-
1 Partnership Act 1890
док.эк., юр., брит. закон "О товариществе", 1890 г. (законодательный акт, консолидирующий правовые нормы по полному товариществу как институту предпринимательского права, не ставил задачей кодификацию норм по этому институту, но вобрал в себя в упорядоченном виде нормы правового института товарищества, прежде рассеянные в многочисленных законодательных актах, а нередко и сформулированные в нормах прецедентного права; в результате принятия данного закона главным источником права в Великобритании в области данного института стало законодательство, а не прецедент; дал определение товариществу как ассоциации, где каждый партнер является агентом всех остальных; основывался на законодательстве о поручении)See:partnership 3) б), commercial law, business law, common law, precedent, agency 5) б), agent 1) б), general partnership -
2 endowment
ɪnˈdaumənt назначение вклада, передача фонда( институту, колледжу) вклад, дар, пожертвование;
(американизм) тж. (дарственный) фонд - the Carnegie E. фонд Карнеги - the hospital is under an * больница содержится на средства жервтователя дарование, талант - natural *s природные способности - intellectual *s умственные способности educational ~ пожертвование на цели образования endowment вклад, дар, пожертвование;
надел;
endowment with information сообщение сведений ~ вклад ~ дар ~ дарование;
mental endowments умственные способности ~ материальное обеспечение ~ назначение вклада ~ обеспечение приданым ~ передача фонда ~ пожертвование ~ предоставление, дар, пожертвование ~ attr.: ~ insurance смешанное страхование ~ attr.: ~ insurance смешанное страхование insurance: endowment ~ страхование на дожитие до определенного возраста endowment ~ страхование-вклад (страховая сумма выплачивается застрахованному или лицам, указанным в полисе, при дожитии до истечения срока действия договора) ~ of fund учреждение фонда endowment вклад, дар, пожертвование;
надел;
endowment with information сообщение сведений life ~ пожизненное материальное обеспечение ~ дарование;
mental endowments умственные способностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > endowment
-
3 endowment
[ınʹdaʋmənt] n1. назначение вклада, передача фонда (институту, колледжу и т. п.)2. вклад, дар, пожертвование; амер. тж. (дарственный) фондthe hospital is under an endowment - больница содержится на средства жертвователя
3. дарование, талантintellectual endowments - умственные /интеллектуальные/ способности
-
4 ABA transit number
банк., амер. транзитный номер ABA* (номер, присваиваемый Американской банковской ассоциацией финансовым учреждениям для их идентификации; указывается в числителе дроби, проставляемой в верхнем правом углу чека для идентификации учреждения, на которое выписан данный чек (вся дробь целиком называется маршрутным номером, знаменатель — маршрутным символом чека); состоит из двух частей, отделенных дефисом; первая часть — цифровой символ, указывающий на город, штат или территорию, где находится финансовое учреждение; вторая часть указывает на само финансовое учреждение)Syn:See:American Bankers Association, check routing symbol, ABA routing number, fractional routing number, American Bankers Association, Thomson Financial Publishing
* * *
транзитный номер Американской банковской ассоциации: номер, присваиваемый банку или сберегательному институту; первая часть кода указывает на город, штат или территорию, где находится банк, вторая (через дефис) - на сам банк; используется на чеках и других документах; каждый банк имеет свой номер на основе списка, который ведется фирмой "Рэнд МакНалли" (Чикаго); см. American Banking Association;* * *. . Словарь экономических терминов . -
5 appraiser
сущ.оценщик, субъект оценки [аттестации\] (в самом общем смысле: тот, кто что-л. или кого-л. оценивает)а) эк. оценщик ( специалист по оценке стоимости собственности)Syn:See:cost appraiser, insurance appraiser, qualified appraiser, real estate appraiser, Board of General Appraisersб) эк. субъект аттестации [оценки\], аттестующий* (лицо, оценивающее чью-л. деятельность, напр., сотрудник организации, оценивающий результаты работы других сотрудников)It is important that the appraisal is conducted in a way which enables a full and open discussion between the appraisee and appraiser. — Важно, чтобы оценка производилась в форме, предоставляющей возможность для проведения полной и открытой беседы между аттестующим и аттестуемым.
в) лес. таксатор (лесной техник, занимающийся устройством и оценкой лесных насаждений и порубок)г) с.-х. бонитер (специалист по животноводству, проводящий оценку животных)See:
* * *
оценщик: специалист по оценке стоимости собственности; в США квалифицированные оценщики принадлежат к Обществу оценщиков недвижимости (Society of Real Estate Appraisers) или Американскому институту оценщиков недвижимости (American Institute of Real Estate Appraisers), которые имеют штаб-квартиры в Чикаго.* * *. . Словарь экономических терминов . -
6 Code of Federal Regulations
док.сокр. CFR, USCFR юр., амер. Свод федеральных постановлений США (свод законодательных документов США, принятых на федеральном уровне; состоит из 50 разделов, каждый из которых посвящен определенной отрасли права либо крупному правовому институту, напр., раздел 7 — "Сельское хозяйство", раздел 12 — "Банки и банковское дело", раздел 15 — "Коммерция и внешняя торговля", раздел 17 — "Товарные и фондовые биржи", раздел 19 — "Таможенные пошлины", раздел 37 — "Патенты, торговые марки и авторское право"; разделы сгруппированы в четыре тома, каждый из которых ежегодно обновляется; каждая законодательная норма может быть идентифицирована по номеру, состоящему из номера раздела и номера части, напр., 21 CFR 58 (раздел 21, часть 58) или 15 CFR §§ 730-774 (раздел 15, параграфы 730-774); по составу свод весьма неоднороден, что естественно для системы общего права США с элементами кодификации; некоторые разделы свода представляют собой просто собрание близких по содержанию актов, изданных в разное время и мало связанных между собой; другие, напротив, включают кодексы законов соответствующей отрасли права, составленные по определенной схеме; переиздается каждые 6 лет; принимая очередной закон, американский Конгресс указывает, какое место он должен занять в Своде законов и какие изменения должны быть в связи с этим внесены в разделы, главы и параграфы действующего Свода)See:* * *Англо-русский экономический словарь > Code of Federal Regulations
-
7 correspondent
1. сущ.1) общ. корреспондент (лицо, с которым ведется переписка)2) общ. корреспондент ( средства массовой информации)3) банк. = correspondent bank2. прил.1) общ. соответствующий2) банк. корреспондентский ( связанный с корреспондентскими отношениями)See:
* * *
корреспондент: финансовый институт, который регулярно оказывает другому институту услуги на своем рынке (напр., ведение взаимных счетов и расчетов по ним).* * *. . Словарь экономических терминов . -
8 emergency credit
банк., фин. чрезвычайный кредит [заем\] (кредит, предоставляемый в случае форс-мажорных обстоятельств в делах заемщика; может иметься в виду как обычный прямой кредит, так и кредитная линия (в том числе по кредитной карте), предназначенная не для регулярного использования, а для покрытия чрезвычайных финансовых потребностей)Syn:See:reserve credit, emergency credit card, emergency line of credit, emergency credit assistance, forced loan, crisis loan
* * *
чрезвычайный кредит: кредит ФРС небанковскому финансовому институту на срок обычно более 30 дней, если он не может получить помощь в другом месте (США); см. Regulation A. -
9 gender regime
соц. гендерный режим (критерий оценки присущих тому или иному социальному институту установок, касаемых того, что является приемлемым или неприемлемым в поведении представителей мужского и женского пола)See: -
10 United States Code
док.сокр. USC юр., амер. Свод законов США (форма, в которой публикуется федеральное законодательство США; состоит из 50 разделов, каждый из которых посвящен определенной отрасли права либо крупному правовому институту, напр., раздел 5 — "Государственные организации и служащие", раздел 7 — "Сельское хозяйство", раздел 11 — "Банкротство", раздел 12 — "Банки и банковское дело", раздел 15 — "Коммерция и торговля", раздел 19 — "Таможенные пошлины", раздел 26 — "Кодекс внутренних доходов", раздел 35 — "Патенты", раздел 50 — "Война и национальная оборона"; по составу свод весьма неоднороден: некоторые его разделы представляют собой собрание близких по содержанию актов, изданных в разное время и мало связанных между собой, другие, напротив, включают кодексы законов соответствующей отрасли права, составленные по определенной схеме; принимая очередной закон, американский конгресс указывает, какое место он должен занять в своде законов США и какие изменения в связи с этим должны быть внесены в разделы, главы и параграфы действующего свода; каждая законодательная норма может быть идентифицирована по номеру, состоящему из номера раздела и номера части, напр., 5 USC § 552a — раздел 5, параграф 552а)See: -
11 sale and lease-back
S&L продажа и обратная аренда: контракт продажи актива с последующей его арендой у покупателя; обычно это делается как альтернатива стандартным заимствованиям (меньше кредитов в балансе) или по соображениям налоговой или ценовой эффективности; = lease-back; см. capital lease.* * *. Продажа существующего актива финансовому институту, который затем сдает этот актив обратно в аренду пользователю. Ср. Lease (аренда) . Инвестиционная деятельность . -
12 commitment fee
1) Общая лексика: комиссионные за обязательство [невыбранную часть кредита]2) Юридический термин: сумма, выплачиваемая должником кредитору помимо процентов3) Экономика: комиссионные за невыбранную часть кредита, комиссионные за обязательство (за невыбранную часть кредита), комиссионные, выплачиваемые финансовому институту за обязательство предоставить кредит, плата за кредитный лимит, стоимость резервации4) Финансы: плата за пользование лимитом кредитной линии5) Страхование: плата за обязательство6) Банковское дело: комиссионные за неиспользованную часть кредита, комиссионные за резервирование кредитной линии, комиссия за неиспользованный лимит авалирования векселей (for the unutilized bill avalization limit), комиссионное вознаграждение за неиспользованный лимит авалирования векселей (for the unutilized bill avalization limit), неиспользованный лимит учёта векселей (for the unutilized bill discounting limit), комиссионное вознаграждение за неиспользованный лимит учёта векселей (for the unutilized bill discounting limit) -
13 endowment
[ɪn'daʊmənt]1) Общая лексика: вклад, дар, дарование, надел, назначение вклада, передача фонда (институту, колледжу), пожертвование2) Авиация: снабжение3) Американизм: фонд (дарственный)4) Военный термин: денежное пособие на семью (вычитаемое из содержания)5) Религия: облечение6) Юридический термин: материальное обеспечение, обеспечение приданым, одарённость, предоставление7) Экономика: дарственный фонд, талант, целевой капитал (после принятия Федерального закона РФ от 30.12.2006 г. №275-фз используются как синонимы американского экономического и юридического термина endoment и endoment fund), эндаумент (целевой капитал; фонд целевого капитала)8) Бухгалтерия: (дарственный) фонд, вклад (напр. какого-л. фактора производства в создание продукта)9) Страхование: накопительное страхование10) Дипломатический термин: обеспеченность (чем-л.)12) ЕБРР: фонд, фонд (благотворительный)13) Макаров: наделение -
14 Moscow Sternberg Astronomical Institute
the Moscow Sternberg Astronomical Institute — Государственный астрономический институт им. П.К. Штернберга, создан на базе обсерватории МГУ. В 1931 г. институту было присвоено имя Павла Карловича Штернберга (1865 — 1920), выдающегося астронома.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Moscow Sternberg Astronomical Institute
-
15 Sternberg Astronomical Institute
the Moscow Sternberg Astronomical Institute — Государственный астрономический институт им. П.К. Штернберга, создан на базе обсерватории МГУ. В 1931 г. институту было присвоено имя Павла Карловича Штернберга (1865 — 1920), выдающегося астронома.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Sternberg Astronomical Institute
-
16 debt domestication
фр. conversion de la dette en devises; conversion de la dette en devises en dette en monnaie nationale; «naturalisation» de la dette
исп. argentinización, bolivianización, etc. de la deuda
«натурализация» долга
Конверсия долга в иностранной валюте иностранному финансовому учреждению в долг в местной валюте национальному финансовому институту. Имела место в Чили.
-
17 Battelle Memorial Institute
Независимая научно-исследовательская организация, занимающаяся изучением и внедрением новых технологий в различных областях. Тесно сотрудничает со многими компаниями и федеральными властями. Работает в таких разных отраслях, как фармацевтика, агрохимия, здравоохранение, энергетика, национальная безопасность [national security], транспорт, экология и др. Основана в 1929 сталелитейным промышленником Г. Баттелем [Battelle, Gordon]. В лабораториях, принадлежащих Институту или находящихся в его управлении, работают около 16 тыс. человек. Ежегодно выполняются заказы около 2 тыс. компаний и государственных ведомств на общую сумму до 3 млрд. долларов (2003), регистрируется до 100 патентов. Институт, в частности, управляет Брукхэвенской национальной лабораторией [ Brookhaven National Laboratory] и Окриджской национальной лабораторией [ Oak Ridge National Laboratory]. Штаб-квартира в г. Коламбусе, шт. Огайо.тж BattelleEnglish-Russian dictionary of regional studies > Battelle Memorial Institute
-
18 Bergen, Edgar and Charlie McCarthy
(1903-1978) Берген, Эдгар и Чарли МаккартиЧревовещатель с куклой, которая "в карман за словом не лезла" [master of back-talk]; выступал по радио дотелевизионной эры. Программа пользовалась очень большой популярностью. После ухода со сцены Берген подарил свою куклу Смитсоновскому институту [ Smithsonian Institution]English-Russian dictionary of regional studies > Bergen, Edgar and Charlie McCarthy
-
19 Franklin, John Hope
(р. 1915) Франклин, Джон ХоупАфро-американский [Afro-American] историк. Профессор, почетный профессор университета Дьюк [ Duke University]. Основные работы посвящены роли негров в истории США и институту рабства. Наиболее известная из книг, выдержавшая несколько изданий, - "От рабства к свободе: история афроамериканцев" ["From Slavery to Freedom: A History of African-Americans"]English-Russian dictionary of regional studies > Franklin, John Hope
-
20 Garrison, William Lloyd
(1805-1879) Гаррисон, Уильям ЛлойдЖурналист и поэт, один из руководителей аболиционистского движения [ abolition], один из основателей Американского общества борьбы с рабством [ American Anti-Slavery Society] (1833), издатель влиятельной газеты "Нью-Йорк дейли трибюн" [New York Daily Tribune]. В 1831-65 издавал еженедельник "Либерейтор" [ Liberator, The] - влиятельный орган противников рабства и смертной казни. Несмотря на угрозы и нападения, объездил страну, выступая с лекциями, заставившими многих северян изменить свое отношение к институту рабства. Одной из самых известных была его лекция в Филадельфии в мае 1838, в которой Гаррисон провозгласил: "Нам нужно моральное землетрясение!". В 1854 осуществил публичное сожжение текстов Закона о беглых рабах [ Fugitive Slave Act of 1850] и Конституции. Был пацифистом, но перед Гражданской войной [ Civil War] пересмотрел свои взгляды и горячо поддерживал Армию северян. После войны активно выступал за права женщин и индейцев, хотя и не пользовался прежней популярностью. Л. Н. Толстой ценил Гаррисона как теоретика гражданского неповиновения [ civil disobedience], принципы которого были сформулированы Гаррисоном в "Декларации чувств" (1838)English-Russian dictionary of regional studies > Garrison, William Lloyd
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Хер цена институту Герцена! — Вульг. прост. Шутл. ирон. О Российском государственном педагогическом унивеситета им. Герцена. /em> По устному преданию, афоризм В. В. Маяковского, так оценившему, по просьбе его слушателей, Педагогический институт в Ленинграде, где он публично… … Большой словарь русских поговорок
Искусствоведческое образование — I Искусствоведческое образование система подготовки специалистов по теории и истории различных видов искусства (изобразительного и декоративно прикладного, архитектуры, музыки, театра, кино), а также в области художественной критики для… … Большая советская энциклопедия
Искусствоведческое образование — I Искусствоведческое образование система подготовки специалистов по теории и истории различных видов искусства (изобразительного и декоративно прикладного, архитектуры, музыки, театра, кино), а также в области художественной критики для… … Большая советская энциклопедия
Институт марксизма-ленинизма — … Википедия
Родзянко, Екатерина Владимировна — (урожденная Квашнина Самарина) вдова генерал майора Михаила Петровича Родзянко, Начальница Училища ордена св. Екатерины в С. Петербурге; род. 10 июня 1794 года и была дочерью полковника; рано лишившись матери, она, несмотря на свой шестилетний… … Большая биографическая энциклопедия
Педагогические институты (вуз) — Педагогические институты в СССР, основной тип вузов, готовящих учителей средней школы (преподавателей общеобразовательных дисциплин в массовых школах, средних специальных, профессионально технических учебных заведениях, специальных дисциплин ≈ в… … Большая советская энциклопедия
Педагогические институты — I Педагогические институты в СССР, основной тип вузов, готовящих учителей средней школы (преподавателей общеобразовательных дисциплин в массовых школах, средних специальных, профессионально технических учебных заведениях, специальных… … Большая советская энциклопедия
Российский институт культурологии — Федеральное государственное бюджетное научно исследовательское учреждение Российский институт культурологии (РИК) Директор профессор, доктор искусствоведения Разлогов К. Э. Расположение … Википедия
Институт Катона — Тип исследовательская организация Год основания 1977 Расположение 1000 Massachusetts Avenue NW, Вашингтон Ключевые фигуры Эдвард Крейн (англ. Edward H … Википедия
Обсерватория Калар-Альто — купол 2.2 м телескопа Оригинал названия … Википедия
Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия — (НТГСПА) Прежние названия Нижнетагильский учительский институт (до 1952), Нижнетагильский государственный педагогический институт (до 2003) … Википедия