Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тараташ

  • 1 тараташ

    тараташ
    -ем
    настраивать (настроить) кого-л. на что-л.; подталкивать, подтолкнуть; подстрекать, подстрекнуть; побуждать, побудить кого-л. к чему-л.; наущать, наустить; агитировать

    Тунемаш тараташ настраивать учиться;

    каяш тараташ побуждать к уходу.

    (Альбина) калык ончылно тынар шуко нигунам ойлен огыл, а таче ала-можо таратыш. М. Иванов. Альбина никогда так много не говорила перед народом, но сегодня что-то побудило.

    Поян-влак калыкым лугат, Совет ваштареш таратат. В. Любимов. Богатеи мутят народ, подстрекают против Советской власти.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тараташ

  • 2 чоным тараташ

    вдохновлять (вдохновить); побуждать (побудить) к чему-л.

    Тиде увер Юкейым утларак веле куандара, виянрак кредалаш тудын чонжым тарата. К. Васин. Это известие ещё больше радует Юкея, вдохновляет его бороться активнее.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чон

    Марийско-русский словарь > чоным тараташ

  • 3 йышкыраш

    йышкыраш
    -ем
    Г.
    1. подбивать на какие-л. действия; не давать покою

    А оксажы вуйта мӹньӹм йышкыра. Г. Кириллов. А деньги будто меня подбивают, не дают покою.

    2. подстрекать, беспокоить

    Тенге солавлӓ мычкы каштына, колхоз вуйлатышывлӓм йышкыренӓ. А. Канюшков. Так мы ходим по деревням, беспокоим руководителей колхозов.

    Смотри также:

    тараташ, чыштыраш

    Марийско-русский словарь > йышкыраш

  • 4 кредитный

    кредитный
    кредитный (кредитым шеледен пуышо, кредит дене кылдалтше)

    Кредитный банк кредитный банк.

    Николай Павлович, ял дене чумырген, Нольмариеш кредитный обществым почаш калыкым тараташ пиже. «Ончыко» Николай Павлович принялся агитировать народ, чтобы, собравшись всей деревней, открыть в Больших Нолях кредитное общество.

    Сравни с:

    кредит 3

    Марийско-русский словарь > кредитный

  • 5 кутырташ

    кутырташ
    -ем
    диал.
    1. подговаривать, подговорить, подстрекать, подстрекнуть к чему-л.

    Калыкым кутырташ подговаривать (подстрекать) народ;

    шолып кутырташ подговаривать тайно.

    Рӱж пелештеныт: «Иктат ыш кутырто, ме чыланат ик каҥаш лийын лекна». Я. Ялкайн. Дружно ответили они: «Никто нас не подговаривал, мы сами так решили».

    2. растравлять, растравить, раззадоривать, раззадорить, раздразнить, (вызывая желание к чему-л.)

    Еҥым кутыртен кошташ растравлять, раззадоривать людей.

    Эр шошо мыйым олык лапыш ӱжеш эр-касше, кутыртен. Г. Гадиатов. Ранняя весна, раззадоривая, зовёт меня и утром, и вечером на луг.

    Смотри также:

    тараташ

    Марийско-русский словарь > кутырташ

  • 6 одоклаш

    одоклаш
    -ем
    уст. потакать (таратылаш, тараташ)

    Йӱшылан одоклаш потакать пьяному.

    Марийско-русский словарь > одоклаш

  • 7 таратен шогаш

    настраивать на что-л., побуждать подстрекать к чему-л., агитировать постоянно

    Зоринже калыкым таратен шога, а Пекшиевше власть ваштареш вигак шогалеш. Н. Лекайн. Зорин агитирует народ, а Пекшиев прямо становится против власти.

    Составной глагол. Основное слово:

    тараташ

    Марийско-русский словарь > таратен шогаш

  • 8 таратымаш

    таратымаш
    сущ. от тараташ настраивание, побуждение, подстрекательство, подстрекание, наущение, агитация кого-л. на что-л.; склонение к чему-л.

    Очыни, Ванькан калык таратымаште моштымашыже уло – ушемышке иканаштак кок шӱдӧ еҥ утла членлан возалтын. М. Шкетан. Очевидно, у Ваньки есть способности в агитации населения – членами в кооператив записалось сразу же более двухсот человек.

    Марийско-русский словарь > таратымаш

  • 9 таратыме

    таратыме
    1. прич. от тараташ
    2. в знач. сущ. настраивание, побуждение, подстрекательство, подстрекание, наущение, агитация кого-л. на что-л., агитирование

    Тунемаш таратымет арам лие. Твоя агитация на учёбу оказалась бесполезной.

    Керенский Англий ден Франций таратыме дене Тернополь фронтышто сарым чотрак тӱҥале. М. Шкетан. По наущению Англии и Франции Керенский усилил военные действия на Тернопольском фронте.

    Марийско-русский словарь > таратыме

  • 10 таратыше

    таратыше
    1. прич. от тараташ
    2. прил. побудительный, побуждающий кого-л. к чему-л., возбуждающий

    Таратыше мотив побудительный мотив.

    Критике вет литературышто таратыше вий, катализатор. «Ончыко» Ведь критика в литературе – побуждающая сила, катализатор.

    Марийско-русский словарь > таратыше

  • 11 трӓзнӓш

    трӓзнӓш
    -ем
    Г.
    1. дразнить; раздражать, сердить кого-л.

    Мам такеш пим трӓзнет вӓл? МДЭ. Зачем напрасно дразнишь собаку?

    Сравни с:

    сырыкташ
    2. дразнить; соблазнять, возбуждать кого-л.

    Пум шелӹшт шалгаш шамдеок яратем: трӓзнӓ пӹчкӹк. А. Атюлов. Очень люблю колоть дрова: дразнит меня полено.

    Сравни с:

    тараташ

    Марийско-русский словарь > трӓзнӓш

  • 12 тулдаш

    тулдаш
    -ем
    1. натравливать, науськивать; побуждать к враждебным, недружественным действиям или к плохому отношению кого-л. к кому-л.

    Южо ава, шешкыжым титаклен, эргыжым тудын ӱмбаке йӱдшӧ-кечыже тулда. А. Волков. Иная мать, обвиняя сноху, день и ночь натравливает на неё сына.

    Сравни с:

    уськыраш
    2. подбадривать, подталкивать к чему-л.

    (Япык) ятыр жап шонен шогыш. – Ну, ну, – туныктышо Япыкым тулда. М. Степанов. Япык долго стоял, раздумывая. – Ну, ну, – подбадривает учитель Япыка.

    Сравни с:

    тараташ
    3. учить, наставлять; агитировать, убеждать, склоняя к чему-л.

    Кождемыр калыкым тыге тулден: «Кугыжан шӱдымыж дечат уто оксам, коваштым Какшан воевода кӱреш». К. Васин. Кождемыр так убеждал народ: «Кокшайский воевода дерёт денег, мехов больше, чем велит царь».

    Кӱсотыш калык юмылан кумалаш ынже кошт манын, кумлымшо ийлаште тудым руэн опташ пеш тулдышт. «Мар. ком.» Чтобы народ не ходил молиться в священную рощу, в тридцатых годах рьяно агитировали вырубить её.

    4. убеждать, утверждать, доказывать, настаивать на чем-л.

    – (Уполномоченный) шоям ойла, – тулденыт ӧрдыж гыч. М. Шкетан. – Уполномоченный говорит неправду, – утверждали со стороны.

    (Орина ден Марина) коктынат шоям тулдат. Й. Осмин. Орина и Марина обе утверждают ложь.

    Марийско-русский словарь > тулдаш

  • 13 тӱрташ

    тӱрташ
    -ем
    1. злить, разозлить (подстрекая к ссоре), ссорить; натравливать, натравить

    Ваш-ваш тӱрташ ссорить друг с другом.

    (Поян-влак) капитализм дене келшен илаш ӱжыныт, адак ик нацийым вес наций ӱмбак тӱртеныт. «У вий» Богачи агитировали жить в мире с капиталистами, опять же одну нацию натравливали на другую.

    Сравни с:

    сырыкташ
    2. подстрекать, подстрекнуть; побуждать, побудить; настраивать, настроить;
    склонять, склонить кого-л. к чему-л.

    Пашалан тӱрташ побуждать к работе.

    (Осыпым) унтер-офицерым ямдылыме учебный командыш мый тӱртышым, да кумылаҥе. Ом тӱртӧ ыле гын, Бершет лагерешак кодеш ыле. «Ончыко» Я склонил Осыпа пойти в учебную команду по подготовке унтер-офицеров, и он настроился на это. Если бы я не настроил его к этому, он бы и остался в Бершетском лагере.

    Сравни с:

    тараташ

    Марийско-русский словарь > тӱрташ

  • 14 усьыкташ

    усьыкташ
    -ем
    1. уськать, науськивать, науськать, натравливать, натравить (собаку) на кого-что-л.

    Пийым еҥ ӱмбак усьыкташ натравливать собаку на человека.

    Сравни с:

    узуклаш
    2. перен. уськать, науськивать, науськать; натравливать, натравить; подстрекать (подстрекнуть), настраивать (настроить) к враждебным действиям против кого-чего-л.

    Тушман-влак сыреныт да вуйлатышынам усьыкташ толашат. МДЭ. Враги разозлились и стараются подстрекать нашего начальника.

    Сравни с:

    тараташ

    Марийско-русский словарь > усьыкташ

  • 15 чон

    1. душа; внутренний психический мир человека, его переживания, настроения, чувства и т. п

    Ӱдыр чоным умылаш понимать девичью душу;

    айдеме чон человеческая душа;

    ава чон душа матери;

    кӱэмалтше чон окаменевшая душа;

    чонышто куан радость на душе.

    Кӱ моклакан чонжо уке, чонжо уке – ойгыжо уке. Муро. У камня нет души, нет души – горя нет.

    Муро чоным паремда, кумылым нӧлталеш. Н. Лекайн. Песня душу лечит, поднимает настроение.

    2. душа; совокупность характерных свойств, черт, присущих личности; характер человека

    Йӱлышӧ чон горячая душа;

    осал чон злая душа.

    Кӧтырем гынат вет слон, пешак поро тудын чон: еҥым огеш тӱкӧ, ок лук шучко йӱкым. М. Казаков. Слон хоть и неуклюж, но добрая душа у него: не трогает людей, страшных звуков не издаёт.

    (Чолпан) шкенжын марий чонжым библиотекыш марла книга-влакым лудаш коштмыжо дене пойдарен илен. «Ончыко» Чолпан обогащал свою марийскую душу посещением библиотеки для чтения марийской литературы.

    3. душа; человек

    (Пайблат) чыла веке савырнен ончале – ик чонат ок кой. М. Казаков. Пайблат осмотрелся кругом – не видно ни души.

    Ты мартен чон шот дене йозакым тӱлымӧ олмеш мланде шот дене кугемден тӱлыкташ кугыжа указым луктын. К. Васин. Взамен уплаты подати по душам царь издал указ платить повышенно по размеру (занимаемой) земли.

    4. душа, жизнь

    Чон дене чеверласаш попрощаться с жизнью.

    Йӧратымаште у чон ылыжеш, колымаш деч ит лӱд, айдеме! А. Бик. В любви зарождается новая жизнь, не бойся смерти, человек!

    Оксина, вӱдыш тӧрштен, шке чонжым пытарынеже. «У вий» Оксина, бросившись в воду, хочет покончить с жизнью.

    5. душа; дух, по религиозным представлениям: бессмертное нематериальное начало в человеке, составляющее сущность его жизни и отличающее его от животных

    Тек чонжо (Санепан) узьмакыште лийже. А. Юзыкайн. Пусть душа у Санепы будет в раю.

    6. дух, душа, психические способности, сознание, мышление

    Ончем-ончемат, тендан капда гына тыште, чонда ала-кунамак университетыште. Я. Ялкайн. Смотрю на вас, у вас только тело здесь, а душа давно в университете.

    Мыйын чонем Элнет сер воктене. М. Рыбаков. Моя душа на берегу Илети.

    7. дух, душа, совесть; внутренняя оценка, внутреннее сознание моральности своих поступков, чувство нравственной ответственности за своё поведение

    Яндар чон дене с чистой совестью.

    Юмо деч лӱд, Акпарс! Юмо сулык деч утарыже, тыге ышташ мемнан чонна ок шӱдӧ. С. Николаев. Побойся бога, Акпарс! Пусть бог спасёт от греха, так поступить нам совесть не позволит.

    (Начи:) Йоҥылыш лийше еҥым каргаш мыйын чон ок савырне. М. Рыбаков. (Начи:) Проклинать человека, совершившего ошибку, мне совесть не позволяет.

    8. в поз. опр. душевный; души, связанный с внутренним духовным миром человека, его психическим состоянием

    Чон моторлык душевная красота;

    чон шижмаш чувства.

    Чон ӧпкем шке дечем кӱшкӧ шынденам. А. Асаев. Я душевную обиду ставил выше себя.

    Кастене уремеш Уляйым вашлиймеке, вуйлатыше чон пудыранчыкым почо. П. Корнилов. Вечером, встретив Уляй на улице, председатель открыл душевную тревогу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чон

  • 16 шонкалыме

    шонкалыме
    Г.: шаныкалымы
    1. прич. от шонкалаш
    2. в знач. сущ. раздумье, задумчивость; состояние сосредоточенности мыслей о чём-л.

    Кеннета, шонкалымем кӱрлын, школ мучко оҥгыр йӱк йоҥгалт кайыш. В. Сапаев. Вдруг, прервав мои мысли, по школе раздался звонок.

    Шонкалымем дене машинам вӱдымемат монденам. М. Рыбаков. От раздумья я забыл даже о вождении машины.

    3. в знач. сущ. дума, раздумье, мысль; то, что заполняет сознание

    Йӱд-кече тӱрлымат шонкалымым, йышт шортмым кӧ пала, ала? В. Сапаев. Кто знает о раздумьях день и ночь о разном, о тайных слезах?

    Евдокимов преступлений нерген шонкалымыж дене Раскольниково олаш толын шумымат ыш шиж. «Ончыко» С мыслями о преступлении Евдокимов не заметил даже прибытие в город Раскольниково.

    4. в знач. сущ. размышление, рассуждение, раздумывание; ряд мыслей, суждений, умозаключений на какую-л. тему

    «Ынде мом возышаш гын?» – шонкалымем годым Алик шке толын пурыш. В. Исенеков. «Что бы мне теперь написать?» – когда я так рассуждал (букв. во время обдумывания) зашёл сам Алик.

    5. в знач. сущ. мысль, предположение, намерение, замысел; желание, мечта

    Темит йылдырий Ерентен пычал нерген шонкалымыжым колын шуктенат, тудым тараташ пижын: – Мый кольым, пуйто тый пычалым налнет? М. Шкетан. Легкомысленный Темит, прослышав о мечте Ерентея о ружьё, принялся его подзадоривать: – Я слышал, будто ты хочешь купить ружьё?

    Марийско-русский словарь > шонкалыме

  • 17 ылыжташ

    ылыжташ
    Г.: ӹлӹжтӓш
    -ем
    1. разжигать, разжечь; зажигать, зажечь; поджигать, поджечь; воспламенять, воспламенить; заставлять (заставить) гореть

    Саворам ылыжташ разжечь хворост;

    тулым ылыжташ разжечь огонь.

    Варажым (Орлай) ӱмбал кӱсенже гыч трупкам луктын тема, ылыжта. Я. Ялкайн. Потом Орлай достаёт из наружного кармана трубку, набивает её (табаком), зажигает.

    Первый снаряд тушман машинаш логалын огыл. Весыж дене гына самоходкым ылыжтен. М. Иванов. Первый снаряд не угодил в машину врага. Только вторым он поджёг самоходку.

    2. разжигать, разжечь; затапливать, затопить; разводить (развести) огонь; зажигать (зажечь) топливо в чём-л.

    (Пачер озан ватыже) тыманмеш калай коҥгам ылыжта, ӱмбакыже чайникым шында... А. Эрыкан. Жена хозяина квартиры тотчас затопила железную печь, поставила на неё чайник...

    – Мый йӧрышӧ самовар дек куржым да ылыжташ пижым. В. Иванов. – Я подбежал к потухшему самовару и принялся разжигать.

    3. оживлять, оживить кого-л.; возвращать (вернуть) к жизни

    Колышым ылыжташ оживить умершего.

    Кождемыр, шокшо копаж дене ырыктен, кайыкым ылыжта, пушеҥге кӧргашыш пышта. К. Васин. Кождемыр, согревая тёплыми ладонями, оживляет птичку, кладёт в дупло.

    Имньым тегак ылыжташ огеш лий. Н. Лекайн. Лошадь уже не оживить.

    – Тугеже шошым мыйым ылыжтыза, йӧра? А. Юзыкайн. – Тогда вы оживите меня весной, ладно?

    4. перен. озарять, озарить; освещать, осветить; делать (сделать) светлым; направлять (направить) лучи света на кого-что-л.; снабжать (снабдить) светом

    У тылзе чодырам сортала шиялге тул ден ылыжта. Ю. Чавайн. Молодой месяц, словно свечка, освещает лес серебристым огнём.

    Кашын-кашын чодыра ӱмбачын тулсавыш волгалт-волгалт кая да уло кавапомышым икмагал жаплан ылыжта. К. Васин. Временами над лесом блеснёт сполох и на некоторое время озаряет всё небо.

    Сравни с:

    волгалтараш
    5. перен. развязывать, развязать; разжигать, разжечь; способствовать возникновению и развитию чего-л.; начинать, начать

    Эше тӱняште уло шучко вий война пожарым ылыжташлан лӱмын. А. Бик. Есть ещё в мире злая сила специально для того, чтобы разжечь пожар войны.

    Ик шылтыкак восстанийым ылыжташ ситыш. А. Айзенворт. Одного повода хватило, чтобы начать восстание.

    Сравни с:

    тӱҥалаш
    6. перен. зажигать, зажечь; засвечивать, засветить; заставлять (заставить) что-л. светиться

    Самырык йолташ, улат тый але рвезе – Тырше шӱдырым каваште ылыжташ. В. Горохов. Юный друг, ты ещё молод – Постарайся зажечь в небе звезду.

    Таче мый чыла кертам: шонанпылым ылыжтен. А. Иванова. Сегодня я могу всё: зажечь радугу.

    Сравни с:

    чӱкташ
    7. перен. зажигать, зажечь; заставлять (заставить) испытывать какое-л. чувство; волновать (взволновать), возбуждать (возбудить), разжигать, разжечь (душу, сердце)

    Чевер кече, ончалын, шӱмнам ылыжта. В. Иванов. Красное солнышко, взглянув, зажигает наши сердца.

    Мотор таҥем, ончалын, мыйын чонем ылыжта. Н. Мухин. Моя красивая подружка взглядом своим разжигает мою душу.

    8. перен. разжигать, разжечь; зажигать, зажечь; пробуждать, пробудить; заставлять (заставить) появиться (о чувстве, желании); вызывать, вызвать

    Тургыжланымашым ылыжташ вызвать тревогу;

    ужмышудымашым ылыжташ разжигать ненависть.

    Но шемер вӱр арам йоген огыл – Россий мучко шыдым ылыжтен... М. Казаков. Но кровь трудящихся пролилась недаром – вызвала злобу по всей России...

    Тиде серыш Генан шӱмыштыжӧ уэш ӱшаным ылыжтен. В. Юксерн. Это письмо в сердце Гены снова зажгло надежду.

    9. перен. оживлять, оживить; возрождать, возродить; пробуждать, пробудить; делать (сделать) снова деятельным

    Вондерын йывыжа йӱкшӧ малыше пӱртӱсым ылыжта, шонымашым вестӱрлемда, пылышым пӱсемда. Ю. Артамонов. Тихий шелест кустарника пробуждают спящую природу, меняет мысли, обостряет слух.

    Чевер шошо чылаштымат кожгата, чылаштымат ылыжта. А. Эрыкан. Прекрасная весна всех будоражит, всех оживляет.

    10. перен. пробуждать, пробудить; оживлять, оживить; возрождать, возродить; заставлять (заставить) вновь проявиться в прежней силе, свежести

    Совыштым рӱж кырат, ылыжтат мондалтшым... Ю. Галютин. Дружно аплодируют, пробуждают забытое...

    Тошто йолташым шарнымаш эртыше шӱм йорам угыч ылыжтымыла чучо. К. Исаков. Воспоминания о старом товарище словно разбередили (букв. оживили) старую рану в сердце.

    11. перен. распалять, распалить; разъярять, разъярить; злить, разозлить; вызывать (вызвать) раздражение, злобу

    Самырык-влак Одокимым ылыжташак веле тыршат. М. Иванов. Молодые так и стараются разозлить Одокима.

    Йолташын шып шинчымыже Вадимым ылыжтыш веле. «Ончыко» Молчание товарища лишь разозлило Вадима.

    12. перен. зажигать, зажечь; пробуждать, пробудить; будоражить, взбудоражить; волновать, взволновать; тревожить, встревожить; усиливать, усилить; активизировать; делать (сделать) активнее

    Шошын вийже кап-кыл мучко рвезе вийым ылыжта. А. Бик. Сила весны пробуждает во всём теле силу молодости.

    Тудын кажне мутшо шӱм-чоным ылыжта, шыдым тарвата. К. Исаков. Каждое его слово тревожит душу, вызывает злобу.

    13. перен. возбуждать, возбудить; зажигать, зажечь; вдохновлять, вдохновить; воодушевлять, воодушевить; вызывать (вызвать) душевный подъём, увлечение чем-л.; побуждать (побудить) к деятельности; увлекать, увлечь; подстрекать (подстрекнуть) к какой-л. деятельности; настраивать, настроить на что-л.

    Микалым армийыш налме увер аважымат ылыжтыш, тудат куаныш. М.-Азмекей. Весть о том, что Микала берут в армию, воодушевила и мать, она тоже обрадовалась.

    Тудо (командир) тыште оборонышто шогаш, тиде верым аралаш чылаштым ылыжтен. И. Ятманов. Командир настроил их всех стоять здесь на обороне, защищать это место.

    Сравни с:

    тараташ, чӱкташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ылыжташ

См. также в других словарях:

  • Тараташ — Культ больших камней, как правило, не характерных для региона является достаточно распространенным среди многих народов и религий. Этот камень, Тараташ (другое написание  Траташ или Такташ), что в переводе на русский означает «застывший… …   Википедия

  • Уральский хребет — составляющий условную границу между Европою и Азией, начинается у берегов Карского моря в широте 68°30 с. и отсюда тянется почти без поворотов почти до берегов Аральского моря, если считать, что Мугоджрарские горы его продолжение, на что есть… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»