Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ить

  • 81 перестраивать

    несов.; сов. - перестро́ить
    1) değişiklikler / tadilat yaparak çevirmek; tadil etmek

    зда́ние бы́ло перестро́ено под обсервато́рию — bina değişiklikler yapılarak rasathaneye çevrilmişti

    э́та мече́ть перестро́ена из Византи́йской це́ркви — bu cami bir Bizans kilisesinden bozmadır

    мост перестро́ен в про́шлом ве́ке — köprü geçen asırda tadil edilmişti

    2) yeniden düzenlemek, yeniden örgütlemek

    перестра́ивать хозя́йственный механи́зм — ekonomik mekanizmayı yeniden düzenlemek

    перестра́ивать жизнь о́бщества — toplumun hayatını yeniden örgütlemek

    перестро́ить взвод в коло́нну по́ три — takımı üçerle kol düzenine sokmak

    Русско-турецкий словарь > перестраивать

  • 82 подклеивать

    несов.; сов. - подкле́ить

    подкле́ить страни́цу — altına kağıt yapıştırıp sayfayı eklemek

    Русско-турецкий словарь > подклеивать

  • 83 расчёт

    с
    1) врз hesap (-); hesaplama

    расчёт вре́мени — zaman hesabı

    по мои́м расчётам — hesabıma göre, hesabımca

    его́ расчёт дово́льно прост — onun hesabı oldukça basit

    стро́ить свои́ расчёты на чем-л.hesaplarını bir şey üzerine kurmak

    валю́та как сре́дство междунаро́дных расчётов — uluslararası ödemeler aracı olarak para

    дать кому-л. расчёт — birine hakkını ödeyip yol vermek

    4) (польза, выгода) yarar, fayda

    мне нет расчёта стро́ить дом — ev yapmak hesabıma gelmez

    како́й тебе́ расчёт ждать? — beklesen de ne kazanırsın?

    5) воен. ekip (-bi), mürettebat

    но́мер пулемётного расчёта — makineli numara eri

    ••

    быть в расчёте с кем-л. — biriyle hesaplaşmış / ödeşmiş olmak / bulunmak

    вот мы и в расчёте (с тобо́й / с ва́ми) — fit olduk işte

    нам ну́жно вы́йти и́з дому с таки́м расчётом, что́бы попа́сть на вокза́л за 20 мину́т до отхо́да по́езда — trenin hareket saatinden 20 dakika önce gara ulaşabilecek şekilde evden çıkmamız gerek

    из расчёта сре́днего за́работка — ortalama ücret temeli üzerinde

    принима́ть что-л. в расчёт — hesaba katmak / almak

    Русско-турецкий словарь > расчёт

  • 84 удваивать

    ikiye katlamak
    * * *
    несов.; сов. - удво́ить
    iki katına çıkarmak, yüzde yüz artırmak

    удва́ивать цену — fiyatı yüzde yüz artırmak

    удво́ить экономи́ческий потенциал — ekonomik potansiyeli iki katına çıkarmak

    Русско-турецкий словарь > удваивать

  • 85 успокаивать

    teskin etmek,
    yatıştırmak,
    sakinleştirmek; dindirmek
    * * *
    несов.; сов. - успоко́ить
    1) sakinleştirmek, teskin etmek; yatıştırmak

    он успоко́ил коня́ — atı sakinleştirdi

    он стара́лся успоко́ить меня́ по телефо́ну — telefonda beni rahatlatmaya çalıştı

    масса́ж успока́ивает боль — masaj ağrıyı dindirir

    Русско-турецкий словарь > успокаивать

  • 86 настроить

    perf; mus; rad

    настро́ить инструме́нт — virittää soitin

    настро́ить приёмник на каку́ю-либо волну́ — virittää vastaanotin jllek aaltopituudelle

    Русско-финский словарь > настроить

  • 87 ёлка

    ёлка
    abio;
    piceo (научн.);
    нового́дняя ёлка novjara arbo;
    рожде́ственская \ёлка kristnaska arbo.
    * * *
    ж.

    нового́дняя ёлка — árbol de Año Nuevo

    рожде́ственская ёлка — árbol de Navidad (de Noel)

    устро́ить ёлку — montar un árbol de Año Nuevo (de Noel)

    * * *
    ж.

    нового́дняя ёлка — árbol de Año Nuevo

    рожде́ственская ёлка — árbol de Navidad (de Noel)

    устро́ить ёлку — montar un árbol de Año Nuevo (de Noel)

    * * *
    n
    gener. abete, abeto, abiete, pinabete

    Diccionario universal ruso-español > ёлка

  • 88 базар

    база́р
    bazaro, foiro;
    \базарный bazara, foira.
    * * *
    м.

    кни́жный база́р — feria del libro

    база́р игру́шек — bazar de juguetes

    2) перен. разг. barahunda f, bulla f

    устро́ить база́р — armar bulla (jaleo, escándalo)

    ••

    пти́чий база́р — bazar de las aves

    * * *
    м.

    кни́жный база́р — feria del libro

    база́р игру́шек — bazar de juguetes

    2) перен. разг. barahunda f, bulla f

    устро́ить база́р — armar bulla (jaleo, escándalo)

    ••

    пти́чий база́р — bazar de las aves

    * * *
    n
    1) gener. feria (праздничный), mercado, vendeja, vendija, bazar (в странах Востока), vendimia
    2) liter. barahunda, bulla
    3) econ. mercado rural
    4) Peru. gato
    5) Philipp. tiangue

    Diccionario universal ruso-español > базар

  • 89 бенефис

    бенефи́с
    benefico.
    * * *
    м. театр.
    ••

    устро́ить бенефи́с ( кому-либо) разг.armar un escándalo (un jaleo) a

    * * *
    м. театр.
    ••

    устро́ить бенефи́с ( кому-либо) разг.armar un escándalo (un jaleo) a

    * * *
    n
    theatre. beneficio

    Diccionario universal ruso-español > бенефис

  • 90 воздушный

    возду́шн||ый
    1. aera;
    \воздушный шар aerostato;
    balono (детский);
    \воздушный флот aerofloto;
    \воздушный налёт aera atako;
    \воздушныйая трево́га aeralarmo;
    2. (лёгкий) malpeza, aereca, subtila;
    ♦ \воздушный поцелу́й perfingra kiso.
    * * *
    прил.
    1) aéreo, de(l) aire, al aire

    возду́шное простра́нство — espacio aéreo

    возду́шная я́ма ав.bache m

    возду́шное сообще́ние — comunicaciones (vías) aéreas

    возду́шная по́чта — correo aéreo

    возду́шный флот — flota aérea

    возду́шная трево́га — alarma aérea

    возду́шная оборо́на — defensa aérea

    возду́шный деса́нт — desembarco aéreo (de paracaidistas)

    возду́шный шар — globo m, aeróstato m

    возду́шный насо́с — bomba de aire

    возду́шная прово́дка эл.línea aérea

    возду́шный то́рмоз — freno de aire comprimido

    возду́шная поду́шка — colchón (cojín) de aire

    2) ( лёгкий) ligero

    возду́шная похо́дка — andares ligeros

    ••

    возду́шная ва́нна — baño de aire

    возду́шный пиро́г — pastel pomposo

    возду́шный поцелу́й — beso enviado con la mano

    стро́ить возду́шные за́мки — construir castillos en el aire

    * * *
    прил.
    1) aéreo, de(l) aire, al aire

    возду́шное простра́нство — espacio aéreo

    возду́шная я́ма ав.bache m

    возду́шное сообще́ние — comunicaciones (vías) aéreas

    возду́шная по́чта — correo aéreo

    возду́шный флот — flota aérea

    возду́шная трево́га — alarma aérea

    возду́шная оборо́на — defensa aérea

    возду́шный деса́нт — desembarco aéreo (de paracaidistas)

    возду́шный шар — globo m, aeróstato m

    возду́шный насо́с — bomba de aire

    возду́шная прово́дка эл.línea aérea

    возду́шный то́рмоз — freno de aire comprimido

    возду́шная поду́шка — colchón (cojín) de aire

    2) ( лёгкий) ligero

    возду́шная похо́дка — andares ligeros

    ••

    возду́шная ва́нна — baño de aire

    возду́шный пиро́г — pastel pomposo

    возду́шный поцелу́й — beso enviado con la mano

    стро́ить возду́шные за́мки — construir castillos en el aire

    * * *
    adj
    1) gener. (ë¸ãêèì) ligero, aeriforme, aerostàtico, al aire, de(l) aire, neumàtico, pneumàtico, vago, vaporoso, aéreo
    2) eng. aereo

    Diccionario universal ruso-español > воздушный

  • 91 встреча

    встре́ч||а
    1. renkont(iĝ)o, rendevuo;
    2. (приём) akcepto;
    това́рищеская \встреча kamarad(ec)a renkonto;
    \встречаа́ть(ся) см. встре́тить(ся).
    * * *
    ж.
    1) encuentro m, entrevista f

    встре́чи — contactos f pl

    неожи́данная встре́ча — un encuentro inesperado

    встре́ча студе́нтов с писа́телями — entrevista de los estudiantes con los escritores

    ве́чер встре́чи с писа́телем — velada (de encuentro) con el escritor

    2) ( приём) recibimiento m, acogida f; recepción f ( торжественная)

    встре́ча делега́тов — recibimiento de los delegados

    устро́ить пы́шную (торже́ственную) встре́чу — recibir con (bajo) palio

    3) спорт. encuentro m

    футбо́льная встре́ча — partido de fútbol

    това́рищеская встре́ча — encuentro (match) amistoso

    ••

    встре́ча Но́вого го́да — celebración de Año Nuevo

    * * *
    ж.
    1) encuentro m, entrevista f

    встре́чи — contactos f pl

    неожи́данная встре́ча — un encuentro inesperado

    встре́ча студе́нтов с писа́телями — entrevista de los estudiantes con los escritores

    ве́чер встре́чи с писа́телем — velada (de encuentro) con el escritor

    2) ( приём) recibimiento m, acogida f; recepción f ( торжественная)

    встре́ча делега́тов — recibimiento de los delegados

    устро́ить пы́шную (торже́ственную) встре́чу — recibir con (bajo) palio

    3) спорт. encuentro m

    футбо́льная встре́ча — partido de fútbol

    това́рищеская встре́ча — encuentro (match) amistoso

    ••

    встре́ча Но́вого го́да — celebración de Año Nuevo

    * * *
    n
    1) gener. (ïðè¸ì) recibimiento, acogida, acogìda, entrevista, partido (о футболе и т.п.), pasaje, recepción (торжественная), encuentro, ocurrencia, vista
    2) sports. pugilato
    3) law. conferencia
    4) Arg. asidero

    Diccionario universal ruso-español > встреча

  • 92 выносить

    выноси́ть
    см. вы́нести.
    * * *
    I в`ыносить
    сов., вин. п.
    1) ( ребёнка) llevar a término ( el embarazo)
    2) перен. (проект, идею и т.п.) madurar vt, empollar vt
    3) разг. ( износить) gastar vt
    II вынос`ить
    несов., вин. п.
    ••

    не выноси́ть ( кого-либо) — no soportar (a)

    не выноси́ть со́ра из избы́ разг.la ropa sucia se lava en casa

    хоть святы́х (вон) выноси́! уст. — ¡ni los santos lo aguantan!, ¡ni el santo Job lo aguanta!

    * * *
    I в`ыносить
    сов., вин. п.
    1) ( ребёнка) llevar a término ( el embarazo)
    2) перен. (проект, идею и т.п.) madurar vt, empollar vt
    3) разг. ( износить) gastar vt
    II вынос`ить
    несов., вин. п.
    ••

    не выноси́ть ( кого-либо) — no soportar (a)

    не выноси́ть со́ра из избы́ разг.la ropa sucia se lava en casa

    хоть святы́х (вон) выноси́! уст. — ¡ni los santos lo aguantan!, ¡ni el santo Job lo aguanta!

    * * *
    v
    1) gener. (выбросить течением, волнами) arrojar, (îáúàâèáü, ïðèñàáü) pronunciar, (предложить на обсуждение) proponer, (ðåá¸ñêà) llevar a término (el embarazo), comportar, dictaminar, llevar, llevar fuera, padecer, pasar, quitar, retirar (унести), sacar (velozmente), someter, soportar, sostener, sufrir (вытерпеть), tolerar, aguantar, aguantarse, sustentar
    2) colloq. (èçñîñèáü) gastar, (принести куда-л.) traer
    3) liter. (ïðîåêá, èäåó è á. ï.) madurar, empollar
    4) law. dictar (решение), evacuar, formular (решение, постановление, определение), pronunciar (решение), recaer (приговор)

    Diccionario universal ruso-español > выносить

  • 93 выходить

    выходи́ть
    см. вы́йти.
    * * *
    I в`ыходить
    сов. разг.
    1) ( помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vt

    вы́ходить больно́го — curar a un enfermo

    2) ( вырастить) criar vt, sacar adelante
    II выход`ить
    несов.
    1) см. выйти

    окно́ выхо́дит на у́лицу — la ventana da a la calle

    ••

    э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ — esto me obsesiona (no me sale de la cabeza)

    выхо́дит, что... разг. — resulta que..., es decir...

    выходи́ть за ра́мки — rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper los moldes

    выходи́ть в лю́ди — abrirse paso

    * * *
    I в`ыходить
    сов. разг.
    1) ( помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vt

    вы́ходить больно́го — curar a un enfermo

    2) ( вырастить) criar vt, sacar adelante
    II выход`ить
    несов.
    1) см. выйти

    окно́ выхо́дит на у́лицу — la ventana da a la calle

    ••

    э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ — esto me obsesiona (no me sale de la cabeza)

    выхо́дит, что... разг. — resulta que..., es decir...

    выходи́ть за ра́мки — rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper los moldes

    выходи́ть в лю́ди — abrirse paso

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), bajar a tierra, dejar, desembarcar (с корабля), estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, tener vistas a..., terminarse, (из автомашины, автобуса) bajarse, caer, dar (об окне, балконе), desembocar (об улице, дороге), salir, salir (о книге, газете)
    2) colloq. (âúðàñáèáü) criar, (помочь выздороветь) salvar, curar, sacar adelante, sanar, topar, cuajar
    3) amer. abrirse
    6) Arg. egresar

    Diccionario universal ruso-español > выходить

  • 94 гипотеза

    гипо́теза
    hipotezo.
    * * *
    ж.
    hipótesis f, hipótesi f

    стро́ить гипо́тезы — hacer hipótesis

    * * *
    ж.
    hipótesis f, hipótesi f

    стро́ить гипо́тезы — hacer hipótesis

    * * *
    n
    1) gener. hipótesi, hipótesis
    2) eng. supuesto

    Diccionario universal ruso-español > гипотеза

  • 95 глазок

    глазо́к
    (окошечко) разг. (observa) fenestreto, trufenestreto.
    * * *
    м.
    1) (мн. гла́зки, род. п. гла́зок) уменьш. к глаз
    2) (мн. глазки́) (круглое пятно, кружок) lunar m
    3) (мн. глазки́) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)
    4) (мн. глазки́) ( почка) yema f, brote m

    приви́вка глазко́м — injerto de escudete (de yema); botón m

    ••

    аню́тины гла́зки ( цветок) — trinitaria f, pensamiento m

    стро́ить (де́лать) гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    взгляну́ть (посмотре́ть) хоть одни́м глазко́м — mirar con el rabillo del ojo

    на глазо́к — a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero

    * * *
    м.
    1) (мн. гла́зки, род. п. гла́зок) уменьш. к глаз
    2) (мн. глазки́) (круглое пятно, кружок) lunar m
    3) (мн. глазки́) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)
    4) (мн. глазки́) ( почка) yema f, brote m

    приви́вка глазко́м — injerto de escudete (de yema); botón m

    ••

    аню́тины гла́зки ( цветок) — trinitaria f, pensamiento m

    стро́ить (де́лать) гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    взгляну́ть (посмотре́ть) хоть одни́м глазко́м — mirar con el rabillo del ojo

    на глазо́к — a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero

    * * *
    n
    1) gener. (âçãëàä) mirada, (çðåñèå) vista, (круглое пятно, кружок) lunar, (ïî÷êà) yema, brote, ventanulo (в двери), mirilla (дверной), mirilla, ojete (в вышивке), ojo (на павлиньем хвосте), trampa, trampilla (в двери)
    2) colloq. (отверстие, окошечко) mirilla, judas (камеры и т. п.)
    3) botan. gromo
    4) eng. abertura de inspección, malla
    5) Arag. abollón

    Diccionario universal ruso-español > глазок

  • 96 дом

    дом
    1. domo;
    2. (домашний очаг) hejmo;
    вне \дома eksterhejme;
    ♦ \дом о́тдыха ripozdomo, ripozejo.
    * * *
    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)

    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f

    2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)

    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio

    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte

    неую́тный дом — casa robada (разг.)

    шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante

    за́городный дом — casa de campo

    о́тчий дом — casa paternal

    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta

    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre

    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa

    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno

    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa

    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    вы́гнать и́з дому — echar de casa

    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa

    жить свои́м домом — vivir en su propia casa

    3) ( учрежение) casa f

    дом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)

    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    дом пионе́ров — casa del pionero

    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m

    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación

    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)

    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f

    торго́вый дом — casa de comercio

    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)

    дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)

    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)

    иго́рный дом — casa de juegos

    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)

    ночле́жный дом — casa de dormir

    наро́дный дом — casa del Pueblo

    ча́йный дом — casa de té

    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)

    4) ( династия) casa f
    ••

    Бе́лый Дом — Casa Blanca

    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio

    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares

    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta

    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones

    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa

    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena

    в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga

    * * *
    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)

    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f

    2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)

    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio

    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte

    неую́тный дом — casa robada (разг.)

    шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante

    за́городный дом — casa de campo

    о́тчий дом — casa paternal

    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta

    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre

    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa

    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno

    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa

    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    вы́гнать и́з дому — echar de casa

    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa

    жить свои́м домом — vivir en su propia casa

    3) ( учрежение) casa f

    дом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)

    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    дом пионе́ров — casa del pionero

    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m

    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación

    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)

    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f

    торго́вый дом — casa de comercio

    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)

    дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)

    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)

    иго́рный дом — casa de juegos

    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)

    ночле́жный дом — casa de dormir

    наро́дный дом — casa del Pueblo

    ча́йный дом — casa de té

    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)

    4) ( династия) casa f
    ••

    Бе́лый Дом — Casa Blanca

    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio

    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares

    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta

    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones

    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa

    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena

    в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga

    * * *
    n
    1) gener. casalicio, centro, domicilio, hogar (домашний очаг), inmueble (здание), casa (здание, помещение), casa (учреждение, заведение), fuego, posada
    2) liter. techo
    3) law. palacio
    4) econ. vivienda

    Diccionario universal ruso-español > дом

  • 97 зазубрить

    зазубри́ть
    (урок) parkere lerni, mekanike (или senkonscie) lerni.
    * * *
    I заз`убрить
    сов., вин. п.

    зазу́брить нож — mellar un cuchillo

    II зазубр`ить
    сов., вин. п., разг.
    ( заучить) aprender como un loro, empollar vt
    * * *
    I заз`убрить
    сов., вин. п.

    зазу́брить нож — mellar un cuchillo

    II зазубр`ить
    сов., вин. п., разг.
    ( заучить) aprender como un loro, empollar vt
    * * *
    v
    2) colloq. aprender como un loro, empollar (заучить)

    Diccionario universal ruso-español > зазубрить

  • 98 замок

    за́мок
    kastelo.
    --------
    зам||о́к
    seruro;
    kunigilo (висячий);
    под \замокко́м arestita, malliberigita.
    * * *
    I зам`ок
    м.
    1) cerradura f; candado m ( висячий); cierre m, broche m (цепочки, браслета и т.п.)

    секре́тный замо́к — candado de combinación

    под замко́м — debajo de llave

    запере́ть на замо́к — echar la llave

    2) ( в оружии) cerrojo m, cierre m
    3) архит. ápice m, cúspide m; llave f ( свода)
    ••

    за семью́ замка́ми — cerrado (guardado) bajo siete llaves (con siete candados)

    II з`амок
    м.

    с за́мками на по́ле геральд.castillado

    2) ( детская игра) castillejo m
    ••

    стро́ить возду́шные за́мки — construir (hacer, formar, forjar) castillos en el aire

    * * *
    I зам`ок
    м.
    1) cerradura f; candado m ( висячий); cierre m, broche m (цепочки, браслета и т.п.)

    секре́тный замо́к — candado de combinación

    под замко́м — debajo de llave

    запере́ть на замо́к — echar la llave

    2) ( в оружии) cerrojo m, cierre m
    3) архит. ápice m, cúspide m; llave f ( свода)
    ••

    за семью́ замка́ми — cerrado (guardado) bajo siete llaves (con siete candados)

    II з`амок
    м.

    с за́мками на по́ле геральд.castillado

    2) ( детская игра) castillejo m
    ••

    стро́ить возду́шные за́мки — construir (hacer, formar, forjar) castillos en el aire

    * * *
    n
    1) gener. (â îðó¿èè) cerrojo, (äåáñêàà èãðà) castillejo, broche (цепочки, браслета и т. п.), candado (висячий), castillo, palacio, cerradura, cerraja
    2) eng. cerrojo, cierre, cierro, ensambladura, ensamblaje, ensamble, fiador, chapa, encastre, llave, retenedor, unión
    4) archit. cúspide, llave (свода), ápice

    Diccionario universal ruso-español > замок

  • 99 звание

    зва́ни||е
    grado;
    rango (чин);
    titolo (титул);
    лиша́ть \званиея degradi.
    * * *
    с.
    1) título m

    учёное зва́ние — título académico (científico, universitario)

    дворя́нское зва́ние — título nobiliario (del reino)

    челове́к с учёным зва́нием — titulado m

    присво́ить учёное зва́ние — titular vt

    2) уст. ( сословие) estado m, estamento m, condición social

    духо́вное зва́ние — estado eclesiástico

    ••

    одно́ зва́ние оста́лось разг.no (le) queda más que el título

    * * *
    с.
    1) título m

    учёное зва́ние — título académico (científico, universitario)

    дворя́нское зва́ние — título nobiliario (del reino)

    челове́к с учёным зва́нием — titulado m

    присво́ить учёное зва́ние — titular vt

    2) уст. ( сословие) estado m, estamento m, condición social

    духо́вное зва́ние — estado eclesiástico

    ••

    одно́ зва́ние оста́лось разг.no (le) queda más que el título

    * * *
    n
    1) gener. calidad, caràcter, escalon, grado, tìtulo, condición
    2) obs. (ñîñëîâèå) estado, condición social, estamento

    Diccionario universal ruso-español > звание

  • 100 иллюзия

    иллю́зия
    iluzio.
    * * *
    ж.

    утра́ченные иллю́зии — ilusiones perdidas

    стро́ить (создава́ть себе́) иллю́зии — hacerse ilusiones

    те́шить себя́ иллю́зиями — ilusionarse

    * * *
    ж.

    утра́ченные иллю́зии — ilusiones perdidas

    стро́ить (создава́ть себе́) иллю́зии — hacerse ilusiones

    те́шить себя́ иллю́зиями — ilusionarse

    * * *
    n
    gener. burladormerìa, mentira, espeeo, espejismo, idealidad, ilusión

    Diccionario universal ruso-español > иллюзия

См. также в других словарях:

  • Ить — Характеристика Длина 68 км Площадь бассейна 718 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Волга Водоток …   Википедия

  • Ить-Ях — Характеристика Длина 164 км Площадь бассейна 2210 км² Бассейн Карское море Водоток Устье Назым  · Местоположение 79 км по левому бер …   Википедия

  • ить — ИТЬ, диал. – Ведь. А дозор то ить можно несть (2. 462). СЦГ 2. 163: ить «то же» …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • Ить — част. разг. сниж. Употребляется при подчеркивании чего либо сказанного или при противопоставлении сказанного чему либо другому; ведь II. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ить — сущ., кол во синонимов: 2 • ведь (22) • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ИТЬ — ведь …   Казачий словарь-справочник

  • Пакава Ить — Пакава Ить …   Википедия

  • Отель Ить — (Ярославль,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Свободы 14, Ярославль, Россия …   Каталог отелей

  • Нюрум-Соим (приток Ить-Яха) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нюрум Соим. Нюрум Соим Характеристика Длина 14 км Бассейн Карское море Водоток Устье Ить Ях  · Местоположение 141 км по прав …   Википедия

  • вкле́ить(ся) — вклеить(ся), вклею, вклеишь, вклеит(ся); пов. вклей [не вклеить(ся), вклею, вклеи] …   Русское словесное ударение

  • докле́ить — доклеить, клею, клеишь, клеят; пов. доклей [не доклеить, клею; пов. доклеи] …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»