Перевод: с русского на русский

с русского на русский

литературный

  • 1 литературный

    литературный

    Мыланна сылне литературный критике кӱлеш. М. Шкетан. Нам нужна хорошая литературная критика.

    Тиде газетыште ятыр сай литературный ден фольклорный произведений печатлалтын. А. Асылбаев. В этой газете напечатано много хороших литературных и фольклорных произведений.

    2. литературный; соответствующий нормам, закрепленным в письменности, литературе (о языке, речи) (литературный йылмысе нормо дене келшыше)

    Тиде ойым литературныйлан шотлаш огеш лий. Это выражение нельзя считать литературным.

    3. литературный; относящийся к изучению литературы, литератур

    Литературный кружок литературный кружок.

    Мый шкеже тунам Московский университетын литературный факультетыштыже тунемынам. Й. Кырля. Сам я тогда учился на литературном факультете Московского университета.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > литературный

  • 2 литературный

    -ая, -ое, мн. ч. -ые прил. литературин, литературн; литературный вечер литературин асхн

    Русско-калмыцкий словарь > литературный

  • 3 литературный портрет

    Ятыр монографийым да шымлыме сборникым лукмо, периодический изданийлаште шуко статья, обозрений, творческий портрет печатлалтыныт. «Мар. ком.» Издано немало монографий и научно-исследовательских сборников, в периодических изданиях напечатано много статей, обозрений, творческих портретов.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    портрет

    Марийско-русский словарь > литературный портрет

  • 4 литературный йылме

    литератур-ный язык (калык йылмын утларак вияҥше формыжо, тудо тӱрлӧ нормо дене негызлалтеш)

    Литературный йылмым вияҥдыме шотышто Г. Г. Кармазин кок кугу суапым ыштен коден. «Мар. ком.» В отношении развития литературного языка Г. Г. Кармазин сделал два больших добрых дела.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    литературный

    Марийско-русский словарь > литературный йылме

  • 5 Есть литературный музей имени Ойунского

    Ойунскай кирийэлэк кирийэндьэ литературнай музейлэҥ льэл

    Русско-юкагирский разговорник > Есть литературный музей имени Ойунского

  • 6 литератур

    литератур

    Руш йылме дене литератур литература на русском языке.

    Университетын тӱҥ библиотекыштыже поян литератур аралалтеш. В фундаментальной библиотеке университета хранится богатая литература.

    2. литература; совокупность художественных произведений (сылнымутан произведений-влак)

    Кызытсе литератур современная литература.

    Литературым умбакыжат вияҥден колтымо шотышто ме пашам шуко ыштышаш улына. В. Чалай. Мы должны сделать очень многое для дальнейшего развития литературы.

    Марий калыклан марий литератур кӱлеш. В. Сави. Марийскому народу нужна марийская литература.

    3. литература; учебиый предмет (школлаште да вузлаште тунемме предмет)

    Литератур дене экзамен экзамен по литературе.

    Пётр Алексеевич тунам марий йылме ден литературым туныктен, мый – математикым. В. Сапаев. Пётр Алексеевич тогда преподавал марийский язык и литературу, я – математику.

    4. в поз. опр. литературный (сылнымутан литератур дене кылдалтше)

    Литератур кас литературный вечер.

    Н. С. Мухин 30 ий годсек литератур пашам ышта. П. Пӱнчерский. Н. С. Мухин занимается литературной деятелькостью в течение 30 лет.

    Чавайнын литератур корныжо – честный писательын корныжо. В. Сави. Литературный путь Чавайна – путь честного писателя.

    Сравни с:

    литературный

    Марийско-русский словарь > литератур

  • 7 котыр

    котыр
    1. сущ. парша, заразная кожная болезнь

    Котыр – тиде удыртыш гай. Парша – это что-то вроде чесотки.

    2. сущ. струп, струпья, короста на теле (йоран, лӱмын але сусырын кошкышо комжо)

    Тау, тый мыйым пагалышыч, котырем эрыктышыч. С. Чавайн. Спасибо, ты меня уважил, очистил, от струпьев.

    3. сущ. грубая кора, огрубевшая корка на чём-л.

    Микул ӱстел ӱмбач тумо котыр гай шем шовычым нале. С. Элнет. Микул взял со стола грязный, что дубовая кора, платок.

    4. сущ. перен. зараза (что-то дрянное, дурное, быстро воспринимаемое от других)

    Литературный тӧра вес койышан. Тудлан ондакак чап удыртыш, кугешнылаш йӧратыме котыр, пижеш. В. Колумб. Литературный барин с несколько иным характером. К нему прежде всего пристает зуд славы, зараза хвастливости.

    5. сущ. перен. капризный (о человеке)

    Котыр айдеме капризный человек.

    6. прил. дрянной, паршивый, мерзкий, нехороший

    Огеш лий мондаш тунамсе котыр ийым, Илышна ме пийла орланен. М. Казаков. Не забыть нам тот паршивый год, жили мы тогда, жестоко мучаясь.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > котыр

  • 8 лупшалтыш

    лупшалтыш
    1. размах, движение рукой; расстояние одного движения рукой

    Кугу лупшалтыш большой размах;

    ик сава лупшалтыш расстояние одного размаха косой.

    Олыкышто сава лупшалтыш йӱк шокта. П. Корнилов. На лугу слышатся звуки размахов кос.

    2. раскат, накатанный полозьями уклон, где раскатываются сани

    Улазе тыгай лупшалтыш деч аралалташ тырша. А. Юзыкайн. Извозчики стараются беречься от таких раскатов.

    3. удар, волна

    Толкын лупшалтыш удар волны.

    Омсам почымат, шокшо юж лупшалтыш шӱргышкем перыш. Я открыл дверь, и в лицо мне ударила волна горячего воздуха.

    4. уклон; отклонение от какого-л. направления

    Шола лупшалтыш левый уклон;

    пурла лупшалтыш правый уклон.

    Но тыште ик лупшалтыш уло: южо автор, кӱлешан тематике дене леведалтын, литературный суррогатым шӱшкаш тырша. М. Казаков. Но здесь есть один уклон: некоторые авторы, прикрываясь важной тематикой, стараются совать литературный суррогат.

    Марийско-русский словарь > лупшалтыш

  • 9 монтаж

    монтаж
    1. монтаж (иктаж-мон тӱрлӧ ужашыже-влакым, темылан келшышын ойыркален, иктыш ушымаш)

    Музыкальный монтаж музыкальный монтаж.

    Пайремлан литературный монтажым ямдылыме. К празднику подготовлен литературный монтаж.

    2. монтаж (ямде деталь гыч машиным, аппаратым, т. м. погымаш)

    Шолдыра блок дене монтажым ыштыме шотышто у йӧным темлат. «Мар. ком.» По монтажу из крупного блока предлагают новый способ.

    3. в поз. опр. монтажный

    Ынде монтаж паша гына кодын. «Ончыко» Осталась только монтажная работа.

    Марийско-русский словарь > монтаж

  • 10 орудий

    орудий

    Дальнобойный орудий дальнобойное орудие;

    кугу калибран орудий крупнокалиберное орудие.

    Орудий дене командоватла. А. Бик. Он командует орудием.

    Орудийна-влак тыгыде вондер лоҥгаш верланышт. А. Юзыкайн. Наши орудия расположились в мелком кустарнике.

    Колымшо апрель марте чыла колхозышто ял озанлык машина ден орудийым олмыктен пытараш. «Мар. ком.» До двадцатого апреля закончить ремонт всех сельскохозяйственных машин и орудий.

    Литературный йылме – калыкын культуржым вияҥдыме пеш кӱлешан орудий. Н. Пенгитов. Литературный язык – важнейшее орудие развития культуры народа.

    Литературын первый элементше, тудын тӱҥ орудийже – йылме. «Ончыко» Язык – первоэлемент литературы, её главное орудие.

    Марийско-русский словарь > орудий

  • 11 прозаический

    прозаический
    1. лит. прозаический (проза дене возымо)

    Кугу, сай прозаический произведенийым возаш кугу литературный опыт кӱлеш. «Ончыко» Дли написания большого, хорошего прозаического произведения нужен большой литературный опыт.

    2. перен. прозаический: обыденный, неинтересный (тыглай, весе деч ойыртемалтдыме)

    (Ваня:) Тыланет, Павел, кӱвар ыштыше инженер огыл, а художник але поэт лияш кӱлеш ыле. Инженер – тыланет тиде пеш прозаический профессий. «Ончыко» (Ваня:) Тебе, Павел, следовало бы стать не инженером по строительству мостов, а художником или поэтом. Инженер – это для тебя слишком прозаическая профессия.

    Сравни с:

    тыглай

    Марийско-русский словарь > прозаический

  • 12 сылнымут

    сылнымут
    1. художественное слово; литературное творчество; художественная литература

    Сылнымутын саскаже плоды литературного творчества.

    (Шочмо йылмын) поянлыкшым, законжым пален налаш сылнымут полша. М. Казаков. Познать богатство, законы родного языка помогает художественная литература.

    («Ото» почеламут) мемнан сылнымутналан кумда, ямле корным почын. К. Васин. Стихотворение «Роща» открыла нашей художественной литературе широкую, прекрасную дорогу.

    2. в поз. опр. литературный, связанный с художественным словом; литературного творчества, художественной литературы

    Сылнымут кас литературный вечер;

    сылнымут паша литературное творчество;

    сылнымут мастар мастер художественного слова.

    М. Шкетанын сылнымут тӱняже моткоч поян. С. Черных. Мир литературного творчества М. Шкетана очень богат.

    Кугу марий классикын сылнымут корныжо Озаҥ олаште тӱҥалын. К. Васин. Путь литературного творчества крупного марийского классика начался в Казани.

    Марийско-русский словарь > сылнымут

  • 13 сылнымутан

    сылнымутан
    литературный, художественный (изображающий действительность в образах)

    Сылнымутан произведений художественное произведение.

    Сылнымутан литератур илышым, еҥ-влакым чын умылаш туныкта. В. Косоротов. Художественная литература учит правильно понимать жизнь, людей.

    Сылнымутан журнална шочын. К. Коряков. У нас появился литературный журнал.

    Сравни с:

    сылнымут

    Марийско-русский словарь > сылнымутан

  • 14 яра

    яра
    Г.: йӓрӓ
    1. прил. пустой, порожний; ничем не заполненный (о каком-л. вместилище)

    Яра печке пустая бочка;

    яра ведра пустое ведро.

    Яранцев писын вийнен шогале да ӱстембач яра кружкам руалтыш. П. Корнилов. Яранцев быстро выпрямился и схватил со стола пустую кружку.

    Яшлык ӱмбалне яра кленча-влак шогат. Д. Орай. На ящике стоят пустые бутылки.

    Сравни с:

    пуста
    2. прил. пустой, порожний, свободный; не загруженный, не заполненный, не занятый кем-л.

    Яра вагон свободный вагон;

    яра кровать свободная кровать.

    Имне шогалташат яра вӱтам муыч. В. Иванов. И для размещения лошадей нашли свободный хлев.

    Демид лӱман еҥ яра пӱкеныш шинче. Д. Орай. Человек по имени Демид сел на свободный стул.

    Сравни с:

    пуста
    3. прил. пустой, чистый; не заполненный ничем, не использованный для письма, рисунка и т. д

    Яра кагаз чистая бумага;

    яра бланк чистый бланк.

    – Тиде яра ластык огыл, тушан мо-гынат сералтын дыр? И. Караев. – Это не пустой листок, там, наверно, что-нибудь написано?

    4. прил. голый, чистый; ничем не покрытый

    Яра кӱварыште малаш спать на голом полу.

    Йымалнем кроватьын яра пружинже веле. Я. Ялкайн. Подо мной лишь голые пружины кровати.

    Сравни с:

    чара
    5. прил. свободный, не занятый; не заполненный каким-л. трудом, делом (о времени)

    Яра кече свободный день.

    Экзамен деч вара, тунемаш тӱҥалмешке, ик арня яра жап пуалтеш. А. Эрыкан. После экзаменов до начала занятий даётся одна неделя свободного времени.

    Страховой агентын яра жапше шуко. В. Косоротов. У страхового агента много свободного времени.

    6. прил. свободный; не занятый каким-л. трудом, делом; располагающий досугом

    Шошо ага эртен кайыш, моло паша уке. Калык яра. А. Березин. Весенне-полевые работы прошли, других дел нет. Народ свободен.

    Лу шагатат шуэш, правленийыште ала-могай яра еҥ-влак тамакым тӱргыктен шинчат. «Ончыко» Скоро уже десять часов, в правлении какие-то свободные люди сидят и курят табак.

    7. прил. свободный; никем не занятый, не замещённый, вакантный (о должности в штате учреждения)

    Яра верна уло, литературный пашаеҥ кӱлеш. М. Иванов. У нас имеется свободное место, нужен литературный работник.

    – Мемнан школыштат ик туныктышо ок сите, моло вереат яра вер уло. В. Иванов. – И в нашей школе не хватает одного учителя, и в других местах имеются вакансии (букв. свободные места).

    8. прил. свободный; не занятый чем-л.

    – Тугеже мешайышым, – яра кидше дене кепкыжым нӧлталын, вуйжым удырале Яшмет. П. Корнилов. – Значит, помешал я, – свободной рукой приподняв свою кепку, Яшмет почесал голову.

    9. прил. бесплатный, без оплаты; даровой, полученный даром

    Яра билет бесплатный билет;

    яра кинде даровой хлеб;

    яра тарзе даровой батрак;

    яра эмлалтмаш бесплатное лечение.

    Тунемше Любовь Алексеева яра путёвко почеш Венгрийыш миен коштын. «Ончыко» Ученица Любовь Алексеева по бесплатной путёвке посетила Венгрию.

    – Кузе коя ок лий, яра кормам пукшас! С. Музуров. – Как же не будет жирным, кормит даровым кормом!

    10. прил. пустой, чистый, голый; без примеси чего-л., добавления чего-л.; ничем не заправленный

    Яра шӱр пустой суп.

    Ушкал яра вӱдым ок йӱ, шинчаланрак да пареҥге таман лийже. Ю. Артамонов. Корова не пьёт пустую воду, надо чтоб была немного солёной и со вкусом картофеля.

    Руашат яра вӱдыштӧ яра гына кия ыле, руашлан пуштыланаш ру кӱлеш. «Ончыко» И тесто на пустой воде стояло бы так же, чтобы подниматься, тесту нужны дрожжи.

    11. прил. один лишь; без наличия чего-л. другого

    Метри шкежат таче кочде ила. Икшывыштат кинде деч поснак яра пареҥгым веле кочкын шинчат. М. Ятманов. Метри и сам сегодня живёт без еды. И его дети (сидят и) едят одну лишь (букв. пустую) картошку без хлеба.

    – Кеч-мом ойло, а яра концентрат да комбикормалан веле ӱшанен илаш ок лий. М. Рыбаков. – Что ни говори, а нельзя надеяться на одни лишь концентраты и комбикорма.

    12. прил. прост. левый, побочный, незаконный (о работе, заработке)

    (Чащин:) Вет яра окса шкак кӱсеныш пура. «Ончыко» (Чащин:) Ведь левые деньги сами идут в карман.

    (Чодыра промышленник) яра оксам мыняржым банкыш пыштен, ятыржым йӱын-кочкын, мотаен пытарен. В. Косоротов. Левые деньги лесной промышленник сколько-то вложил в банк, а большинство проел-пропил, промотал.

    13. прил. уст. частный; принадлежащий отдельному лицу, не государству, не обществу

    Кооператив-влак, яра торговоят сатуштым (пазарыш) кондат, кевытлашке оптат, сакалат. М. Шкетан. Кооперативы, также частные торговцы свой товар привозят на базар, размещают его в магазинах, вывешивают.

    14. прил. уст. единоличный; представленный в одном лице

    Яра кресаньык коклаште, колхозник коклаштат тӱрлӧ-тӱрлӧ шоя шарлыш. М. Шкетан. Среди единоличных крестьян, также среди колхозников распространились самые разные слухи.

    15. прил. перен. голый, чистый; ничем другим не гарантированный

    – А тымарте тый, Пётр Захарович, яра трудодня деч молым сӧрен отыл. П. Корнилов. – А до сих пор ты, Пётр Захарович, кроме голых трудодней ничего другого не обещал.

    16. прил. перен. пустой, голый; лишённый серьёзного значения, бесполезный; несодержательный; ничем не обоснованный

    Яра мутланымаш пустые разговоры.

    – Тиде яра мут, нимогай доказательствет уке. С. Музуров. – Это пустые слова, у тебя нет никаких доказательств.

    – Раш, тыште нимогай поэзият уке, яра кычкырымаш, кукшо муторгаж веле. М. Казаков. – Ясно, здесь нет никакой поэзии, это лишь пустые выкрики, словесная шелуха.

    Сравни с:

    пуста
    17. сущ. свобода, воля; отсутствие преград, затворов, работ

    Кудывечыште шинчыр мучаште кок пий да яраште презе гай кугу пий кудалыштыт. Н. Лекайн. Во дворе бегают две собаки на привязи и одна большая, как телёнок, на свободе.

    Тыге паша дене илен тунемше еҥым ярашке лук-ян – тудо чылт таза айдеме тӱсшым йомдара, шӱм-кылже вургыжаш тӱҥалеш, ала-мом эн кӱлешым йомдарыше гай койын кошташ тӱҥалеш. О. Шабдар. Отпусти-ка на свободу человека, привыкшего жить трудом – он совсем потеряет здоровый вид, начнёт переживать, будет ходить, как потерявший что-то самое важное.

    Сравни с:

    эрык
    18. нар. пустым. свободным; не занятым кем-чем-л.; не заполненным

    Яра шинчыше пӧрт пустой (букв. пусто сидящий) дом.

    Лач Анян койкыжо гына яра шинча. Н. Лекайн. Лишь койка Ани свободная (букв. свободно стоит).

    (Аптылман кугыза) яра шогышо тала орваш каналташ возын улмаш. А. Юзыкайн. Оказывается, дед Аптылман лёг отдохнуть на пустую (букв. пусто стоящую) рабочую телегу.

    19. нар. без дела, без работы, без действия; ничем не занимаясь, ничем не занимая; просто так

    Яра шогаш стоять без дела;

    яра шинчаш сидеть без дела;

    яра перныл кошташ слоняться без дела;

    яра илаш жить, не работая (без дела);

    жапым яра эртараш проводить время без дела (бездельничать).

    – Мом яра киет? Кидпашат уке, ужат? О. Тыныш. – Ты что бездельничаешь? Что, рукоделия нет?

    Пачемыш эре яра гына коштын, а мӱкш эре пашам ыштен. «Ончыко» Оса всё только бездельничала (букв. ходила без дела), а пчела всё работала.

    Трактор, ынде пел кече лиеш, яра шога. Н. Лекайн. Трактор, вот уже полдня будет, простаивает (букв. стоит без действия).

    20. нар. попусту, впустую, даром, напрасно, зря, безрезультатно, без пользы

    Книгам лудмыжо, политкружокым колыштмыжо яра эртен огыл. С. Чавайн. Чтение книг, посещение (букв. слушание) политкружка не прошли даром.

    (Зорин:) Игнаш кеҥежымак товарым ыштыктен, да акшым алят тӱлен ок керт. Теве кызытат яра гына коштым. Н. Лекайн. (Зорин:) Игнаш ещё летом попросил сделать топор, да до сих пор не может заплатить. Вот и сейчас я ходил впустую.

    21. нар. просто, просто так, без причины, без основания, безосновательно, необоснованно

    Яра ойлышташ безосновательно говорить.

    – Яра огыл тыланда бригадир пашакечым воза. В. Сапаев. Не просто так вам бригадир записывает трудодни.

    Ик орденымат, ик медальымат яра пуэн огытыл. М. Сергеев. Ни один орден, ни одну медаль не давали просто так.

    Сравни с:

    арам, так, ызыра, эпере
    22. нар. порожняком, пустым; без груза, без пассажиров

    – Эй, йокшӱк, ойлем ыле ончылгоч. Ярак тольымыс. Шынден кондем ыле. П. Корнилов. – Эх, лешак, сказать бы раньше. Я же приехал порожняком. Привёз бы (тебя).

    23. нар. пустым, без ничего

    Яра пӧртылаш вернуться без ничего;

    яра ошкылаш идти без ничего.

    – Батюшкам яра колташ сай огыл, да мом ыштет. О. Тыныш. – Неудобно батюшку отпустить без ничего, но что поделаешь.

    Пазарыш кает гын, яра ит тол, ваштар пура коркам налын тол. Муро. Если пойдёшь на базар, пустым не приходи, купи кленовый ковш для кваса.

    24. нар. так, бесплатно, даром; без оплаты, без какого-л. возмещения

    Яра ышташ бесплатно делать (работать);

    яра кодаш огыл не оставить без оплаты;

    яра налаш бесплатно взять.

    Оза нимомат шулдо ак дене але яра ок пу. А. Юзыкайн. Хозяин ничего не отдаст по низкой (букв. дешёвой) цене или бесплатно.

    Тушто вӱдымат яра от йӱ. Ю. Артамонов. Там и воды не попьёшь бесплатно.

    25. нар. так, зря, так просто, напрасно, без последствий

    – Ынет ойло? Тиде номер тыланет яра ок эрте. Н. Лекайн. – Не хочешь говорить? Этот номер тебе так не пройдёт.

    Тышечак тендан пашада коеш. Тидым яра кодаш нигузе ок лий... П. Корнилов. – Отсюда же видно ваше дело. Это просто так оставить никак нельзя.

    Сравни с:

    так, тыгак, арам

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > яра

  • 15 λογοτεχνικός

    [логотэхникос] εκ. литературный.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > λογοτεχνικός

  • 16 акан

    акан
    Г.: ӓкӓн
    1. ценный, ценой, стоимостью

    Акан ӱзгар ценная вещь.

    Мо шергырак акан, тудым погыза. С. Чавайн. Забирайте то, что подороже ценой.

    Уло акан ӱзгарым поген, тышеч жап годым лукмыла. М.-Ятман. Все ценные вещи нужно вынести отсюда вовремя.

    2. имеющий значение, значения

    Тиде кугу общественно-политический, историко-литературный акан съездлан нылле ий темеш. «Ончыко» Этому съезду с большим общественно-политическим, историко-литературным значением исполняется сорок лет.

    Марийско-русский словарь > акан

  • 17 викторина

    викторина

    Викториным эртараш проводить викторину;

    литературный викторина литературная викторина.

    Викторина кок тур дене эртаралтеш. «Мар. ком.» Викторина проводится в два тура.

    Марийско-русский словарь > викторина

  • 18 выпуск

    выпуск
    1. выпуск (посна книга але брошюра дене лукмо литературный але научный произведений-влак сборник)

    МарНИИ «Вопросы марийской ономастики» сборникын кудымшо выпускшым савыктен луктын. «Мар. ком.» МарНИИ опубликовал шестой выпуск сборника «Вопросы марийской ономастики».

    Мемнан выпуск гыч шукынжо институтыш тунемаш пуреныт. Из нашего выпуска многие поступили учиться в институт.

    Март тылзыште мотокружок кокымшо выпускым ышта. «Мар. ком.» В марте месяце мотокружок сделает второй выпуск.

    Марийско-русский словарь > выпуск

  • 19 диалектизм

    диалектизм
    диалектизм (литературный, йылмыште кучылтмо посна диалектысе мут але мут савыртыш)

    Сылнымут произведенийысе диалектизм-влак диалектизмы художественного произведения;

    диалектизм-влакым кучылтмаш использование диалектизмов.

    Диалектизм-влак шке коклаштышт фонетика, грамматика, значений шотышто ойыртемалт кертыт. «Мар. йылме» Диалектизмы могут различаться между собой в отношении фонетики, грамматики, значений.

    Марийско-русский словарь > диалектизм

  • 20 диспут

    диспут
    диспут (научный, литературный да тулеч моло тема дене публичный ӱчашымаш)

    У произведений нерген диспут диспут о новом произведении;

    диспутым эртараш проводить диспут.

    Таче школеш религий нерген диспут лиеш. О. Тыныш. Сегодня в школе состоится диспут о религии.

    Марийско-русский словарь > диспут

См. также в других словарях:

  • ЛИТЕРАТУРНЫЙ — ЛИТЕРАТУРНЫЙ, литературная, литературное; литературен, литературна, литературно. 1. только полн. прил. к литература. Литературное произведение. Литературная критика. Литературное наследство. Литературная школа. Литературный язык (общенациональный …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛИТЕРАТУРНЫЙ — Относящийся к литературе, словесности. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛИТЕРАТУРНЫЙ от слова литература. Относящийся к словесности. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • литературный — писательский, беллетристический Словарь русских синонимов. литературный писательский Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • литературный — ая, ое. littérature f. 1. Отн. к художественной литературе. БАС 1. После я читал я о магистере Ринге в прибавлении к Енским Литтературным Ведомостям. Карамзин ПРП 1 127. Опыт о славнейших Эпических стихотворцах; или полный, Литтературный Анализ,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ЛИТЕРАТУРНЫЙ — ЛИТЕРАТУРНЫЙ, ая, ое; рен, рна. 1. см. литература. 2. Соответствующий нормам литературного языка. Л. стиль. Литературное выражение. Говорить вполне литературно (нареч.). • Литературный язык обработанная форма общенародного языка, обладающая… …   Толковый словарь Ожегова

  • литературный — ая, ое; рен, рна 1) полн. ф. Относящийся к художественной литературе; связанный с ее изучением. Литературное наследие. Литературное произведение. Литературный кружок. Вашингтон Ирвинг был известен своим современникам как литературный мистификатор …   Популярный словарь русского языка

  • Литературный язык — ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. Термин «Л. яз.» употребляется в русской лингвистической литературе в двух значениях: 1) для обозначения языка фиксируемой письменно лит ой продукции в противоположность «устным говорам» широких масс и «разговорной речи»… …   Литературная энциклопедия

  • Литературный сценарий — (ист. и спец. применяется в кинематографе)  законченное кинодраматургическое произведение. Он должен содержать полное, последовательное и конкретное описание сюжета, состоящего из разработанных сцен и эпизодов, диалоги и раскрывать образы… …   Википедия

  • Литературный язык — Литературный язык  обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Содержание 1 Определение …   Википедия

  • Литературный институт имени А. М. Горького — Литературный институт имени А.М. Горького (Литинститут) …   Википедия

  • Литературный негр — (фр. nègre littéraire, с XIX века)  автор, за вознаграждение пишущий книги, статьи, автобиографии и т. п. за другое, как правило, известное, лицо (в частности, за руководящего политического, государственного деятеля или… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»