-
101 Bündelstapel
пачковый штабель лесоматериалов (хлыстов)
Штабель, в котором лесоматериалы (хлысты) уложены пачками, отделенными друг от друга прокладками.
[ ГОСТ 17461-84]Тематики
Обобщающие термины
DE
104. Пачковый штабель лесоматериалов (хлыстов)
D. Bündelstapel
Штабель, в котором лесоматериалы (хлысты) уложены пачками, отделенными друг от друга прокладками
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bündelstapel
-
102 Rundholzstapeln
- штабелевка лесоматериалов (деревьев, хлыстов)
- плотный штабель лесоматериалов (хлыстов)
плотный штабель лесоматериалов (хлыстов)
Ндп. беспрокладочный штабель
Штабель, в котором лесоматериалы (хлысты) уложены без прокладок.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
штабелевка лесоматериалов (деревьев, хлыстов)
Ндп. штабелевание круглых лесоматериалов
штабелирование круглых лесоматериалов
Укладка лесоматериалов (деревьев, хлыстов) в штабель.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
101. Плотный штабель лесоматериалов (хлыстов)
D. Rundholzstapeln
E. Stacking of roundwood
Штабель, в котором лесоматериалы (хлысты) уложены без прокладок
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
106. Штабелевка лесоматериалов (деревьев, хлыстов)
Ндп. Штабелевание круглых лесоматериалов
Штабелирование круглых лесоматериалов
D. Rundholzstapeln
Е. Log stacking
Укладка лесоматериалов (деревьев, хлыстов) в штабель
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rundholzstapeln
-
103 Reihenstapel
рядовой штабель лесоматериалов (хлыстов)
Штабель, в котором лесоматериалы (хлысты) уложены плотными рядами, отделенными друг от друга горизонтальными прокладками.
[ ГОСТ 17461-84]Тематики
Обобщающие термины
DE
102. Рядовой штабель лесоматериалов (хлыстов)
D. Reihenstapel
Штабель, в котором лесоматериалы (хлысты) уложены плотными рядами, отделенными друг от друга горизонтальными прокладками
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Reihenstapel
-
104 sort groups
дробность сортировки
Число сортиментов, качественных и размерных групп, на которые разделяют круглые лесоматериалы при сортировке.
[ ГОСТ 16032-70]Тематики
EN
E. Sort groups
Число сортиментов, качественных и размерных групп, на которые разделяют круглые лесоматериалы при сортировке
Источник: ГОСТ 16032-70: Лесосплав. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sort groups
-
105 stacking of roundwood
плотный штабель лесоматериалов (хлыстов)
Ндп. беспрокладочный штабель
Штабель, в котором лесоматериалы (хлысты) уложены без прокладок.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
101. Плотный штабель лесоматериалов (хлыстов)
D. Rundholzstapeln
E. Stacking of roundwood
Штабель, в котором лесоматериалы (хлысты) уложены без прокладок
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stacking of roundwood
-
106 barked timber
Большой англо-русский и русско-английский словарь > barked timber
-
107 barked wood
Большой англо-русский и русско-английский словарь > barked wood
-
108 lumber I
1. n
1) лесоматериалы;
2) громоздкие ненужные вещи, хлам;
2. v
1) заготавливать лес;
2) загромождать, сваливать в беспорядкеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lumber I
-
109 mahogany
məˈhɔɡənɪ
1. сущ.
1) красное дерево а) лесоматериалы, изготовленные из этого дерева mahogany furniture б) дерево как объект ботаники, Swietenia Mahagoni
2) стол;
обеденный стол to put/stretch/have one's knees/feet under smb.'s mahogany ≈ обедать у кого-л., пользоваться чьим-л. гостеприимством;
жить за чей-л. счет
3) коричневато-красный цвет
4) разг., диал. а) корнуоллский спиртной напиток( основные компоненты: джин и патока) б) крепкая смесь бренди и воды
5) вид ночной бабочки, мотылька ( Noctua tetra) Syn: moth
2. прил. коричнево-красный, коричневато-красный (умеренный, не яркий оттенок) Syn: reddish-brown (ботаника) красное дерево (Swietenia mahagoni) - * furniture мебель красного дерева (разговорное) стол (особ. обеденный) > * bug /flat/ клоп > to have /to put/ one.'s feet, /to stretch one's legs/ under smb.'s * пользоваться чьим-л. гостеприимством, жить на чей-л. счет;
обедать с кем-л. mahogany attr. коричневато-красный (о цвете) ~ коричневато-красный цвет ~ красное дерево ~ обеденный стол;
to put (или to stretch, to have) one's knees (или feet) under (smb.'s) mahogany обедать (у кого-л.), пользоваться (чьим-л.) гостеприимством;
жить на (чей-л.) счет ~ attr. сделанный из красного дерева;
mahogany furniture мебель красного дерева ~ attr. сделанный из красного дерева;
mahogany furniture мебель красного дерева ~ обеденный стол;
to put (или to stretch, to have) one's knees (или feet) under (smb.'s) mahogany обедать (у кого-л.), пользоваться (чьим-л.) гостеприимством;
жить на (чей-л.) счетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > mahogany
-
110 stuff
stʌf
1. сущ.
1) а) уст. материя( особ. шерстяная) б) материал, вещество green stuff, garden stuff ≈ овощи He is made of sterner stuff than his father. ≈ У него более решительный характер, чем у его отца. в) вещи, имущество г) дрянь, хлам, чепуха Do you call this stuff butter? ≈ Неужели вы называете эту дрянь маслом? This book is poor stuff. ≈ Это никчемная книжонка. д) сл. наркотики, наркота
2) нечто, относящееся к чему-л., составляющее суть чего-л., штука, штуковина, также универсальный гипероним;
сл. обращение, поведение This is the sort of stuff to give them. ≈ Только так и надо поступать с ними;
они не заслуживают лучшего обращения. Apples, oranges, this kind of stuff. ≈ Так, апельсины, яблоки, всякие такие фрукты.
3) разг. лекарство (тж. doctor's stuff)
4) тех. набивка, наполнитель ∙
2. гл.
1) а) набивать, напихивать, пихать, запихивать, заполнять I simply can't stuff any more clothes into this case. ≈ В этот чемодан больше не влезет никакая одежда. She stuffed her things into a suitcase. ≈ Она запихнула свои вещи в чемодан They stuffed their suitcases with all sorts of things. ≈ Они набили свои чемоданы кучей всяких разных вещей. б) набивать чучело животного или птицы, делать работу таксидермиста в) кулин. начинять, фаршировать( into) г) объедаться, жадно есть;
прям. перен. закармливать, кормить на убой д) затыкать (тж. stuff up) ;
мед. пломбировать зуб He stuffed his fingers into his ears. ≈ Он заткнул уши пальцами. My nose is stuffed up. ≈ У меня нос заложен. Syn: block up
1), bung up
1), seal up
2), stop up
1)
2) а) перен. набивать, переполнять б) втискивать, засовывать в) амер. наполнять избирательные урны фальшивыми бюллетенями
3) разг. мистифицировать, обманывать, вешать лапшу на уши материал;
вещество - raw * сырье - carpenter's * лесоматериалы - thick * брусья - the * for paper-making бумажная масса - * for an article материал для статьи - what * is this made of? из чего это сделано? (собирательнле) съедобное - green /garden/ * овощи - sweet * сласти человеческий материал;
природные задатки - * of greatness задатки будущего величия - * of manhood признаки возмужания - he is not the * of which heroes are made он не из тех, из кого выходят герои - he is made of sterner * than she у него более решительный характер, чем у нее - he is a man with plenty of good * in him он обладает множеством достоинств вещь, штука - what is this *? что это такое? - this book is good * это хорошая книга - they tried to sell me some * I don't need они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужны вещи, имущество - put your * in the bag положите свои вещи в сумку - get out my fishing * and kitbag достань мои рыболовные принадлежности и вещевой мешок( разговорное) лекарство;
микстура (тж. medical *, doctor's *) - you take too much doctor's * вы слишком увлекаетесь лекарствами;
вы принимаете слишком много лекарств - he rubbed some * on the burn он помазал ожог какой-то мазью материя, ткань, особ. шерстяная дрянь, чепуха, ерунда, хлам - what *! что за чушь!, что за глупости! - do you call this * wine? неужели вы называете эту дрянь вином? - what * he writes! какую чепуху он пишет! - these books are not the usual /ordinary/ run-of-the-mill * это хорошие книги, а не чтиво( разговорное) манеры, поведение - he gave them the big-town * он им показал, как ведут себя в большом городе - I don't want any rough * from you я не желаю терпеть от вас грубости /хамства/ - don't give me any of that *! я и слушать это не хочу! - that's kid * (пренебрежительное) это разговор /занятие/ только для детей (the *) (разговорное) деньги - to be short of the (necessary) * не иметь достаточного количества денег - has she got the *? у нее есть деньги? (жаргон) краденое, краденые вещи (американизм) (сленг) (the *) виски (тж. the good *) - he used to drink but is now off the * он когда-то пил, но теперь завязал (американизм) (сленг) (the *) марихуана;
героин;
наркотик знание;
умение;
квалификация - they're showing their * они показывают, на что способны /демонстрируют свою ловкость, свои познания и т. п./ предмет( учебная дисциплина) - a teacher who knows his * учитель, знающий свой предмет (техническое) набивка, наполнитель в грам. знач. междометия: вздор!, чепуха!, ерунда! - * and nonsense! чушь!, вздор!, ерунда! > that's the *! вот это то, что надо! > that's the * to give (the troops /'em/) (военное) (жаргон) так и надо действовать /поступать/ (с ними) > to do one's * (сленг) делать свое дело;
поступать так, как уговорились > he knows (how to do) his * он знает свое дело > do your * делай свое дело > and * и все такое прочее;
и прочая чепуха;
и т.д. и т. п. набивать, заполнять, забивать - to * a cushion( with straw) набить подушку (соломой) - to * a coat (with padding) подбить пальто( ватином) начинять, фаршировать - to * fish фаршировать рыбу пломбировать (зуб) забивать (голову) ;
вбивать (в сознание) - to * one's head with romantic ideas забивать себе голову романтическими идеями - don't * (up) your head with things you don't understand не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете - the silly ideas he had *ed you with глупости, которыми он забил вам голову - to * facts into smb.'s mind вбивать /вколачивать/ факты в чью-л. голову - to * smb. for an exam натаскивать кого-л. к экзамену набивать желудок, жадно есть;
объедаться (тж. * down) - I am *ed full я наелся досыта набивать, заполнять - a drawer *ed with papers ящик стола, набитый бумагами - the room was *ed with people в комнату набилось много народу - his book is *ed with lies его книга насквозь лжива закармливать - to * a goose откармливать гуся, кормить гуся на убой - to * a child with food пичкать ребенка едой втискивать, засовывать, запихивать - to * one's things into a suit-case запихивать вещи в чемодан - to * a handkerchief into one's pocket сунуть носовой платок в карман - to * one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы - I was *ed between them меня втиснули между ними (тж. * up) затыкать - to * (up) a hole затыкать отверстие - to * one's ears with cottonwool затыкать уши ватой (тж. * up) засорять - to * (up) a pipe засорить /забить/ трубу - the filter is *ed up фильтр засорился (тж. * up) закладывать( нос, грудь) - I am *ed (up), my nose is *ed up у меня заложен нос, у меня насморк( сленг) обманывать, мистифицировать - he is only *ing you он вас обманывает, он вас разыгрывает ( американизм) наполнять избирательные урны фальшивыми бюллетенями выделывать кожу набивать чучело (животного) (спортивное) забивать гол с близкого расстояния > * today and starve tomorrow (пословица) разом густо, разом пусто > to * smth. down smb.'s throat насильно пичкать чем-л. > get *ed! (грубое) иди ты!, отвяжись > * it (грубое) пошел ты с этим делом - знаешь куда? ~ материал;
вещество;
to collect the stuff for a book собирать материал для книги;
green (или garden) stuff овощи ~ дрянь, хлам, чепуха;
stuff and nonsense! вздор!;
do you call this stuff butter? неужели вы называете эту дрянь маслом? ~ материал;
вещество;
to collect the stuff for a book собирать материал для книги;
green (или garden) stuff овощи he is made of sterner ~ than his father у него более решительный характер, чем у его отца ~ затыкать (тж. stuff up) ;
he stuffed his fingers into his ears он заткнул уши пальцами;
my nose is stuffed up у меня нос заложен a man with plenty of good ~ in him человек больших достоинств;
this book is poor stuff это никчемная книжонка ~ затыкать (тж. stuff up) ;
he stuffed his fingers into his ears он заткнул уши пальцами;
my nose is stuffed up у меня нос заложен small ~ мелочи жизни, пустяки stuff вещи, имущество ~ втискивать, засовывать;
to stuff one's clothes into a suitcase запихивать вещи в чемодан ~ дрянь, хлам, чепуха;
stuff and nonsense! вздор!;
do you call this stuff butter? неужели вы называете эту дрянь маслом? ~ закармливать, кормить на убой;
to stuff a child with sweets пичкать ребенка сладостями ~ затыкать (тж. stuff up) ;
he stuffed his fingers into his ears он заткнул уши пальцами;
my nose is stuffed up у меня нос заложен ~ разг. лекарство (тж. doctor's stuff) ~ материал;
вещество;
to collect the stuff for a book собирать материал для книги;
green (или garden) stuff овощи ~ уст. материя (особ. шерстяная) ~ разг. мистифицировать, обманывать ~ набивать, переполнять (тж. перен.) ;
to stuff one's head with silly ideas забивать себе голову глупыми идеями ~ набивать, заполнять;
начинять, фаршировать ~ набивать чучело животного или птицы ~ тех. набивка, наполнитель ~ амер. наполнять избирательные урны фальшивыми бюллетенями ~ объедаться;
жадно есть ~ пломбировать зуб ~ закармливать, кормить на убой;
to stuff a child with sweets пичкать ребенка сладостями ~ дрянь, хлам, чепуха;
stuff and nonsense! вздор!;
do you call this stuff butter? неужели вы называете эту дрянь маслом? ~ втискивать, засовывать;
to stuff one's clothes into a suitcase запихивать вещи в чемодан ~ набивать, переполнять (тж. перен.) ;
to stuff one's head with silly ideas забивать себе голову глупыми идеями ~ sl. обращение, поведение;
this is the sort of stuff to give them только так и надо поступать с ними;
они не заслуживают лучшего обращения a man with plenty of good ~ in him человек больших достоинств;
this book is poor stuff это никчемная книжонка ~ sl. обращение, поведение;
this is the sort of stuff to give them только так и надо поступать с ними;
они не заслуживают лучшего обращения -
111 stuff
1. [stʌf] n1. 1) материал; веществоstuff for an article [for a book] - материал для статьи [для книги]
what stuff is this made of? - из чего это сделано?
2) собир. съедобноеgreen /garden/ stuff - овощи
3) человеческий материал; природные задаткиhe is not the stuff of which heroes [poets] are made - он не из тех, из кого выходят герои [поэты]
he is made of sterner stuff than she - у него более решительный характер, чем у неё
he is a man with plenty of good stuff in him - он обладает множеством достоинств
2. вещь, штукаwhat is this stuff? - что это такое?
this book [this wine] is good stuff - это хорошая книга [-ее вино]
they tried to sell me some stuff I don't need - они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужны
3. вещи, имуществоget out my fishing stuff and kitbag - достань мои рыболовные принадлежности и вещевой мешок
4. разг. лекарство; микстура (тж. medical stuff, doctor's stuff)you take too much doctor's stuff - вы слишком увлекаетесь лекарствами; вы принимаете слишком много лекарств
5. материя, ткань, особ. шерстяная6. дрянь, чепуха, ерунда, хламwhat stuff! - что за чушь!, что за глупости!
do you call this stuff wine? - неужели вы называете эту дрянь вином?
what stuff he writes! - какую чепуху он пишет!
these books are not the usual /ordinary/ run-of-the-mill stuff - это хорошие книги, а не чтиво
7. разг. манеры, поведениеhe gave them the big-town stuff - он им показал, как ведут себя в большом городе
I don't want any rough stuff from you - я не желаю терпеть от вас грубости /хамства/
don't give me any of that stuff! - ≅ я и слушать это не хочу!
that's kid [sissy] stuff - пренебр. это разговор /занятие/ только для детей [для девчонок]
8. (the stuff) разг. деньгиto be short of the (necessary) stuff - не иметь достаточного количества денег
has she got the stuff? - у неё есть деньги?
9. вор. жарг. краденое, краденые вещи10. амер. сл. (the stuff)1) виски (тж. the good stuff)be used to drink but is now off the stuff - он когда-то пил, но теперь завязал
2) марихуана; героин; наркотик11. 1) знание; умение; квалификацияthey're showing their stuff - они показывают, на что способны /демонстрируют свою ловкость, свои познания и т. п./
2) предмет ( учебная дисциплина)a teacher who knows his stuff - учитель, знающий свой предмет
12. тех. набивка, наполнитель13. в грам. знач. междометия вздор!, чепуха!, ерунда!stuff and nonsense! - чушь!, вздор!, ерунда!
♢
that's the stuff! - вот это то, что надо!that's the stuff to give (the troops /'em/) - воен. жарг. так и надо действовать /поступать/ (с ними)
to do one's stuff - сл. а) делать своё дело; he knows (how to do) his stuff - он знает своё дело; б) поступать так, как уговорились; do your stuff - делай своё дело
2. [stʌf] vand stuff - и всё такое прочее; и прочая чепуха; и т. д. и т. п.
1. 1) набивать, заполнять, забиватьto stuff a cushion [a sack] (with straw) - набить подушку [мешок] (соломой)
2) начинять, фаршироватьto stuff fish [rabbit] - фаршировать рыбу [кролика]
3) пломбировать ( зуб)2. забивать ( голову); вбивать ( в сознание)to stuff one's [smb.'s] head with romantic ideas - забивать себе [кому-л.] голову романтическими идеями
don't stuff (up) your head with things you don't understand - не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
the silly ideas he had stuffed you with - глупости, которыми он забил вам голову
to stuff facts into smb.'s mind - вбивать /вколачивать/ факты в чью-л. голову
to stuff smb. for an exam - натаскивать кого-л. к экзамену
3. набивать желудок, жадно есть; объедаться (тж. stuff down)4. набивать, заполнятьa drawer stuffed with papers - ящик стола, набитый бумагами
5. закармливатьto stuff a goose - откармливать гуся, кормить гуся на убой
6. втискивать, засовывать, запихиватьto stuff a handkerchief into one's pocket - сунуть носовой платок в карман
7. (тж. stuff up)1) затыкать2) засорятьto stuff (up) a pipe - засорить /забить/ трубу
3) закладывать (нос, грудь)I am stuffed (up), my nose is stuffed up - у меня заложен нос, у меня насморк
8. сл. обманывать, мистифицироватьhe is only stuffing you - он вас обманывает, он вас разыгрывает
9. амер. наполнять избирательные урны фальшивыми бюллетенями10. 1) выделывать кожу2) набивать чучело ( животного)11. спорт. забивать гол с близкого расстояния♢
stuff today and starve tomorrow - посл. ≅ разом густо, разом пустоto stuff smth. down smb.'s throat - насильно пичкать чем-л.
get stuffed! - груб. иди ты!; отвяжись!
stuff it - груб. ≅ пошёл ты с этим делом - знаешь куда?
-
112 timbering
[ʹtımb(ə)rıŋ] n1. плотничество, столярничество2. горн.1) деревянная крепь2) крепление; установка крепи3. стр.1) деревянная конструкция, ростверк2) опалубка ( для бетонных работ)4. лесоматериалы -
113 lumber
̈ɪˈlʌmbəлесоматериалы, пиломатериалы -
114 tondone
-
115 tondone
tondóne m 1) tosc толстая лепешка 2) круглое бревно, колода; edil кругляк, круглый лес, круглые лесоматериалы 3) tosc хоровод 4) reg простофиля, глупец -
116 tondone
-
117 veistotavara
veistotavara (puut) тесаные лесоматериалы, тес (дер. обр.) -
118 barked timber
-
119 barked wood
-
120 completely
1) полностью
2) всюду
3) нацело
4) начисто
5) сполна
6) вполне
7) всецело
8) совершенно
9) вовсе
10) наследственно
11) совсем
12) слошь
13) тотально
14) целиком и полностью
– be completely dependent
– completely closed
– completely continuous
– completely defined
– completely normal
– completely reducible
completely randomized design — полностью рандомизированный план
utilize timber completely — комплексно использовать лесоматериалы
См. также в других словарях:
Лесоматериалы — материалы из древесины, сохранившие ее природную физическую структуру и химический состав. Лесоматериалы подразделяют на необработанные и обработанные. По английски: Timber См. также: Лесоматериалы Лесные материалы и изделия Древесина Торговля… … Финансовый словарь
лесоматериалы — подтоварник, карри, пиломатериалы Словарь русских синонимов. лесоматериалы сущ., кол во синонимов: 12 • бревно (132) • … Словарь синонимов
ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ — продукты, получаемые от механ. обработки древесины. Однородные группы Л., обрабатываемые одним способом и имеющие одну форму, наз. сортаментом, к рый в свою очередь различается по размерам, а последние по сортам (по качеству). Сортаменты Л.… … Технический железнодорожный словарь
Лесоматериалы — материалы из древесины, сохранившие ее природную физическую структуру и химический состав, получаемые из поваленных деревьев и хлыстов и (или) их частей путем поперечного или продольного сечения (пиления, раскалывания, строгания)... Источник:… … Официальная терминология
лесоматериалы — Материалы из древесины, сохранившие ее природную физическую структуру и химический состав, получаемые из поваленных деревьев, хлыстов и (или) из их частей путем поперечного и (или) продольного деления. Примечание Поперечное и продольное деление… … Справочник технического переводчика
Лесоматериалы — материалы из древесины, сохранившие её природную физическую структуру и химический состав, получаемые из поваленных деревьев, хлыстов и (или из их частей) путём поперечного и (или) продольного деления. Под этими видами деления подразумеваются:… … Википедия
лесоматериалы — конструкционные, строительные и поделочные материалы из древесины, сохранившие её природную структуру и химический состав. Лесоматериалы могут быть обработанные и необработанные. К необработанным относятся брёвна, столбы, жерди, колья, получаемые … Энциклопедия техники
Лесоматериалы — лесные сортименты, материалы из древесины, сохранившие её природную физическую структуру и химический состав. Л. подразделяют на необработанные и обработанные. Необработанные Л. продукция лесозаготовительной промышленности. Их получают из … Большая советская энциклопедия
ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ — материалы из древесины, сохранившие её природную физ. структуру и хим. состав. Л. подразделяют на цеобработ. и обработанные. Необработ. (круглые) Л., или сортименты, получают из спиленных деревьев после очистки их от ветвей и раскряжёвки… … Большой энциклопедический политехнический словарь
Лесоматериалы — материалы из древесины, сохранившие ее природную физическую структуру и химический состав, получаемые из поваленных деревьев, хлыстов и (или) их частей путем поперечного и (или) продольного деления. Поперечное и продольное деление включает… … Краткий словарь основных лесоводственно-экономических терминов
Лесоматериалы — 3. Лесоматериалы D. Holz Е. Wood products Материалы из древесины, сохранившие ее природную физическую структуру и химический состав, получаемые из поваленных деревьев, хлыстов и (или) из их частей путем поперечного и (или) продольного деления.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации