-
121 fulminate
['fulmɪneɪt], ['fʌl-] 1. гл.1)Syn:Syn:3)а) взрыватьб) взрываться, детонироватьSyn:4)а) изливать гнев, обрушиваться (на кого-л.)Many people are fulminating against the cruelty of blood sports. — Многие люди негодуют по поводу жестокости охотников.
б) резко обвинять, осуждать (кого-л.)2. сущ.; хим.фульминат, соль гремучей кислотыfulminate of zinc — фульминат цинка, гремучий цинк
-
122 gush
[gʌʃ] 1. гл.1)а) = gush forth / out хлынуть; литься потоком; хлестать ( о жидкости)Blood was gushing out of my nose. — Из моего носа хлестала кровь.
Oil gushed out from the hole in the tanker. — Нефть фонтаном брызнула из отверстия в танкере.
The rain began to gush in torrents. — Дождь хлынул потоком.
His eyes gushed out rivers of waters. — Из его глаз лились реки слёз.
Syn:б) прорываться; извергаться; излучаться; излучать, извергатьThe sunlight gushed down upon the heights. — Солнечный свет брызнул на вершины холмов.
2) изливать чувства с преувеличенной экспансивностью; выглядеть неискренним в выражении своих чувств; сентиментальничать2. сущ.She spent most of her time at the party gushing to Jim. — Большую часть времени на вечеринке она занималась тем, что изливала свои чувства Джиму.
1)а) сильный, стремительный поток; сильная струя; прорыв ( жидкости)A red gush spurted over his garments. — Красная струя брызнула ему на одежду.
б) выброс, вспышка; излияние, извержение (о физических явлениях: свете, звуке, газах)The gush of tobacco came from the shop. — Сильный табачный запах шёл из лавки.
в) наплыв, прилив; избыток (о чувствах, эмоциях)She received a gush of praise for her play. — Она получила целый поток хвалебных откликов на свою пьесу.
2) разг. сентиментальное излияние чувствThe book altogether is silly, and full of gush and twaddle. — Книга глупая и полна сентиментальностей и пустословия.
-
123 outpour
1. ['autpɔː] сущ.1) поток2. [ˌaut'pɔː] гл.1) выливать; разливать2)а) изливать (душу, чувства)б) изливаться, находить выход ( о чувствах)She was not of those whose sorrow outpours in plaints. — Она была не из тех, кто изливает свою скорбь в стенаниях.
-
124 pour out
фраз. гл.1) давать волю ( эмоциям), изливать ( чувства)to pour out one's heart to smb. — излить свою душу кому-л.
to pour out one's troubles / feelings / hopes fears to smb. — поведать кому-л. о своих несчастьях, чувствах, надеждах, страхах
Weeping, she poured out her troubles to her closest friend. — В слезах она поведала лучшей подруге о своих несчастьях.
Syn:2) литься ( подобно потоку воды)Bob's voice rang with hope, his words pouring out in a gush. — В голосе Боба звенела надежда. Слова лились сплошным потоком.
-
125 slop
I [slɔp] 1. сущ.1) жидкая грязь; слякоть; жижаSyn:2) разг.; обычно slopsа) жидкая пища (для грудных детей, больных)Syn:б) бурда; пойло; опивки (плохой, неприятный напиток)3) обычно мн. помои, пойло ( для свиней)Syn:4) обычно slops нечистоты5) чушь, бессмыслицаSyn:6) сентиментальность, сентиментальные излияния ( чувств)Syn:sentimentality, gush 1.7) зыбь, мелкие волныSyn:chop I 1.8) амер.; австрал.; разг. пивоSyn:beer I2. гл.1) = slop about / aroundа) плескаться ( о воде)The water was slopping about in the bottom of the boat. — Вода плескалась на дне лодки.
Syn:б) плескаться (в воде; о человеке)2)а) проливать, расплёскиватьAs she fell, she slopped the wine all over his shirt. — Падая, она пролила вино ему на рубашку.
б) = slop over / slop out проливаться, расплёскиватьсяA little cognac slopped over the edge of the glass. — Налитый в рюмку коньяк слегка расплескался.
Most of the tea had slopped into the saucer. — Почти весь чай пролился на блюдце.
Don't fill the cup too full, the coffee might slop over. — Не наполняйте чашку слишком сильно, кофе может пролиться.
Syn:3) шлёпать, хлюпать (по грязи и т. п.)Syn:4) амер.; разг. кормить помоями ( свиней)5)а) изливать чувства, сентиментальничатьб) ( slop over) сюсюкать (над кем-л.); нянчиться (с кем-л.)Every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it. — Как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним.
Syn:6) (slop about / around) брит.; разг. ходить небрежно одетымDo you really think the wife of a man like Julius should slop around all the time in old jeans and dirty sweatshirts? — Вы действительно полагаете, что жена такого человека как Джулиус должна всё время ходить в старых джинсах и грязных спортивных свитерах?
•- slop out- slop up II [slɔp] сущ.1) свободная верхняя одежда (накидка, мантия, ряса, туника)Syn:2) ( slops) преим. брит. дешёвая готовая одежда3) ( slops)а) одежда и постельные принадлежности, отпускаемые морякам на корабле -
126 spout
[spaut] 1. сущ.1) горлышко; носик ( сосуда)2)а) труба; трубопровод; рукавSyn:б) водосточная труба, жёлобSyn:3) струя, поток; столб (воды, дыма, песка и т. п.)4) брит.; разг. ломбардSyn:5) зоол.а) дыхательное отверстие ( у кита)б) фонтан, выпускаемый китом при дыхании••2. гл.1)а) бить струёй, литься потоком; хлестатьWater was spouting from a hole in the pipe. — Вода била фонтаном из дыры в трубе.
Syn:б) изливать, извергатьVolcanoes spouted ash and lava. — Вулканы извергали пепел и лаву.
Syn:2) разг.; = spout off разглагольствовать, ораторствоватьto spout on / about smth. — разглагольствовать о чём-л.
He's not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says. — Он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт.
3) брит.; разг. закладывать, отдавать в залог под ссудуSyn: -
127 unbosom
[ʌn'buzəm]гл.She was really the last person to whom he could unbosom. — Она действительно была тем человеком, которому он открылся бы в последнюю очередь.
He then unbosomed the violence of his passion to Lady Bellaston. — И тогда он открыл всю силу своей страсти леди Белластон.
At last she decided to unbosom herself to her mother, and share her secret sorrow. — Наконец она решилась открыться матери и разделить с ней своей тайной печалью.
2) раскрывать, показывать -
128 vent
[vent] 1. сущ.1) тех.Syn:to give vent to one's feelings — отвести душу, дать выход своим чувствам
He gave vent to his pent-up feelings. — Он дал выход сдерживаемым чувствам.
He found (a) vent for his anger in smashing the crockery. — Он излил свой гнев, перебив всю посуду.
Passion found vent in words. — Страсть нашла выражение в словах.
Laughter is a vent of any sudden joy. — Смех - выражение всякой внезапной радости.
3) клапан ( духового инструмента)4) зоол. анальное отверстие у птиц и рыб5) воен. запальный канал7) шотл. дымоход; труба8) полюсное отверстие ( парашюта)2. гл.1) сделать отверстие (в чём-л.)2)A total of 10 millicuries of krypton was vented to the atmosphere. — 10 милликюри криптона было выпущено в атмосферу.
б) ( vent oneself) находить выход, изливаться3) выражать, высказывать; давать выход; изливатьI vented my soul in a line to Mr. P. — Я излил душу в письме к мистеру П.
to vent one's fury / anger on smb. — срывать зло, гнев на ком-л.
It's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault. — Совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты.
This cheerfulness has vented itself in his playful poetry. — Эта жизнерадостность нашла выражение в его шутливой поэзии.
См. также в других словарях:
ИЗЛИВАТЬ — ИЗЛИВАТЬ; Излить или излиять что, из чего, во что или на что; лить из чего, разливать, выливать. *Оказывать, изъявлять, лить умственно. Река изливает воды свои в озеро. Излить на кого благость свою, злобу, желчь и пр. ся, быть изливаему; вытекать … Толковый словарь Даля
изливать — 1. см. проливать. 2. см. испускать. 3. см. высказывать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ИЗЛИВАТЬ — ИЗЛИВАТЬ, изливаю, изливаешь (книжн.). несовер. к излить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
изливать — ИЗЛИТЬ, изолью, изольёшь; ил, ила, ило; излей; излитый ( ит, ита, ито); сов., что (книжн.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
изливать; — излить или излиять что, из чего, во что или на что; лить из чего, разливать, выливать. | * Оказывать, изъявлять, лить умственно. Река изливает воды свои в озеро. Излить на кого благость свою, злобу, желчь и пр. ся, быть изливаему; вытекать,… … Толковый словарь Даля
изливать аромат — благоухать, источать аромат, испускать аромат, изливать благоухание Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Изливать душу свою — (иноск.) изъявлять, высказаться. Изліянія (иноск.) высказываніе, заявленія. Ср. Я сидѣла за своей тетрадью (записной)... Мнѣ слишкомъ было тяжко продолжать мои совершенно безплодныя изліянія. П. Боборыкинъ. Распадъ. 4. Ср. (Бездѣтная) Анна долго… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
изливать душу — См … Словарь синонимов
Изливать душу — кому, перед кем. ИЗЛИТЬ ДУШУ кому, перед кем. Экспрес. Рассчитывая на сочувствие, откровенно рассказывать кому либо о том, что волнует, беспокоит, наболело. Считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Изливать желчь — на кого. ИЗЛИТЬ ЖЕЛЧЬ на кого. Устар. Срывать на ком либо раздражение, гнев. [Чацкий:] Теперь не худо б было сряду На дочь и на отца, И на любовника глупца, И на весь мир излить всю желчь и всю досаду (Грибоедов. Горе от ума) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИЗЛИВАТЬ ДУШУ — кто [кому, перед кем] Рассказывать о сокровенных мыслях, чувствах. Подразумевается, что у кого л. возникла непреодолимая потребность поделиться с кем л. тем, что его волнует, мучает. Имеется в виду, что лицо (Х) обычно в личном, доверительном… … Фразеологический словарь русского языка