-
61 волшебник
волшебникпоэт. волшебник (юзо)Чиялын лум гай ош халатым, волшебникыш тый савырнет. М. Емельянов. Надев халат снежной белизны, ты превращаешься в волшебника.
-
62 волымаш
волымашсущ. от волаш1. сход, схождениеКӱкшӧ курыклаште чӱчкыдын лум ора волымаш лиеда. В высоких горах часто бывают сходы снежных лавин.
2. спуск; место, по которому спускаютсяШукертсек йӱр лийын огыл. Садлан Элнет курык волымаште корно суран шарыме гай мотор лийын. С. Чавайн. Давно не было дождя. Поэтому на спуске горы Элнет дорога прекрасная, будто настлана выделанная кожа.
3. перен. снижение, понижение чего-л.Ак волымаш снижение цен;
температура волымаш понижение температуры;
шӧр лӱштыш волымаш снижение надоя молока.
-
63 вочмаш
вочмашсущ. от возаш1. падение, опускание, выпадениеӰмыл вочмаш падение тени;
лупс вочмаш выпадение росы;
лум вочмаш снегопад.
Шурно вочмаш комбайнер-влаклан шуко нелылыкым ышта. Полегание хлебов создаёт много трудностей для комбайнеров.
Идиоматические выражения:
-
64 вудакаҥаш
вудакаҥаш-ам1. туманиться, затуманиться; тускнеть, потускнеть; меркнуть; становиться туманным, тусклымПыл-влак, икте-весе дене ушнен, ош мамык тӱсыштым йомдарат, вудакаҥыт, йӱран пылыш савырнат. А. Эрыкан. Облака, соединяясь друг с другом, теряют свой пушистый белый цвет, тускнеют, превращаюгся в дождевую тучу.
2. перен. помутиться, помутнеть, потускнеть; стать смутным, неяснымКенета ушем выж-вуж вудакаҥе, лум ӱмбак пурен шинчым. В. Сапаев. Вдруг в голове у меня помутнело, я опустился на снег.
-
65 вужга
вужга1. рыхлый; неплотный, рассыпчатыйСтудентын кажне шомакше, курал-тырмален ямдылыме вужга рокыш туто пырче вочмыла, семинарист рвезе-влакын шӱмышкышт келгын возеш. К. Васин. Каждое слово студента глубоко впадает в душу юношей семинаристов, словно ядрёное зерно ложится в подготовленную рыхлую почву.
2. пушистый, пышный; очень мягкий, лёгкийВужга лум пушистый снег;
вужга регенче пышный мох;
вужга ӱп пышные волосы;
вужга ӧрыш пышные усы.
Шем пылын вулно гай неле капше чевер кечымат шылтен шуктен, вужга ош пыл-влакымат шалатен пытарен. А. Эрыкан. Тяжёлые свинцовые космы чёрной тучи успели заслонить яркое солнце, полностью разогнали пушистые белые облака.
Лопка олыкым вужга тӱтыра вӱдылеш. И. Васильев, П. Корнилов. Просторные луга обволакивает пышный туман.
-
66 вуй
Вуйым сакаш опустить, склонить голову;
вуйым саваш кивать головой;
вуйым рӱзалташ покачать головой.
Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь.
Кол вуй гыч шӱеш. Калыкмут. Рыба гниёт с головы.
2. голова, ум, сознание, рассудокВуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.
3. голова, штука; единица счётаКожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.
4. вершина, верхушкаПушеҥге вуй верхушка дерева;
курык вуй вершина горы.
Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.
5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета)Пырня вуй конец бревна;
парня вуй кончик пальца;
карандаш вуй кончик карандаша;
шаньык вуй конец вил;
име вуй конец иголки.
Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни.
Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.
6. край, начало или конецКуп вуй край болота;
ӱстел вуй край стола;
йыраҥ вуй конец или начало грядки.
Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы.
Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.
7. головка, маковка, шляпкаКовышта вуй вилок капусты;
маке вуй головка мака;
кечшудо вуй шляпка подсолнуха;
шоган вуй головка лука.
Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.
8. спинка; опора для спины у какого-н.сиденьяПӱкен вуй спинка стула.
Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.
9. конёк, купол; верхняя часть крышиЛеваш вуй верхняя часть сарая;
черке вуй купол церкви.
Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.
10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки)Тер вуй передок саней;
орва вуй передок телеги;
пуш вуй нос лодки.
Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.
11. носок; передний конец обуви или чулкаЧулка вуй носок чулка;
йыдал вуй носок лаптя.
– Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.
Шыдаҥ вуй колос пшеницы;
шож вуй колос ячменя;
вуй лукташ колоситься;
вуй лукмаш колошение.
Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.
13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник)Кинде – чылалан вуй. Калыкмут. Хлеб – всему голова.
Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи.
– Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.
14. в поз. опр. передний, первыйВуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает.
Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.
Идиоматические выражения:
-
67 вускемдыме
-
68 вӱдан
вӱданГ.: вӹдӓн1. с водой, содержащий воду (вӱддымӧ огыл)Вӱдан лаке яма с водой;
вӱдан ате посуда с водой.
Нату вӱдан ведражым ӧрдыжкӧ, лумышко шындыш. М. Иванов. Нату поставила ведро с водой в сторону, на снег.
Вӱдан чернила водянистые чернила.
Но лум теле годсо гай огыл – вӱдан, шулышо. В. Иванов. Но снег не такой, как в зимнюю пору – водянистый, подтаявший.
3. затопляемый, заливаемый, заливнойВӱдан олык затопляемые луга.
– Тый мемнан кундемыш кае. Тушто ял йырыштак лудо-влаклан верланаш йӧршӧ вӱдан куп-влак улыт. М.-Азмекей. – Ты отправляйся в наши края. Там в окрестностях деревни имеются затопляемые болота, пригодные для расселения уток.
4. перен. водянистый, расплывчатый, бессодержательный, невыразительныйШонет – кечеш лу стихымат возаш лиеш, но вет вӱдан поэзий шӱмыш ок шу. Р.-Горохов. Думаешь – можно написать в день и десять стихотворений. Но водянистая поэзия ведь не дойдёт до сердца.
-
69 вӱдаҥаш
вӱдаҥашГ.: вӹдӓнгӓш-ам1. пропитываться, пропитаться (водой)Лум вӱдаҥын, корно пыташ тӱҥалын. Снег пропитался водой, дорога начала ухудшаться.
2. увлажняться, увлажниться (о глазах); прослезитьсяОза ватынвуйышко кӱза, кумылжо тодылалтеш, шинчаже вӱдаҥеш. «Ончыко» Хозяйке ударило в голову, она расстрогалась, глаза её увлажнились.
3. заливаться, залиться (водой)Арня мучко йӱр оптыш, олык вӱдаҥе, шудо солаш огеш лий. Всю неделю лил дождь, луга залились, косить сено невозможно.
-
70 вӱдшор
вӱдшорГ.: вӹдшорМаска лоп верыш возеш гын вӱдшор изи лиеш, кӱкшака верыш возеш – кугу лиеш. Пале. Если медведь ляжет на зимнюю спячку в низину, то разлив будет небольшой, на возвышенное место – большой.
Идиоматические выражения:
-
71 вӱдылын шындаш
Окна кандыкым лум вӱдыл шынден. С. Чавайн. Окно окутано снегом.
Составной глагол. Основное слово:
вӱдылаш -
72 выжге
выжге1. мягко, плавно, слегкаИзи мардеж выжге пуалеш, пушеҥге лышташым мурыкта. М. Шкетан. Слегка подует лёгкий ветер, расшевелив листья деревьев.
Кӱшычын лум пӧрш, лывыла койын, выжге пӧрдын вола. «Ончыко» Сверху, как бабочки плавно кружась, спускаются кристаллики инея.
2. дружно; одновременноКалык выжге ӧрдыжкӧ кораҥе. Я. Ялкайн. Народ дружно отошёл в сторону.
-
73 выжгыкташ
выжгыкташI-ем1. моросить, идти, падать очень мелкими крупинками, каплямиЙӱд-кече тыгыде йӱр выжгыкта, южгунам туге опталеш – кечывал кечынат пычкемышалтеш. В. Иванов. День и ночь моросит мелкий дождь, а иногда так польёт – и днём становится темно.
Шокте вошт йогымыла чоштыра ложаш гай лум эксыде выжгыктен йоген. М. Шкетан. Как из решета мелкими крупинками постоянно сыпал снег.
2. шевелить, развевать, колыхатьЙоштек вочшо кас кечыйол чурийыштым волгалтара, ер ӱмбач пуалше мардеж ӱпыштым выжгыкта. М. Казаков. Косые лучи вечернего солнца освещает их лица, ветер, дующий с озера, шевелит их волосы.
Ошла воктеч, вӱд воктечын, леве мардеж выжгыкта. М. Казаков. Со стороны реки Ошлы, умеренно дует тёплый ветер.
II-емшевелиться, колыхаться, развеваться (о листьях)Мый тиде нӧлпым лу ий годсек палем. Тунам ӱмбалныже ужар вургем мардежеш выжгыктен. А. Филиппов. Я эту ольху знаю лет десять. Тогда на ней развевался зелёный наряд.
-
74 выльгыжмаш
-
75 вырляҥге
вырляҥгезоол. трясогузка (кужу аҥысыр почан изи кайык)Вырляҥге толмеке, латкок кече гыч лум кая. Пале. После прилёта трясогузок через двенадцать дней сходит снег.
-
76 галстук
галстукГалстукым кылдаш завязать галстук;
йошкар галстук красный галстук;
пионер галстук пионерский галстук.
Ӱмбалныже шем костюм, лум гай ош тувыр, шем галстук. В. Юксерн. На нём чёрный костюм, белоснежная рубашка, чёрный галстук.
-
77 даҥыт
даҥытГ.: дӓнгӹньпосл. выражает:1) направление действия до определённого предела; передаётся предлогами до, вплоть до (чего-л.), по (что-л.)Пулвуй даҥыт до колен;
шӱй даҥыт по горло;
кыдал даҥыт по пояс.
Эр марте пушкыдо ош лум пулвуй даҥыт лумын шинчын. В. Бояринова. До утра выпал мягкий белый снег до колен.
Сакар, вӱдыш шӱй даҥыт пурен, вес веке лекте. С. Чавайн. Сакар, войдя в воду по шею, перешёл на другую сторону.
2) Г.сравнение, передаётся наречием какИван дӓнгынь иктат задачым решен ак керд. Как Иван, никто не может решать задачи.
Сравни с:
нареИдиоматические выражения:
-
78 дене
денеГ.: донопосл. выражает:1) совместное действие; передаётся предлогом сЙолташ дене пырля вместе с товарищем.
Каныме пӧртыштӧ мемнан дене пырля Ленинград гыч толшо футболист-влак ыльыч. М. Казаков. В доме отдыха вместе с нами были футболисты из Ленинграда.
Тул дене ит мод – лӱдыкшӧ. Калыкмут. Не играй с огнём – опасно.
2) орудие действия; передаётся творительным падежомТовар дене руаш рубить топором;
карандаш дене возаш писать карандашом.
Шорвондо дене вуйым огыт шер. Калыкмут. Граблями не причёсываются.
Миклай йӱштӧ вӱд дене могыржым йыгкала. Г. Чемеков. Миклай обтирается холодной водой.
3) материал из чего что-л. сделано; передаётся предлогом изКермыч дене ыштыме сделан из кирпича;
муш дене пунымо свитый из пеньки;
писте дене ышташ сделать из липы.
Оҥа дене кӱвар гай ыштыме. С. Чавайн. Из досок сделано вроде мостика.
4) место действия; передаётся предлогами у, по, вОмо дене во сне;
пӧрт дене у дома.
Таве дене Орина ден Зоя улыт. А. Волков. У колодца Орина и Зоя.
Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.
5) время действия; передаётся творительным падежом мн. числа и предлогами с, на, поИй дене годами;
арня дене неделями.
Чынак, тыгай пеледышым кӱрлын налат, ятыр жап ок лывыжге, арня дене вӱдыштӧ шинчыкташ лиеш. Ю. Артамонов. Действительно, сорвёшь такой цветок, долгое время не вянет, неделями можно держать в воде.
Самырык агрономна кече лекме дене тӧрак кынеле. Й. Ялмарий. Наш молодой агроном встал с восходом солнца.
Шадринмыт адакат ик йӱд маленыт, а у кече дене землеустроитель дек уэш толын пуреныт. Н. Лекайн. Шадрин с товарищами опять одну ночь ночевали, а на следующий день снова зашли к землеустроителю.
Икте коло ий дене ик олмышто пашам ышта, весе кок тылзымат ок шукто, куржеш. Ю. Артамонов. Один по двадцать лет на одном месте работает, другой и двух месяцев не дотянет, сбежит.
6) причину действия; передаётся предлогами из-за, от, с, изШыде дене от злости;
лӱдмӧ дене с испуга;
ойго дене с горя;
камвочмо дене из-за падения.
А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей. А такие озёра, как Яльчик, образовались из-за провала земли.
Артиллерий залп дене мланде чытырнен. С. Вишневский. От артиллерийских залпов вздрагивала земля.
7) образ действия; передаётся творительным падежом и предлогами на, в, по, сНер дене ойлаш говорить в нос;
революций лӱм дене именем революции;
списке дене лудаш читать по списку;
йӱк дене шорташ плакать голосом.
Кок смена дене пашам ышташ тӱҥалына. В. Иванов. Начнём работать в две смены.
Тендан полшымыда дене ме ик сомылым ыштынена. В. Юксерн. С вашей помощью мы хотим сделать одно дело.
Ӱдырамаш тудым первый гана, пагален, лӱмжӧ дене пелештыш. П. Корнилов. Женщина в первый раз с уважением назвала его по имени.
Покшелне рад дене кевыт-влак шинчат. Н. Лекайн. Посредине рядами стоят магазины.
Тупшо дене нушкеш. А. Эрыкан. Ползёт на спине.
Шовыр дене пашам ышташ шокшо. В. Иванов. В шабуре работать жарко.
8) средство (передвижения, передачи мысли, игры); передаётся предлогами на, поЕче дене на лыжах;
радио дене по радио;
ула дене на подводах;
футбол дене модаш играть в футбол.
Яклака ий ӱмбаке коньки дене мунчалташ кайыде кӧ чыта! В. Сапаев. Кто выдержит, чтобы не пойти на гладкий лёд кататься на коньках!
Кызыт тудо адрес денак тиде серымашым возыктем. М. Шкетан. Сейчас это письмо заставляю писать по тому же адресу.
9) количество чего-л.; передаётся предлогом по или творительным падежомМиллион дене миллионами;
тонн дене тоннами;
арня дене неделями.
Вет ик килограмм ру – тиде ешартыш лу пуд дене шыл, ведра дене шӧр, тӱжем дене муно. «Мар. ком.» Ведь один килограмм дрожжей – это дополнительно десятками пудов мяса, вёдрами молока, тысячами яиц.
Удаже ӧлтӧ дене, сайже чывыштыш дене. Калыкмут. Плохое охапками, хорошее щепотками.
Мераҥ-влак талукышто (шошо гыч шыже марте гына) визыт-кудыт дене кум гана игым ыштат. М.-Азмекей. Зайцы в год (с весны до осени только) три раза приносят по пять-шесть детёнышей.
10) источник чего-л.; передаётся творительным падежом и предлогом от, заОкса дене налаш купить за деньги;
окса дене тӱлаш платить деньгами;
шӧрым ужалыме дене налме парыш прибыль, полученная от продажи молока.
Эвай апшат пашаланат окса дене огыл, эре кинде дене наледен. М. Шкетан. Эвай даже за кузнечное дело брал не деньгами, а всегда брал хлебом.
Врач ӱдыр Сидыр Пагул вате огыл, тудым ик мужыр йыдал дене от нал! А. Волков. Девушка-врач не жена Сидыр Пагула, её за пару лаптей не купишь!
11) цель действия; передаётся предлогом поПроверка дене по проверке;
паша дене по делу.
Тудын нимогай ужалшаш сатужат уке. Но тудо вес паша дене, кугу паша дене кайынеже. Н. Лекайн. У него нет для продажи никакого товара. Но он по другому делу, по большому делу хочет ехать.
Сомыл дене толынам ыле да... Н. Лекайн. Я по делу пришёл было да...
12) способ действия; передаётся предлогом подЭҥер воктен гармонь йӱк дене кастен яжон мурат, лӱҥгат, чӱчкат, куштат. О. Ипай. У реки вечером под звуки гармони поют, приплясывают, танцуют.
13) меру, сравнение; передаётся предлогом с, наречиями наравне, словноВера Семён Семёныч дене тӧрак йӱӧ. А. Асаев. Вера выпила наравне с Семёном Семёнычем.
Пушеҥге дене тӧр – ок кой. Тушто. Наравне с деревом – не видно.
Озымыш вочшо лум – терыс дене иктак. Калыкмут. Снег, легший на озимь, – словно навоз.
-
79 ерунда
ерундаерунда, вздор, пустяки, нечто незначительноеДавай тӧрлатыза, тыгай ерунда гыч историйым ида ыштыл. П. Эсеней. Давайте исправьте положение, из этого пустяка не делайте историю.
– Тиде ерунда? Мый теве мамонт лум муам? – моктана Толя. В. Сапаев. – Это ерунда! Вот я разыщу кости мамонта! – хвалится Толя.
-
80 заман
См. также в других словарях:
Лум — Лум: Лум (село) село в Яранском районе Кировской области. Лум (озеро) озеро в Шенкурском районе Архангельской области (бассейн реки Северная Двина). Лум (денежная единица) денежная единица, сотая часть драма (в настоящее время не… … Википедия
ЛУМ — лавандоуборочная машина Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ЛУМ линейно упорядоченное множество матем … Словарь сокращений и аббревиатур
Лум (озеро) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лум. Лум Координаты: Координаты … Википедия
Лум (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лум. Село Лум Страна РоссияРоссия … Википедия
Лум (приток Ярани) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лум. Лум Характеристика Длина 36 км Площадь бассейна 268 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама … Википедия
лум — а, ч. Розмінна монета Вірменії … Український тлумачний словник
Лум — 612225, Кировской, Яранского … Населённые пункты и индексы России
ЛУМ — лавандоуборочная машина … Словарь сокращений русского языка
фи́лум — филум … Русское словесное ударение
лам-лум — [لم لم] калимаи тасвирӣ; лам лум карда гаштан гуфт. бо чизе худро машғул кардан, бо коре худро банд карда гаштан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
612225 — Лум, Кировской, Яранского … Населённые пункты и индексы России