Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кумалаш

  • 1 кумалаш

    кумалаш
    Г.: кымалаш
    -ам
    1. молиться; обращаться с просьбой, мольбой, благодарностью к богу, святым; произносить слова молитвы

    Тазалык верч кумалаш молиться за здоровье;

    комбо дене кумалаш молиться, принося в жертву гуся.

    Пӧкла сортам чӱктыш да, сукен шинчын, кужу жап кумале. З. Каткова. Пекла зажгла свечу и, став на колени, долго молилась.

    Ожно марий-влак отыш кумалаш коштыныт. Раньше марийцы ходили молиться в рощу.

    2. кланяться, делать (сделать) поклон (поклоны) кому-л. в знак приветствия, почтения, благодарности

    Туге гынат мый марий улам! – Григорий Петрович, артистла кумалын, скрипкажым налын, ончыл пӧлемышке ошкыльо. С. Чавайн. – И всё же я мариец! – поклонившись, словно артист, и взяв скрипку, Григорий Петрович зашагал в переднюю.

    Сравни с:

    саваш
    3. перен. молить, умолять, кланяться, униженно просить о чём-л.

    Павлушын шӱмжӧ йӱкшен гын, угыч савыраш ок лий. Сукен шинчынат кумалаш, сӧрвалаш ом тӱҥал. Г. Ефруш. Если Павлуш охладел ко мне, обратно его не вернёшь. Я и не собираюсь, встав на колени, умолять, упрашивать его.

    Сравни с:

    сӧрвалаш
    4. перен. преклоняться перед кем-чем-л.

    Шочмо ял кумалеш тыланет. М. Казаков. Родная деревня преклоняется перед тобой.

    Марийско-русский словарь > кумалаш

  • 2 часамла

    часамла
    Г.: часовня, цӓшомня
    рел.
    1. часовня; маленькое здание для молений, богослужений с иконами (юмылан кумалаш ыштыме изи пӧрт)

    Урем кӱкшакаште пу часамла шога. «Ончыко» На возвышенном месте улицы стоит деревянная часовня.

    Семык ожсо кечын Тошто Торъял гыч часамлаш кумалаш коштыныт. МФЭ. Накануне Семика из Старого Торъяла ходили молиться в часовню.

    2. перен. кладбище; место погребения умерших около церкви (черке воктенсе шӱгарла)

    Н.И. Пироговын капшым бальзамироватленыт да илем пеленсе часамлаш тоеныт. «Мар. ком.» Тело Н.И. Пирогова забальзамировали и похоронили в усадебной часовне.

    Черке почмек, Семисолаште часамла почылто, тылеч вара шкенан часамлаш тоят. МЭЭ. После открытия церкви в Семисоле открылось кладбище, с тех пор хоронят на нашем кладбище.

    3. в поз. опр. часовенный, часовни; относящийся к часовне

    Часамла юмоҥа часовенная икона.

    (Йоча-влак) часамла тайыл дене куржын волат. Ф. Майоров. Дети бегом спускаются по часовенному склону.

    Марийско-русский словарь > часамла

  • 3 ашака

    ашака
    1. скверный, мерзкий, гадкий

    Ашака койыш скверная привычка;

    ашака игече мерзкая погода.

    Тошто школышто марий йоча шукылан тунемын мо? Умылыдымын кумалаш, адак ашака мутым ойлаш. А. Эрыкан. Многому ли научились марийские дети в старой школе? Бессмысленно молиться, говорить скверные слова.

    2. сущ. скверность, мерзость, гадость

    Йӧратен почкалтарен, еҥ кид йолавала ашакажым эрыктен алал налын улыда. С. Чавайн. Вы благожелательно приняли после того, как любовно заставили встряхнуться, очистили от мерзости чужих рук.

    Марийско-русский словарь > ашака

  • 4 йӱын кияш

    Кумалаш таратыше-влак вара йӱын кият. В. Любимов. Подстрекатели идти молиться затем пьянствуют.

    Составной глагол. Основное слово:

    йӱаш

    Марийско-русский словарь > йӱын кияш

  • 5 кугече кугу юмо

    миф. великий бог пасхи

    Кугече кугу юмылан кумалаш. Молиться великому богу пасхи.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кугече

    Марийско-русский словарь > кугече кугу юмо

  • 6 кумалмаш

    кумалмаш
    сущ. от кумалаш моление

    Сектант-влакын кумалмашышт моление сектантов;

    лугыч лийше кумалмаш прерванное моление.

    Изибай юмылан кумалмаште кок мераҥым покта. Тудо ачаже семынак отышко коштын, тушан вольыкым шӱшкылын кумалын. А кугу пайрем еда черкышке кая. «Ончыко» Изибай в молении богу гоняется за двумя зайцами. Он, как и отец, ходил в рощу, там приносил в жертву скотину. А по большим праздникам идёт в церковь.

    Марийско-русский словарь > кумалмаш

  • 7 кумалме

    кумалме
    1. прич. от кумалаш
    2. в знач. сущ. моление

    Кумалме деч вара пайрем тӱҥалын. «Ончыко» После моления начался праздник.

    Теве тыят телым кумалмылан огыл, а эмлан кӧра тӧрланышыч. В. Любимов. Вот и ты поправился зимой не из-за моления, а от лекарств.

    3. прил. молитвенный

    Кумалме кече день молитвы (молитвенный день).

    Пӧтырын пылышыжлан писте пеледышлан кумалме муро шоктен. М. Шкетан. В ушах Петра звучала молитвенная песня, воспевающая липовые цветы.

    4. прил. жертвенный, принесённый в жертву

    Кумалме тага жертвенный баран;

    кумалме имне жертвенная лошадь.

    5. прил. священный

    Кумалме пушеҥге тӱҥеш сорта шогалташ сондалым ыштеныт. К основанию священного дерева приделывали подсвечник.

    Марийско-русский словарь > кумалме

  • 8 кумалше

    кумалше
    1. прич. от кумалаш
    2. в знач. сущ. молельщик

    Картет, Ужанур Стапанет, моло кумалше-шамычет – чыланат пӧрт гыч лектын куржыч. С. Чавайн. И жрец, и Стапан из Ужанура, и остальные молельщики – все выбежали из избы.

    Кумалше-влакын чурийышт гыч ӧрмалгыме пале ӱштылалте. «Мар. ком.» С лица молельщиков стёрлись признаки удивления.

    Марийско-русский словарь > кумалше

  • 9 кумалыкташ

    кумалыкташ
    -ем
    понуд. от кумалаш

    Марийско-русский словарь > кумалыкташ

  • 10 лӱмлымӧ

    лӱмлымӧ
    Г.: лӹмлымы
    1. прич. от лӱмлаш
    2. прил. названный, загаданный

    Кумалаш сӧрен лӱмлымӧ пӱралтше презым икмыняр ӧрдыжкӧ вӱден наҥгайышт. А. Юзыкайн. Названного в качестве жертвы телёнка увели чуть в сторону.

    Кажне кечын каваште коркашӱдыр йымалне лӱмлымӧ йыгыр шӱдыр волгалтын. А. Савельев. Каждый день под Большой медведицей сияли две загаданные звёзды.

    Марийско-русский словарь > лӱмлымӧ

  • 11 оргамак

    оргамак
    1. лошадь хорошей породы, рысак, скакун, аргамак

    Теве, чапле оргамакыштым кушкыжын, кабардин джигит-влак сер воктеч ала-кушко кудал эртат. К. Васин. Вот, оседлав быстрых скакунов, проезжают по берегу реки кабардинские джигиты.

    2. уст. жертвенная лошадь

    Кугураклан кумалаш оргамак кӱлеш. Д. Орай. Чтобы молиться Верховному Богу, нужна жертвенная лошадь.

    3. в поз. опр. относящийся к скакуну, аргамаку

    Ончем да оргамак тӱшкаште ужам мый пуйто Орликем. М. Емельянов. Смотрю и как будто в табуне вижу своего Орлика.

    4. в поз. опр. перен. шаловливый, игривый (о ветре)

    Ала-кушеч оргамак мардеж лекте. А. Асаев. Откуда-то подул шаловливый ветер.

    Курыксаҥгаште оргамак мардеж кушта. А. Эрыкан. На вершине горы пляшет игривый ветер.

    Марийско-русский словарь > оргамак

  • 12 поктылаш

    поктылаш
    -ам
    многокр.
    1. гнать, подгонять, подстегивать, отгонять кого-л.

    Эркын ошкылшо имньыжым Митя сапкерем дене поктылеш. И. Стрельников. Медленно шагающую лошадь Митя подстегивает вожжами.

    Эҥырым лупшкедылын, шыҥам поктылам, чылт ноен пытышым. В. Орлов. Размахивая удочкой, я отгоняю комаров, совсем устал.

    2. гоняться, гнаться, погнаться; преследовать кого-что-л.

    Южышт, ӱдыр вуй гыч шовычым налын, парт йыр куржталыштыт, икте-весыштым поктылыт. М. Евсеева. Некоторые, схватив платок с головы девочек, бегают вокруг парты, гоняются друг за другом.

    Мераҥ-влак, икте-весым поктылын, шем пундыш йыр пӧрдыт. М.-Азмекей. Зайцы, гоняясь друг за другом, кружатся вокруг чёрного пня.

    3. перен. преследовать; подвергать гонениям; притеснять

    Кумалаш марийлан эрык уке. Отым руат, карт кугызам поктылыт. Н. Лекайн. Молиться марийцам нет свободы. Рубят мольбища, преследуют жрецов.

    Офицер-влак коклаште революций пашам ыштымыжлан тудым ятыр поктылыныт. А. Бик. За революционную работу среди офицеров его долго преследовали.

    4. перен. разг. волочиться; ухаживать за женщиной без серьёзных намерений

    – Мыйым ик чолга рвезе поктылеш ыле. В. Косоротов. – За мной волочился один бойкий парень.

    Марийско-русский словарь > поктылаш

  • 13 пророк

    пророк
    пророк (ончыко лийшашым каласыше, ончык ужын моштышо)

    Буревестник – тиде эрыкын пророкшо. «Ончыко» Буревестник – это пророк свободы.

    Эвай Пӧтыр ден Шамрайлан кумалаш кӱлеш. Нуно пророк улыт. М. Шкетан. Нужно молиться Эвай Петру и Шамраю. Они – пророки.

    Марийско-русский словарь > пророк

  • 14 пурлык

    пурлык
    1. уст. рел. жертва; жертвенное животное, приносимое в дар языческому божеству

    Кажне тулышко имньым, шорыкым, комбым, лудым – «пурлыкым» пуртеныт. Тошто ой. К каждому костру приводили в дар жертвенное животное – лошадь, овцу, гуся, утку.

    2. Г.
    добро, пожитки, имущество

    Халыкын пурлыкым, ӹшкӹмнӓн, труйышывлӓн пурлыкым, шолышташ ак яры. Н. Игнатьев. Не годится расхищать народное добро, наше, трудящихся, добро.

    Шӱндӹквлӓм онгырен, пурлыкыштым анжевӹ. П. Першут. Ломая сундуки, проверяли их пожитки.

    Смотри также:

    пого
    3. в поз. опр. уст. рел. жертвенный, приносимый в дар божеству

    Пурлык вольык жертвенное животное.

    Кумалаш нигӧат ок мешае, нигӧат пурлык вольыкым юмылан пуаш ок чаре. М. Шкетан. Молиться никто не мешает, никто не запрещает принести в дар богу жертвенное животное.

    Марийско-русский словарь > пурлык

  • 15 пӱралтше

    пӱралтше
    Г.: пуйыралтшы
    1. прич. от пӱралташ
    2. прил. сужденный, суженный; предопределённый, предназначенный богом, провидением, судьбой и т. д

    пӱралтше качымарий суженный парень.

    Тудлан (юмылан) ончыкыжымат эре тыге мелын лияш да кумалаш сӧрен, лӱмлымӧ пӱралтше презым икмыняр ӧрдыжкӧ вӱден наҥгайышт. А. Юзыкайн. Обещая богу быть и впредь всегда благосклонными и молиться, они увели принятого богами телёнка чуть в сторону.

    Марийско-русский словарь > пӱралтше

  • 16 пызыргаш

    пызыргаш
    Г.: пӹзӹргӓш
    -ем
    1. придавливаться, придавиться; сдавливаться, славиться; уплотняться, уплотниться (под тяжестью)

    Темдыме дене пызыргаш уплотняться от давления;

    пызырген иземаш уменьшаться, сдавливаясь.

    2. сжиматься, сжаться; прищуриваться, прищуриться (о глазах)

    Йӱреш нӧрышӧ ужар шоптыр гай шинчаже изиш пызыргенрак ончалеш, мардежеш да йӱштеш шинчавӱдшӧ йога. Д. Орай. Его глаза, похожие на зелёную смородину, мокрую от дождя, смотрят, немного прищуриваясь, от ветра и мороза бегут слёзы.

    3. перен. оказываться (оказаться) придавленным, подмятым, задавленным, погубленным

    Шуко окса дене йымаланже пызыргет. Калыкмут. При больших деньгах окажешься придавленным ими.

    Мыняр уш-акыл пызыргыш, мыняр талант пытен! М. Казаков. И сколько исчезло талантов, и сколько было подмято умов!

    4. перен. (у)смиряться, (у)смириться; укрощаться, укротиться; покоряться, покориться

    Почым ишен пызыргаш усмириться, поджавши хвост.

    (Поян-влак) мо шот каргышт, шудальыч гынат, Совет власть ончылан пызыргышт. Д. Орай. Богачи сколько ни проклинали, ни бранили, но перед Советской властью усмирились.

    5. перен. хиреть, захиреть; чахнуть, зачахнуть; становиться (стать) болезненным, хилым

    Сакарын чон чытыдыме чот йӱла. «Чомамат кумалаш пуышым, авай садак ок тӧрлане, утларак веле пызыргыш». С. Чавайн. Душа Сакара горела нестерпимо. «И жеребца я отдал для жертвоприношения, всё равно мать не поправляется, только ещё больше зачахла».

    6. перен. сжиматься, сжаться, стесниться; подавляться (о чувствах)

    Чон пызырга душа сжимается.

    Чонемлан куштылгын чучо. Коремсола гыч пызырген толшо кумылемат нӧлтӧ. «Ончыко» В моей душе стало легче. Поднялось и настроение, подавленное в деревне Коремсола.

    Марийско-русский словарь > пызыргаш

  • 17 сӧрвалаш

    сӧрвалаш
    Г.: сарвалаш
    -ем
    1. уговаривать, упрашивать; об­ращаться с просьбой к кому-л., с призывом удовлетворить какое-л. желание, нужду в чём-л.

    Кужун сӧрвалаш долго упрашивать;

    сӧрвалаш мияш пойти просить.

    – Шешке деке миен тол, ала пӧртылеш. Сӧрвален ончо. П. Корнилов. Сходи-ка к снохе, может, вернётся. Попробуй упросить.

    Сӧрваленыт ӱскырт еҥым, – Садик­так чыла арам. К. Беляев. Упрашивали упрямого человека, – всё равно попусту.

    2. молить, умолять; обращаться с мольбой (просить горячо, взывая к чувствам другого, пытаясь вызвать расположение, жалость и т. д.)

    Сукен шинчын сӧрвалаш умолять на коленях.

    – Тамара, сӧрвалем, пӧртыл мӧҥгеш. Н. Арбан. – Тамара, умоляю, вернись.

    – Сӧрвалыза юмым. Тудо полша. А. Березин. – Молите бога (молитесь богу). Он поможет.

    Сравни с:

    кумалаш 3

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > сӧрвалаш

  • 18 тулдаш

    тулдаш
    -ем
    1. натравливать, науськивать; побуждать к враждебным, недружественным действиям или к плохому отношению кого-л. к кому-л.

    Южо ава, шешкыжым титаклен, эргыжым тудын ӱмбаке йӱдшӧ-кечыже тулда. А. Волков. Иная мать, обвиняя сноху, день и ночь натравливает на неё сына.

    Сравни с:

    уськыраш
    2. подбадривать, подталкивать к чему-л.

    (Япык) ятыр жап шонен шогыш. – Ну, ну, – туныктышо Япыкым тулда. М. Степанов. Япык долго стоял, раздумывая. – Ну, ну, – подбадривает учитель Япыка.

    Сравни с:

    тараташ
    3. учить, наставлять; агитировать, убеждать, склоняя к чему-л.

    Кождемыр калыкым тыге тулден: «Кугыжан шӱдымыж дечат уто оксам, коваштым Какшан воевода кӱреш». К. Васин. Кождемыр так убеждал народ: «Кокшайский воевода дерёт денег, мехов больше, чем велит царь».

    Кӱсотыш калык юмылан кумалаш ынже кошт манын, кумлымшо ийлаште тудым руэн опташ пеш тулдышт. «Мар. ком.» Чтобы народ не ходил молиться в священную рощу, в тридцатых годах рьяно агитировали вырубить её.

    4. убеждать, утверждать, доказывать, настаивать на чем-л.

    – (Уполномоченный) шоям ойла, – тулденыт ӧрдыж гыч. М. Шкетан. – Уполномоченный говорит неправду, – утверждали со стороны.

    (Орина ден Марина) коктынат шоям тулдат. Й. Осмин. Орина и Марина обе утверждают ложь.

    Марийско-русский словарь > тулдаш

  • 19 тӱвыт

    тӱвыт
    совсем, совершенно, полностью, всё

    Тӱвыт сокыр совершенно слепой;

    тӱвыт весе совсем другой;

    тӱвыт мондаш совершенно забыть.

    (Ондре) кумалаш тӱвыт ош вургемым чия. К. Васин. Молиться Ондре одевает совершенно белую одежду.

    Тӱвыт пычкемышалте, парня чыкен ок кой. В. Иванов. Совсем стемнело, ни зги не видно.

    Сравни с:

    ялт, чылт, йӧршеш

    Марийско-русский словарь > тӱвыт

  • 20 удылаш

    удылаш
    Г.: ыдылаш
    -ам
    молиться, помолиться

    Юмылан удылаш молиться богу.

    Кочкын теммекышт, йоча-влак, юмоҥа ваштареш шогалын, удылаш тӱҥальыч. А. Юзыкайн. Наевшись, дети, встав перед иконой, начали молиться.

    – О, Кугу Юмо, – кок кидге кавашке нӧлталын, карт кугыза удылеш. В. Юксерн. – О, Великий Бог, – подняв обе руки к небу, молится старик-жрец.

    Сравни с:

    кумалаш, юмылташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > удылаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»