-
1 cheval de trait
ломовая лошадь -
2 solide comme une jument de Perche
вынослива, как ломовая лошадьSa mère... fit les plus rudes travaux, solide comme une jument de Perche, abattant la besogne avec ses quatre membres... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Его мать... исполняла самые тяжелые работы; выносливая, как ломовая лошадь, она работала не покладая рук...
Dictionnaire français-russe des idiomes > solide comme une jument de Perche
-
3 travailler comme une bête de somme
Papa était un homme bourru, têtu, renfermé, chagriné. Il travaillait comme une bête de somme; le feutre qui fume, les grands ciseaux, il n'imaginait pas d'autre passe-temps. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Да, мой папа был ворчливый, упрямый, замкнутый, угрюмый человек. Он работал как ломовая лошадь, и ничего в жизни не видел, кроме дымящегося фетра, да больших ножниц.
Dictionnaire français-russe des idiomes > travailler comme une bête de somme
-
4 camion
I m1) грузовик, грузовой автомобильgros comme un camion — очень большой2) тележка, тачка ( на стройках)3) подвода, ломовая телегаII m -
5 charrue
-
6 cheval
m1) лошадь, коньcheval d'attelage, cheval de trait — упряжная лошадьcheval de labour — рабочая лошадь (также перен.)cheval de Troie миф. — троянский коньhomme de cheval — 1) наездник; конник, кавалерист 2) любитель верховой ездыgens de cheval — конники, кавалеристыmonter à cheval — ездить верхомêtre à cheval — сидеть верхомêtre à cheval sur une route воен. — оседлать дорогуêtre à cheval sur le règlement — строго придерживаться распорядкаêtre à cheval sur le service — быть пунктуальным в делах; быть служакойêtre à cheval sur les principes — упорно придерживаться своих принциповà cheval sur deux périodes — охватывая частично оба периода; на стыке двух периодов••jouer [miser] sur le mauvais cheval — поставить не на ту лошадь; ошибитьсяà un cheval près прост. — почти чтоj'en parlerai à mon cheval прост. — отстань со всеми своими разговорами; меня это не интересуетà grand cheval grand gué посл. — большому кораблю, большое (и) плаваниеà cheval donné on ne regarde pas à la dent [à la bride] посл. — дарёному коню в зубы не смотрят2) конный спорт, верховая ездаfaire du cheval — заниматься верховой ездой3)••4) уст. грубиян5) воен. разг. денежный перевод6) тех.; см. cheval-vapeur7) разг.(grand) cheval — лошадь, кобыла ( о нескладной крупной женщине) -
7 collier
m1) колье, ожерелье; орденская цепь ( некоторых рыцарских орденов)collier de fleurs — гирлянда цветов, надеваемая на шею2) ошейник3) хомутcheval de collier — упряжная, ломовая лошадь••donner un coup de collier — сделать большое усилие; напрячь все силыcollier de misère — тяжкий трудreprendre le collier разг. — снова приняться за работу4)collier (de barbe), barbe en collier — узкая короткая бородка, проходящая под подбородком от одного виска до другого5) бородка ( у животного)6) см. collet 5)7) кольцо, обойма; стяжной хомутик; бугель; обруч; муфтаcollier de serrage — зажимный хомут; соединительный патрубок8) мор. огон9) архит. валик на фусте колонны -
8 fatigue
f1) усталость, утомлениеtomber de fatigue — падать от усталости2) износ, изношенностьfatigue du métal тех. — усталость, ползучесть металла3) pl тяготы, трудности, треволнения -
9 somme
I f1) суммаforte somme, grosse somme — крупная сумма2) итог, совокупностьII ftravailler comme une bête de somme — работать как ломовая лошадьIII m разг.faire un (petit) somme, piquer un somme — вздремнутьne faire qu'un somme — спать без просыпу -
10 ломовой
-
11 лошадь
ж.упряжная лошадь — cheval de collier ( или de trait)пристяжная лошадь — bricolier m, cheval de renfortзакладывать лошадь — atteler (ll) vt -
12 abattre la besogne
(abattre (de) la besogne [или l'ouvrage, de l'ouvrage, du travail])вкалывать, усердно работать, трудиться не покладая рукSa mère... fit les plus rudes travaux, solide comme une jument de Perche, abattant la besogne avec ses quatre membres... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Его мать... исполняла самые тяжелые работы; выносливая, как ломовая лошадь, она работала не покладая рук...
Dictionnaire français-russe des idiomes > abattre la besogne
-
13 bête de somme
вьючное животное, ломовая лошадьElle, d'ailleurs, ressemblait à sa mère, une grosse travailleuse, morte à la peine, qui avait servi de bête de somme au père Macquart pendant plus de vingt ans. (É. Zola, L'Assommoir.) — Впрочем, она пошла в мать, великую труженицу, которая довела себя до гроба, прослужив более двадцати лет рабочим скотом для папаши Маккара.
C'était la victime, la bête de somme, il nourrissait tout le monde et n'avait en retour que des avanies. (A. Daudet, Jack.) — Он был жертвой, вьючным животным. Он содержал их всех, а от них не видел ничего, кроме оскорблений.
-
14 collier de misère
тяжкий, будничный труд; ярмо нищеты- Pas un instant de répit! s'écria-t-il, toujours à la chaîne! Je ne peux sortir une minute. Il faut, comme un cheval de labour, être à suer sang et eau! Quel collier de misère! (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Ни минуты покоя! - воскликнул Омэ. - Вечно прикован к месту! Ни на минуту не могу выйти! Я исхожу потом, как ломовая лошадь! О, ярмо нищеты!
-
15 suer sang et eau
разг.(suer sang et eau [тж. suer le sang de son corps; suer du sang])1) исходить потом и кровью, исходить кровавым потом; трудиться до седьмого пота, стараться изо всех сил, из кожи (вон) лезть- Pas un instant de répit! s'écria-t-il, toujours à la chaîne! Je ne peux sortir une minute. Il faut, comme un cheval de labour, être à suer sang et eau! Quel collier de misère! (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Ни минуты покоя! - воскликнул Омэ. - Вечно прикован к месту! Ни на минуту не могу выйти! Я исхожу потом, как ломовая лошадь! О, ярмо нищеты!
Excusez-moi, George: c'est une... rime qui me fait suer sang et eau... (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Простите меня, Жорж, эта... рифма вогнала меня в испарину.
... Il le savait bien, il le voyait bien qu'elle souffrait. Et pour qui était-ce, si ce n'était pour elle et pour Andrée qu'il suait chaque jour le sang de son corps?.. (J. Claretie, Le Million.) —... Виктор хорошо знал, он видел, как мучилась Женевьева. А для кого же он сам работал изо дня в день как вол, ведь только ради нее и Андре...
Elle avait seulement transpiré, boité, bavé sang et eau après la Jasmin, après toutes, pour à la fin se faire agonir, traiter comme pourrie... Le jeu valait plus la chandelle. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Моя мать столько ковыляла на своей больной ноге, обливаясь потом, лезла из кожи вон из-за этой госпожи Жасмен и из-за других работниц, а потом ее же ругали, поносили последними словами. Игра больше не стоила свеч.
2) сильно волноваться, мучиться, страдать; терпеть великие мукиLe préfet du Rhône était un homme d'une grande souplesse de l'échine... La crainte d'être botté par les divinités tutélaires lui retirait tout esprit de décision. Il suait sang et eau avant d'oser signer un arrêt... (G. Chevallier, Clochemerle.) — Префект департамента Роны умел как никто сгибать спину... Боязнь получить пинок в зад от какого-либо сановного божества лишала его всякой решительности. Он исходил холодным потом, прежде чем осмеливался подписать какое-либо распоряжение.
-
16 argile surconsolidée
сущ.стр. ломовая глинаФранцузско-русский универсальный словарь > argile surconsolidée
-
17 camion
сущ.1) общ. грузовой автомобиль, ломовая телега, тачка (на стройках), ведро для размешивания малярной краски, подвода, тележка, грузовик, маленькая булавка (кружевницы)2) тех. ёмкость для краски3) бизн. (грузовой) автомобиль -
18 cheval de charrue
сущ.устар. ломовая лошадь (о человеке)Французско-русский универсальный словарь > cheval de charrue
-
19 cheval de collier
сущ.общ. ломовая лошадь, упряжная лошадьФранцузско-русский универсальный словарь > cheval de collier
-
20 cheval de somme
сущ.общ. ломовая лошадь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ломовая — Ломовая: Ломовая (приток Ай Саза) река в Томской области. Ломовая (приток Басандайки) река в Томской области. Ломовая (приток Махни) река в Томской области. Ломовая (приток Каквы) река в Свердловской области Ломовая (приток Немыд) река в Пермском … Википедия
ломовая лошадь — сущ., кол во синонимов: 4 • работяга (9) • трудоголик (12) • трудяга (17) • … Словарь синонимов
ЛОМОВАЯ ЛОШАДЬ — кто Много и тяжело работающий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) несёт на себе бремя тяжёлой, изнурительной физической и/или умственной работы и отличается особым упорством, выносливостью и усердием в труде. Преимущественно о женщинах.… … Фразеологический словарь русского языка
Ломовая (приток Басандайки) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ломовая. Ломовая Характеристика Длина 10 км Бассейн Карское море Водоток Устье … Википедия
Ломовая (приток Айсаза) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ломовая. Ломовая Характеристика Длина 26 км Бассейн Карское море Бассейн рек Айсаз → Чертала → Васюган → Обь … Википедия
Ломовая (приток Ай-Саза) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ломовая. Ломовая Характеристика Длина 26 км Площадь бассейна 0 км² … Википедия
Ломовая (приток Каквы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ломовая. Ломовая Характеристика Длина 12 км Площадь бассейна 32,7 км² Бассейн Карское море Бассейн рек Иртыш … Википедия
Ломовая (приток Немыд) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ломовая. Ломовая Характеристика Длина 12 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток … Википедия
Ломовая (приток Тыпыла) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ломовая. Ломовая Характеристика Длина 10 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток … Википедия
Ломовая лошадь — Жарг. ирон. О крупной девушке. Максимов, 225 … Большой словарь русских поговорок
как ломовая лошадь — работать, вкалывать, пахать ✦ X работает как ломовая лошадь. неизм. В роли обст. Ладно, посмотрим, рассмеялся Граф. Королю Генриху было проще, он не работал, как я, то есть как ломовая лошадь. Он работал королём, возразил Александр, а это тоже… … Фразеологический словарь русского языка