва́жная персо́на neutre; бога́ч ◄-а► (riche) neutre;

    ● les petits payent toujours pour les gros ≈ — паны́ деру́тся, а у холо́пов чубы́ треща́т prov.

    m
    1. гла́вная часть ◄G pl. -ей► (+ G);

    le gros de la troupe — гла́вные си́лы, ядро́ а́рмии

    2. (l'essentiel, le principal)гла́вное ◄-'ого►, основно́е ◄-ого►;

    le gros de la besogne — основна́я рабо́та;

    je n'ai fait que le plus gros — я сде́лал то́лько са́мое гла́вное; ● au gros de l'été — в [са́мый] разга́р[е] ле́та

    3. comm. опто́вая торго́вля;

    il fait le gros et le détail — он занима́ется торго́влей <он торгу́ет> о́птом и в ро́зницу;

    le commerce de gros — опто́вая торго́вля; les prix de gros — опто́вые це́ны; une maison de gros — опто́вая фи́рма

    Dictionnaire français-russe de type actif > gros

  • 17 Bauernschuh

    Bauernschuh m деревя́нный башма́к
    Bauernschuh ла́поть
    Bauernschule f се́льская шко́ла второ́й ступе́ни
    Bauernschwager m брат зя́тя; брат шу́рина; брат свояка́; брат де́веря
    Bauernschuh брат неве́стки; брат золо́вки; брат своя́ченицы
    Bauernschwägerin f сестра́ зя́тя; сестра́ шу́рина; сестра́ свояка́; сестра́ де́веря
    Bauernschuh сестра́ неве́стки; сестра́ золо́вки; сестра́ своя́ченицы
    Bauernsenf m бот. тисдайлия
    Bauernsohn m сын крестья́нина
    Bauernstand m крестья́нское сосло́вие, крестья́нство
    Bauernstolz m го́рдость крестья́нина
    Bauernschuh разг. спесь
    Bauernstube f ко́мната в крестья́нском до́ме
    Bauernschuh помеще́ние для собра́ний се́льской общи́ны
    Bauernstück n пье́са из се́льской жи́зни; пье́са из крестья́нской жи́зни
    Bauernstudent m студе́нт из крестья́н
    Bauernschuh студе́нт-рабфа́ковец (из крестья́н)
    Bauerntabak m таба́к дереве́нский, махо́рка
    Bauerntag m съезд крестья́н
    Bauerntheater n се́льский теа́тр
    Bauerntrampel n презр. дереве́нская просту́шка, дереве́нщина
    Bauerntrina f презр. дереве́нская просту́шка, дереве́нщина

    Allgemeines Lexikon > Bauernschuh

  • 18 Knaster

    Knaster I m -s, = брюзга́
    Knaster II m -s, = разг. кна́стер (сорт дешё́вого табака́); махо́рка

    Allgemeines Lexikon > Knaster

  • 19 Mutte

    Mutte I f =, -n однома́чтовое кабота́жное су́дно
    Mutte II f =, -n швейц.
    1. глы́ба, ком, пласт земли́;
    2. жбан, махо́тка, кри́нка (для молока́)

    Allgemeines Lexikon > Mutte

  • 20 Bauerntabak

    Bauerntabak m таба́к дереве́нский, махо́рка

    Allgemeines Lexikon > Bauerntabak

См. также в других словарях:

  • Махо сёдзё — (яп. 魔法少女, [махо: сё:дзё] «девушка волшебница») поджанр сёдзё, является одним из наиболее распространённых жанров в аниме и манге. Сакура Киномото из «Cardcaptor Sakura» классический пример «девушки волшебницы». Основной сюжетной особенностью… …   Википедия

  • Махо-сёдзё — Сакура Киномото из «Cardcaptor Sakura»  классический пример «девушки волшебницы» Махо сёдзё (яп. 魔法少女 махо: сё:дзё …   Википедия

  • Махо — Эта страница посвящена испанской социальной группе. Для просмотра других значений имени «Маха», обратитесь к статье Маха (значения). Ф.Гойя, «Маха одетая» Махо (исп. majo, муж.), маха (исп. maja, жен.)  …   Википедия

  • МАХО — МАКО МАХО Международная ассоциация классификационных обществ организация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Махо-седзе — Махо сёдзё (яп. 魔法少女, [махо: сё:дзё] «девушка волшебница») поджанр сёдзё, является одним из наиболее распространённых жанров в аниме и манге. Сакура Киномото из «Cardcaptor Sakura» классический пример «девушки волшебницы». Основной сюжетной… …   Википедия

  • Махо седзе — Махо сёдзё (яп. 魔法少女, [махо: сё:дзё] «девушка волшебница») поджанр сёдзё, является одним из наиболее распространённых жанров в аниме и манге. Сакура Киномото из «Cardcaptor Sakura» классический пример «девушки волшебницы». Основной сюжетной… …   Википедия

  • махо́тка — махотка, и; р. мн. ток …   Русское словесное ударение

  • Махо, Юрген — Юрген Махо Общая информация …   Википедия

  • Махо Юрген — Юрген Махо Общая информация Полное имя Юрген Махо Прозвище …   Википедия

  • МАХО — Международная ассоциация классификационных обществ …   Словарь сокращений русского языка

  • махо́рка — и, ж. 1. Травянистое растение сем. пасленовых, из листьев и стеблей которого приготовляется курительный табак. На склоне, обжигаемом солнцем, встретилось большое табачное поле. Табак казахстанская махорка высился в рост человека. Бек,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»