Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

кәҗә+бәтие+(бәрәне)

  • 21 занятие

    1) обыкн. мн. ч. заня́тия учебные der Únterricht -s, тк. ед. ч.

    шко́льные заня́тия [заня́тия в шко́ле] — Schúlunterricht

    заня́тия в университе́те, в ву́зе — der Únterricht an der Universität, an der Hóchschule

    заня́тия по матема́тике — Mathematíkunterricht

    посеща́ть, пропуска́ть заня́тия — den Únterricht besúchen, versäumen

    гото́виться к заня́тиям — sich auf den Únterricht vórbereiten

    У нас ежедне́вно шесть часо́в заня́тиий. — Wir háben täglich sechs Stúnden Únterricht.

    заня́тия начина́ются в де́вять часо́в. — Der Únterricht begínnt um neun Uhr.

    За́втра заня́тий не бу́дет. — Der Únterricht fällt mórgen áus. / Mórgen ist kein Únterricht. / о школе тж. Mórgen ist schúlfrei.

    На э́том заня́тии он отсу́тствовал. — In díeser Únterrichtsstunde hat er geféhlt.

    заня́тия в шко́ле начина́ются в сентябре́. — Die Schúle begínnt im Septémber.

    2) работа, времяпрепровождение die Beschäftigung =, en

    интере́сное, поле́зное заня́тие — éine interessánte, nützliche Beschäftigung

    Э́то его́ люби́мое заня́тие. — Das ist séine Líeblingsbeschäftigung.

    Русско-немецкий учебный словарь > занятие

  • 22 значительный

    1) большой, крупный bedéutend, beträchtlich

    значи́тельная су́мма (де́нег) — éine bedéutende [beträchtliche] Súmme (Geld)

    значи́тельные убы́тки — bedéutende [beträchtliche] Verlúste

    на значи́тельном расстоя́нии от го́рода — in beträchtlicher Entférnung von der Stadt

    2) важный bedéutend

    значи́тельное откры́тие — éine bedéutende Entdéckung

    значи́тельное собы́тие в жи́зни страны́ — ein bedéutendes Eréignis im Lében des Lándes

    Русско-немецкий учебный словарь > значительный

  • 23 исторический

    1) связанный с историей histórisch, geschíchtlich

    истори́ческое разви́тие — die histórische [geschíchtliche] Entwícklung

    истори́ческие собы́тия, фа́кты — histórische [geschíchtliche] Eréignisse, Tátsachen

    истори́ческий рома́н — ein histórischer Román

    истори́ческие па́мятники — histórische Dénkmäler

    2) знаменательный, важный histórisch

    истори́ческий день, моме́нт — ein histórischer Tag, Áugenblick

    Э́то собы́тие истори́ческого значе́ния. — Das ist ein Eréignis von histórischer Bedéutung [Trágweite].

    Русско-немецкий учебный словарь > исторический

  • 24 крупный

    1) по размеру groß größer, der größte, am größten

    кру́пные я́годы, я́блоки — gróße Béeren, Äpfel

    кру́пные ка́пли дождя́ — gróße Régentropfen

    ткань в кру́пную кле́тку — ein gróß karíerter Stoff

    ткань с кру́пным рису́нком — ein gróß gemústerter Stoff

    2) по числу, по масштабу groß ; Groß...

    кру́пная су́мма де́нег — éine gróße Súmme Geld

    кру́пное предприя́тие [кру́пный заво́д] — ein gróßer Betríeb [Gróßbetrieb]

    Э́то кру́пный го́род. — Das ist éine gróße Stadt. / в ФРГ с числом жителей более 100. 00 Das ist éine Gróßstadt.

    3) значительный, большой bedéutend, groß

    кру́пный учёный — ein bedéutender Wíssenschaftler

    кру́пное откры́тие — éine bedéutende Entdéckung

    У него́ кру́пные неприя́тности. — Er hat gróße Únannehmlichkeiten.

    4) не мелкий grob gröber, der gröbste, am gröbsten

    кру́пный песо́к — gróber Sand

    кру́пная соль — gróbes Salz

    Русско-немецкий учебный словарь > крупный

  • 25 торжественный

    1) связанный с государств. праздниками, торжествами Fest...

    торже́ственное собра́ние — die Féstsitzung

    торже́ственная церемо́ния — der Féstakt

    торже́ственный ве́чер — die Féstveranstaltung

    дать торже́ственный обе́д в честь высо́кого го́стя — ein Féstessen zu Éhren des hóhen Gástes gében.

    2) праздничный, приподнятый - об обстановке, настроении и др. féierlich; праздничный féstlich

    торже́ственное настрое́ние — die féierliche [féstliche] Stímmung

    торже́ственный моме́нт — ein féierlicher Áugenblick

    По торже́ственным слу́чаям он но́сит э́тот костю́м. — Bei [zu] féierlichen Ánlässen trägt er díesen Ánzug.

    Дипло́мы вруча́ли в торже́ственной обстано́вке. — Die Diplóme wúrden féierlich überréicht.

    Состоя́лось торже́ственное откры́тие конфере́нции. — Die Konferénz wúrde féierlich eröffnet.

    За́втра состои́тся торже́ственное откры́тие но́вой шко́лы. — Mórgen fíndet die Éinweihung der néuen Schúle státt. / Mórgen wird die néue Schúle éingeweiht.

    Русско-немецкий учебный словарь > торжественный

  • 26 распятие

    n Kreuzigung f; Kruzifix (на В vor D)
    * * *
    распя́тие n Kreuzigung f; Kruzifix (на В vor D)
    * * *
    распя́ти|е
    <>
    ср
    1. (изображе́ние) Kruzifix nt
    2. РЕЛ Kreuzigung f
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > распятие

  • 27 МП

    Универсальный русско-немецкий словарь > МП

  • 28 НА

    на1
    1. (В) Ort: auf, an; über; in; auf … zu; Himmelsrichtung: nach, zu (D); Zeit: für, über; an, zu (D); Wert: für; gegen; Vergleich: um; pro, je; per; mal, durch; Note: mit, bei;
    на что ? wozu?;
    на всех für alle;
    2. (П) Ort: auf, an, in, bei, zu (D); unter; aus; fam für; Himmelsrichtung, Zeit: in (D); Auto, Schiff: mit (D);
    дыра́ на дыре́ fam lauter oder voller Löcher;
    на Кавка́зе im Kaukasus;
    auch на/в Украи́не in der Ukraine
    на2, на́те fam da! ;
    на́ (тебе́) кни́гу da hast du das Buch;
    на́те (вам) спи́чки da haben Sie Streichhölzer;
    на́ тебе́!, на́-ка ! so was!, denk mal einer an!; вот
    * * *
    на1
    1. (где́?) auf +dat, an +dat, in, bei +dat
    на столе́ auf dem Tisch
    на у́лице auf der Straße
    на стене́ an der Wand
    на заво́де in einer Fabrik
    на фи́рме bei einer Firma
    на конфере́нции bei der Konferenz
    на э́той встре́че bei diesem Treffen
    2. (на чём?) auf, mit
    е́хать на авто́бусе mit dem Bus fahren
    игра́ть на скри́пке Geige spielen
    ката́ться на велосипе́де Rad fahren
    3. (куда́?) auf, an, zu +akk
    идти́ на рабо́ту zur Arbeit gehen
    пое́хать на мо́ре ans Meer fahren
    посмотре́ть на дру́га den Freund ansehen
    4. (на что?) auf, für
    де́йствовать на не́рвы auf die Nerven gehen
    де́ньги на кни́гу Geld für ein Buch
    пра́во на жили́ще Recht nt auf Wohnung
    на что тебе́ э́то? wozu brauchst du das?
    перевести́ кни́гу на ру́сский язы́к das Buch ins Russische übersetzen
    раздели́ть пиро́г на ча́сти den Kuchen aufteilen
    5. (когда́?) an, in, für
    на сле́дующий день am nächsten Tag
    на Рождество́ über Weihnachten
    на откры́тие Ле́йпцигской я́рмарки zur Eröffnung der Leipziger Messe
    опозда́ть на час sich um eine Stunde verspäten
    уе́хать на неде́лю eine Woche wegfahren
    на э́то darauf, dazu
    на э́тот раз diesmal
    на2
    на! nimm!
    вот тебе́ и на! das ist ja eine schöne Bescherung!
    * * *
    prepos.
    2) mining. (Q) напорная характеристическая линия установки

    Универсальный русско-немецкий словарь > НА

  • 29 СП

    СП1
    сокр от совме́стное предприя́тие Jointventure nt, Gemeinschaftsunternehmen nt
    СП2
    сокр от Сою́з Писа́телей Schriftstellerverband m
    * * *
    abbr

    Универсальный русско-немецкий словарь > СП

  • 30 авантюра

    f Abenteuer n
    * * *
    авантю́ра f Abenteuer n
    * * *
    авантю́р|а
    <>
    ж
    1. (афе́ра) Abenteuer nt
    2. (риско́ванное предприя́тие) Wagnis nt
    * * *
    n
    gener. Abendteuer, Affäre, (опасная) Hasardspiel, ein riskantes Äbenteuer, Abenteuer

    Универсальный русско-немецкий словарь > авантюра

  • 31 благотворительный

    wohltätig, Wohltätigkeits-
    * * *
    благотвори́тельный wohltätig, Wohltätigkeits-
    * * *
    благотвори́тельн|ый
    <-ая, -ое>
    прил Wohltätigkeits-
    благотвори́тельное мероприя́тие Wohltätigkeitsveranstaltung f
    благотвори́тельное учрежде́ние Wohlfahrtseinrichtung f
    * * *
    adj
    2) obs. mildtätig, wohltätig
    4) econ. ehrenamtlich
    5) pompous. karitativ

    Универсальный русско-немецкий словарь > благотворительный

  • 32 век

    m (29; на ­у; pl. e., N ­а) Jahrhundert n; Zeitalter n, Zeit f; Lebenszeit f , Leben n; Alter n; F e-e Ewigkeit (lang), ewig; на моём веку zeit meines Lebens; во веки веков in alle Ewigkeit; на веки вечные auf ewig; от века od. веков seit jeher, von alters her; в кои(-то) веки F alle Jubeljahre einmal; век живи, век учись Spr. zum Lernen ist man nie zu alt
    * * *
    век m (на -у́; pl. e., N -а́) Jahrhundert n; Zeitalter n, Zeit f; Lebenszeit f, Leben n; Alter n; fam eine Ewigkeit (lang), ewig;
    на моём веку́ zeit meines Lebens;
    во ве́ки веко́в in alle Ewigkeit;
    на ве́ки ве́чные auf ewig;
    от ве́ка oder веко́в seit jeher, von alters her;
    в ко́и(-то) ве́ки fam alle Jubeljahre einmal;
    век живи́, век учи́сь Spr. zum Lernen ist man nie zu alt
    * * *
    <ве́ка>
    м
    1. (столе́тие) Jahrhundert nt
    2. (эпо́ха) Zeitalter nt, Epoche f
    ка́менный век Steinzeit f
    сре́дние века́ Mittelalter nt
    3. (жизнь) Lebenszeit f, Menschenleben nt
    век живи́, век учи́сь man lernt nie aus
    * * *
    n
    1) gener. Zeitalter, ein flacher Köpf
    2) geol. Alter, Etage (по Коберу), Unterabteilung
    3) obs. Säkulum
    4) liter. Jahrhundert

    Универсальный русско-немецкий словарь > век

  • 33 вечер

    m (29; pl. e., N ­а) Abend (в В an D); по вечерам abends; к вечеру od. под вечер gegen Abend; Uhrzeit:... вечера... abends; вечер памяти Пушкина Puschkin-Feier f od. Gedenkfeier f
    * * *
    ве́чер m (pl. e., N -а́) Abend (в В an D);
    по вечера́м abends;
    к ве́черу oder под ве́чер gegen Abend; Uhrzeit: … ве́чера … abends;
    ве́чер па́мяти Пу́шкина Puschkin-Feier f oder Gedenkfeier f
    * * *
    ве́чер
    <>
    м
    1. (часть су́ток) Abend m
    под ве́чер gegen Abend
    до́брый ве́чер! guten Abend!
    ещё не ве́чер man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
    2. (мероприя́тие) Abendveranstaltung f
    * * *
    n
    1) gener. Abendfest, Abendzeit, (званый) Cocktailparty, (молодёжный) Gruppenabend, Heimabend (в клубе и т. п.), Nachmittag, Party, ein offener Abend, gestern nachmittag, heute nachmittag, morgen nachmittag, Abend (мероприятие), Vergnügen, Abendveranstaltung (культурное мероприятие)
    2) fr. (званый) Soiree

    Универсальный русско-немецкий словарь > вечер

  • 34 восприятие

    n Warnehmung f; Auffassung f
    * * *
    восприя́тие n Wahrnehmung f; Auffassung f
    * * *
    восприя́ти|е
    <>
    ср
    1. (о́рганами чувств) Wahrnehmung f
    2. (усвое́ние) Rezeption f
    * * *
    n
    1) gener. (зрительное) Anschauung, Auffassung, Bewußtsein, Empfinden (процесс), Empfindung, Impression, (тк.sg) Aufnahme, Erfassen, Rezeption, Bemerken
    2) phil. (осознанное) Apperzeption
    4) railw. Aufnahme (нагрузки, силы)
    5) law. Wahrnehmung
    7) psych. (сознательное) Apperzeption, Perzeption, Rezeption (трансформация энергии внешнего мира в нервный процесс распространяющегося возбуждения, несущий нервным центрам информацию о действии соответствующего раздражителя)
    8) radio. Eindruck
    9) IT. Sense, Erfassung
    12) aerodyn. Abfangen (напр. нагрузки)
    13) shipb. Kraftaufnahme

    Универсальный русско-немецкий словарь > восприятие

  • 35 временный

    (42; ­ен, ­на) zeitweilig, vorübergehend; provisorisch, Interims-, Not-, Behelfs-; Aushilfs-
    * * *
    вре́менный (-ен, -на) zeitweilig, vorübergehend; provisorisch, Interims-, Not-, Behelfs-; Aushilfs-
    * * *
    вре́менн|ый
    <-ая, -ое>
    прил zeitweilig, vorübergehend
    вре́менная а́кция ЭКОН Zwischenschein m
    вре́менная ме́ра Provisorium nt
    вре́менная остано́вка Stilllegung f
    вре́менная рабо́та Job m, Gelegenheitsarbeit f
    вре́менная цена́ Sonderpreis m
    вре́менное закры́тие предприя́тия Betriebssperre f
    вре́менное освобожде́ние от до́лжности Suspension f
    вре́менное свиде́тельство Anteilschein m
    вре́менный поря́док Übergangsregelung f
    вре́менный сертифика́т ЭКОН Anteilschein m, Zwischenschein m
    * * *
    adj
    1) gener. befristet, behelfsmäßig, vorläufig (об управлении, о власти), interimistisch, kommissarisch, momentan, provisorisch, vorübergehend, zeitlich, zeitweilig
    2) geol. temporell, zeitweise
    3) milit. Behelf
    5) book. einstweilig, temporär
    6) law. Aushilfs, Behelfs, Hilfs, Interims, Not-, Zeiteilig, Zwischen, Zwischen (в сложных словах), ad interim, nichtständig, nichtständig (íàïð. Beobachter), auf Zeit
    8) road.wrk. flüchtig, intermistisch

    Универсальный русско-немецкий словарь > временный

  • 36 всесторонний

    (43; ­онен, ­ння) allseitig, vielseitig; eingehend, umfassend
    * * *
    всесторо́нний (-о́нен, -ння) allseitig, vielseitig; eingehend, umfassend
    * * *
    всесторо́нн|ий
    <-яя, -ее>
    прил allseitig
    всесторо́нний учëт Berücksichtigung f aller Aspekte
    всесторо́нний разбо́р де́ла allseitige Untersuchung f der Arbeit
    всесторо́ннее разви́тие allseitige Entwicklung f
    * * *
    adj
    gener. universal, allseitig

    Универсальный русско-немецкий словарь > всесторонний

  • 37 вскрытие

    n Öffnen; Aufbrechen; Eisbruch m; Bgb. Aufschluß m; fig. Aufdeckung f; Med. Sektion f, Obduktion f, Autopsie f
    * * *
    вскры́тие n Öffnen; Aufbrechen; Eisbruch m; BGB Aufschluss m; fig. Aufdeckung f; MED Sektion f, Obduktion f, Autopsie f
    * * *
    вскры́ти|е
    <>
    ср Öffnen nt; МЕД Obduktion f
    * * *
    n
    1) gener. Aufbruch, Aufgang (ðåêè), (тк.sg) Aufschluß (месторождения, пласта), Aufdeckung, Obduktion (трупа)
    2) geol. Abdeckung (месторождения), Aufgang (напр. реки), Ausrichten (месторождения), Eröffnung (месторождения), Freilegen, Freilegung
    3) med. Autopsie (трупа), Sektion (трупа), Dissektion
    4) eng. Aufschließung (месторождения), Erschließung (напр. месторождения)
    5) law. Aufbrechen, Entdecken, Sektion (Öffnen einer Leiche), Öffnen
    6) fin. Aufdeckung (ðåçåðâîâ, ôàêòîâ)
    7) mining. Abdecken, Abraum, Anbruch (месторождения), Anfahren (месторождения), Aufdecken (месторождения), Aufschließen, Aufschließung (напр., месторождения), Aufschluß (месторождения), Aufschlußbau (месторождения), Erschließen (месторождения), Erschließung (месторождения), Erschroten (месторождения), Lösen (пласта), Lösung (месторождения), Ausrichtung (месторождения)
    8) road.wrk. Aufdeckarbeit, Aufreißen der Straßendecke, Straßenaufbruch
    9) oil. Anbohren (пласта), Anfahren, Aufschluß (пласта, коллектора), Durchbohren (пласта), Durchteufen (пласта), Erschließung (пласта), Öffnen (пласта)
    10) food.ind. Aufschlagen, Anbruch, Aufmachung, Aufschluß (клеток), Aufschneiden (напр. брюшной полости туши), Auftrennen (кровеносных сосудов при обескровливании)
    11) silic. Lösung (напр., пласта месторождения)
    12) atom. Entdichtung (напр. контура)
    14) shipb. Aufreißen, Öffnung

    Универсальный русско-немецкий словарь > вскрытие

  • 38 выбытие

    n Abgang m, Austritt m (за Т wegen G)
    * * *
    выбы́тие n Abgang m, Austritt m (за Т wegen G)
    * * *
    n
    1) gener. Ausscheiden (из организации, из соревнования)
    2) law. Abgang (напр., из списков), Streichung (aus einer Liste)
    3) econ. Abgänge, Ausbuchung (напр. основных средств), Austritt (напр. из товарищества), Abgang
    5) f.trade. Aussonderung

    Универсальный русско-немецкий словарь > выбытие

  • 39 государственный

    Staats-, staatlich; staatsmännisch; Jur. Hoch-
    * * *
    госуда́рственный Staats-, staatlich; staatsmännisch; JUR Hoch-
    * * *
    госуда́рственн|ый
    <-ая, -ое>
    прил staatlich, Staats-
    госуда́рственная гара́нтия staatliche Garantie f
    госуда́рственная де́ятельность Staatstätigkeit f
    госуда́рственная долгова́я поли́тика staatliche Schuldenpolitik f
    госуда́рственная задо́лженность Staatsverschuldung f
    госуда́рственная казна́ Fiskus m
    госуда́рственная монопо́лия staatliches Monopol nt
    госуда́рственная подде́ржка обме́нного ку́рса gestützter Wechselkurs m
    госуда́рственная со́бственность Staatseigentum nt
    госуда́рственная субси́дия Subvention f
    госуда́рственное предприя́тие staatliches Unternehmen nt
    госуда́рственное хозя́йство Staatswirtschaft f
    госуда́рственные дохо́ды Staatseinnahmen pl
    госуда́рственные за́ймы Staatsanleihen pl
    госуда́рственные облига́ции Bundesobligation f
    госуда́рственные расхо́ды Staatsausgaben pl
    госуда́рственные це́нные бума́ги Staatspapiere pl
    госуда́рственный банк Staatsbank f
    госуда́рственный ба́нковский контро́ль Bankenaufsicht f
    госуда́рственный бюдже́т Staatshaushalt m, Etat m
    госуда́рственный дирижи́зм staatlicher Eingriff m
    госуда́рственный муж Staatsmann m
    госуда́рственный се́ктор промы́шленности verstaatlichte Industrie f
    госуда́рственный се́ктор эконо́мики Staatswirtschaftsbereich m
    госуда́рственный сове́т Staatsrat m
    госуда́рственные интере́сы Staatsinteressen pl, staatliche Interessen pl
    * * *
    adj
    2) law. Staats- (íàïð. -recht), UdSSR-Standard, landeseigen (о предприятиях ГДР), staatlicher Standard der UdSSR, volkseigener Sektor, landeseigen (о предприятиях ГДР, находившихся в подчинении земле до 1952 г.)
    3) econ. regierungseigen, staatseigen, öffentlich (финансы, бюджет, кредит)
    4) Austrian. ararialararial

    Универсальный русско-немецкий словарь > государственный

  • 40 градобитие

    n Hagelschlag m
    * * *
    градоби́тие n Hagelschlag m
    * * *
    n
    1) gener. Hagelschlag
    2) law. Hagelschaden

    Универсальный русско-немецкий словарь > градобитие

См. также в других словарях:

  • Тие (Валь-де-Марн) — Тие Thiais Герб …   Википедия

  • Тие — (Тия) индусское название ожерелового попугайчика (Palaeornis torquatus, см. Попугайчики) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тие — …   Википедия

  • Тие-ни — …   Википедия

  • Ле-Тие — Le Thillay Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • УРАЛЬСКИЙ РАБОЧИЙ гос. издательско-полиграфическое пр-тие — подчиняется Мин ву РФ по печати. Изд во обр. пост. През. Урал. обл. исполкома Советов раб., крест. и красноарм. деп. от 19 мая 1926 вместо ликвидированного акц. об ва Уралкнига . Новое изд во выпускало газ. Уральский рабочий , На смену! ,… …   Екатеринбург (энциклопедия)

  • Полово́е разви́тие — формирование первичных и вторичных половых признаков в процессе индивидуального развития. Половое развитие задержанное П. р., характеризующееся отсутствием или запаздыванием формирования вторичных половых признаков. Половое развитие… …   Медицинская энциклопедия

  • общежи́тие — [не общежитие] …   Русское словесное ударение

  • прожи́тие — и прожитьё, я; деньги на прожитие (на прожитьё) …   Русское словесное ударение

  • пр-тие — предпр. пр тие предприятие организация пр тие Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Восприя́тие — психический процесс отражения действительности, формирующий субъективный образ объективного мира. Восприятие бредовое нарушенное В. у психически больного, при котором лица, предметы и события приобретают для него новый неясный смысл …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»