-
1 край Солнца
Makarov: solar limb -
2 край солнца
Makarov: solar limb -
3 край Солнца
-
4 край
м.( кромка) edge- заделанный край
- задний край
- край диска Солнца
- край зоны
- край Луны
- край магнита
- край оптического поглощения
- край поглощения
- край подвижности
- край полосы поглощения структуры на квантовых ямах
- край полосы поглощения
- край полосы примесного поглощения
- край полосы пропускания
- край полосы
- край пучка
- край собственного поглощения
- край Солнца
- край трещины
- край фундаментального поглощения
- передний край
- размытый край
- рентгеновский край поглощения
- свободно опёртый край
- свободный край
- фокусирующий край -
5 край диска
-
6 край диска Солнца
Makarov: solar limb -
7 край диска Солнца
-
8 нижний край
1) General subject: foot (at the foot (of the bed) - в ногах (кровати))2) Aviation: lower extremity3) Naval: lower limb (солнца или луны)4) Engineering: lower end5) Anatomy: inferior border (самый нижний или каудальный край анатомической структуры), margo inferior (самый нижний или каудальный край анатомической структуры)6) Railway term: bottom edge7) Polygraphy: bottom margin, lower edge8) Automation: falling edge (сигнала) -
9 верхний край
1) Naval: upper limb (солнца или луны)2) Medicine: brim3) Engineering: top edge (магнитной ленты), top margin (страницы)4) Construction: upper edge, upper end5) Anatomy: superior border (самая верхняя часть анатомической структуры или более близкая к голове)6) Textile: top7) Automation: rising edge (сигнала) -
10 конец
end имя существительное:finis (конец, конец жизни)quietus (смерть, квитанция, конец, расписка в уплате долга, что-либо успокаивающее, что-либо подавляющее)consummation (завершение, совершенство, достижение, осуществление, осуществление брачных отношений, конец)словосочетание:latter end (конец, смерть) -
11 лимб
1) General subject: dial, limb (Солнца, Луны, планет), radius (угломерного инструмента)2) Geology: graduated circle, limb (в угломерных приборах)3) Naval: horizontal circle, radius (угломерных инструментов)4) Military: disk5) Engineering: dial scale, divided circle, flat-disk scale, rose (картушки компаса)6) Construction: azimuth circle7) Anatomy: peripheral rim (роговицы), sulcus sclerae (склеры), scleral sulcus (склеры), sulcus of sclera (склеры)8) Religion: limbo9) Automobile industry: graduated collar, index ring10) Mining: limb (геодезических инструментов), radius (угломерного инструмента)11) Photo: (режимов) dial12) Information technology: dividing dial13) Cartography: azimuth dial, azimuth disk, azimuth plateau, bearing circle, circular scale14) Metrology: arc15) Mechanics: graduated sleeve, indexed rotator16) Automation: division collar, graduated dial, index, indicator17) Arms production: radius (углоизмерительного инструмента)18) Makarov: dial (отсчётное устройство станков и т.п.), dial plate, index dial, indexed disk, limb (1. градуированный край дуги или круга прибора для определения углов, 2. градуированная часть нивелирной рейки), limbus (складка по краю пыльцевого зерна), round scale -
12 MAN
• All men are mortal - Все люди смертны (B), Все под Богом ходим (B)• As the man, so his cattle - Каков пастырь, таковы и овцы (K), Каков поп, таков и приход (K)• Best of men are but men afterward (The) - Все мы люди, все мы человеки (B)• Don't hit (kick, strike) a man when he is down - Лежачего не бьют (Л)• Even a wise man stumbles - На всякого мудреца довольно простоты (H)• Every man after his fashion (own heart) - Всякий молодец на свой образец (B), Нрав на нрав не приходится (H), У всякого скота своя пестрота (У), У всякой пташки свои замашки (У), У каждой пичужки свой голо сок (У)• Every man as his business lies - Не в свои сани не садись a (H), Не суйся в ризы, коль не поп (H)• Every man has a fool in (up) his sleeve - Безумье и на мудрого бывает (Б), И на Машку бывает промашка (И), И на старуху бывает проруха (И), На всякого мудреца довольно простоты (H)• Every man in his /own/ way - Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B), Всякая курица своим голосом поет (B), Всякий молодец на свой образец (B), Всякий поп по-своему поет (B), Всякий Филат на свой лад (B), Всяк канонер на свой манер (B), Всяк портной на свой покрой (B), Нрав на нрав не приходится (H), У всякого скота своя пестрота (У), У всякой пташки свои замашки (У), У всякой стряпки свои по рядки (У), У каждой пичужки свой голо сок (У)• Every man is exceptional - Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B)• Every man is master of his fortune - Человек сам кузнец своего счастья (4)• Every man is nearest himself - Всякая сосна своему бору шумит (B)• Every man is the architect of his own fortune - Человек сам кузнец своего счастья (4)• Every man likes his own thing best - Всяк кулик свое болото хвалит (B)• Every man must labour in his own trade - Не за свое дело не берись (H)• Every man must pay his Scot - Всяк за себя (B)• Every man must skin his own skunk - Всяк за себя (B), Живи всяк своим умом да своим горбом (Ж)• Every man must stand on his own two feet - Спасение утопающего - дело рук самого утопающего (C)• Every man must stand on his own two legs - Всяк за себя (B), Спасение утопающего - дело рук самого утопающего (C)• Every man must walk in his own calling - Не за свое дело не берись (H)• Every man to his business (craft) - Не в свои сани не садись a (H)• Every man to his trade - Берись за то, к чему ты годен (Б), Ласточка лепит гнезда, пчелка - соты (Л), Не в свои сани не садись a (H), Не за свое дело не берись (H)• Every man will have his own turn served - Всякая сосна своему бору шумит (B)• Great men are not always wise - И на старуху бывает проруха (И)• He that has not got a wife is not yet a complete man - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Let every man skin his own eel - Всяк за себя (B)• Little man may have a large heart (A) - Мал, да удал (M), Мал золотник, да дорог (M)• Look out for the man that does not talk and the dog that does not bark - Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет (H)• Man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (A) - Если не везет, так не везет (E), Когда не везет, утонешь и в ложке воды (K), Кому не повезет, тот и на ровном месте упадет (K), На бедного Макара все шишки валятся (H)• Man can be led but he can't be driven (A) - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• Man can die but (only) once (A) - Двум смертям не бывать, а одной не миновать b (Д), Один раз мать родила, один раз и умирать (O)• Man can die but once, go ahead and give it a try (A) - Двум смертям не бывать, а одной не миновать а (Д), Чем черт не шутит b (4)• Man can do no more than he can (A) - Выше головы не прыгнешь (B), Выше меры и конь не скачет (B), И сокол выше солнца не летает (И), Нельзя объять необъятное (H)• Man cannot live on air (A) - И поджарый живот без еды не живет (И)• Man cannot reel and spin together (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Man cannot whistle and drink (and eat a meal) at the same time (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Man in passion rides a mad (wild) horse (A) - Гнев - плохой советчик (Г)• Man is born into trouble - От сумы да от тюрьмы не отказывайся (O)• Man is himself again (The) - Жив курилка (Ж)• Man is only half a man without a wife (A) - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Man may be down, but he's never out (A) - Упавшего не считай за пропавшего (У)• Man may provoke his own dog to bite him (A) - Всякому терпению приходит конец (B), Терпит брага долго, а через край пойдет - не уймешь (T)• Man once bitten by a snake will jump at the sight of a rope in his path (А) - Пуганая ворона и куста боится (П)• Man's best friend and worst enemy is himself (A) - Человек сам кузнец своего счастья (4)• Man shall have his mare again (The) - Все перемелется, мука будет (B)• Man's walking is a succession of falls (A) - Век живучи, споткнешься идучи (B)• Man was never so happy as when he was doing something - Где труд, там и счастье (Г), Рукам работа - душе праздник (P)• Man without a woman is like a ship without a sale (A) - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Never hit a man when he is down - Лежачего не бьют (Л)• No man can do two things at once - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• No man can see over his height - Выше головы не прыгнешь (B), Выше меры и конь не скачет (B)• No man can sup and blow together - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• No man is always wise - На всякого мудреца довольно простоты (H)• No man is so old, but he thinks he may /yet/ live another year - Живой смерти не ищет (Ж)• No man is wise at all times - И на старуху бывает проруха (И)• One man does not make a team - Артель воюет, а один горюет (A), Один в поле не воин (O)• One man is no man - Артель воюет, а один горюет (A), Дружно - не грузно, а врозь - хоть брось (Д), Один в поле не воин (O), Один палец не кулак (O), Одна пчела не много меду натаскает (O), Одной рукой и узла не завяжешь (O), Одному и у каши не споро (O)• One man makes the chair, and another man sits in it - Дурак дом построил, а умный купил (Д)• One man sows and another reaps - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• One man works, and another reaps the benefits - Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• Press not a falling man too hard - Лежачего не бьют (Л)• So's your old man - От такого же слышу (O)• Tell an ox by his horns, but a man by his word - Знать птицу по перьям, а молодца по речам (3)• Unfortunate (unlucky) man would be drowned in a tea - cup (An) - Когда не везет, утонешь и в ложке воды (K), Кому не повезет, тот и на ровном месте упадет (K), На бедного Макара все шишки валятся (H), По бедному Захару всякая щепа бьет (П)• What one man sows another man reaps - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• When a man is down, don't kick him lower - Лежачего не бьют (Л)• When a man is down, everyone picks on him - Павшее дерево рубят на дрова (П)• When a man is down, everyone runs over him - На кого Бог, на того и добрые люди (H)• When a man is down, everyone steps on him - На кого Бог, на того и добрые люди (H)• When a man is going downhill, everyone gives him a push - На кого Бог, на того и добрые люди (H)• When a man's away, abuse him you may - За глаза и царя ругают (3), Кто кого за глаза бранит, тот того боится (K)• Where one man goes, the mob will follow - Куда один баран, туда и все стадо (K)• Wilful man must (will) have his way (A) - Вольному воля (B)• Wisest man may fall (The) - И на старуху бывает проруха (И)• You can get the man out of the country, but you can't get the country out of the man - Из хама не сделаешь пана (И), Осла хоть в Париж, а он все будет рыж (O) -
13 лимб
м.( в угломерных инструментах) dial, limb; (край диска Солнца, планет и т.п.) limb -
14 диск
муж.1) ( предмет в виде плоского круга) disk, discкрай диска — (астр.; Солнца, Луны, планет) limb
наборный диск, диск набора — ( телефона)dial, dialler
2) компьют. discжесткий диск — rigid disc, fixed disk, hard disk
3) спорт discus мн. ч. disci, platterметание диска — discus, discus throw, discus throwing
4) (автоматического оружия) (cartridge-)drum
См. также в других словарях:
Восход и заход Солнца — Восход Солнца в северных широтах Восход и заход Солнца момент времени для наблюдателя, находящегося на Земле, когда верхний край Солнца находится точно на уровне истинного горизонта. При восходе Солнце движется вверх (пере … Википедия
Прохождение Венеры по диску Солнца — У этого термина существуют и другие значения, см. Прохождение Венеры по диску Солнца (повесть). Прохождение Венеры по диску Солнца, случившееся в 2004 году … Википедия
Кавказский край * — Границы, состав, пространство, численность и плотность населения. Природа и рельеф. Воды, морские берега, реки, озера, искусственное орошение. Климатические условия. Растительность, леса, животный мир, рыболовство. Этнографический состав… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кавказский край — Границы, состав, пространство, численность и плотность населения. Природа и рельеф. Воды, морские берега, реки, озера, искусственное орошение. Климатические условия. Растительность, леса, животный мир, рыболовство. Этнографический состав… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лудзенский край — Ludzas novads … Википедия
Город Солнца (поселение) — Поселение членов секты Виссариона Город Солнца Страна РоссияРоссия … Википедия
Флаг Светлогорска (Красноярский край) — У этого термина существуют и другие значения, см. Флаг Светлогорска. Флаг муниципального образования посёлок Светлогорск Светлогорск Туруханский район Красноярский край Россия … Википедия
Флаг Солнечного (Красноярский край) — У этого термина существуют и другие значения, см. Флаг Солнечного. Флаг ЗАТО посёлок Солнечный Солнечный Красноярский край Россия … Википедия
Флаг Новопавловского сельского поселения (Краснодарский край) — Флаг Новопавловского сельского поселения административный центр: Новопавловка Белоглинский район Краснодарский край Россия … Википедия
Флаг Трудового сельского поселения (Краснодарский край) — Флаг Трудового сельского поселения административный центр: Советский Ейский район Краснодарский край Россия … Википедия
Герб Кировского района (Приморский край) — Герб Кировского района … Википедия