-
1 идиоматическое выражение
idiom имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > идиоматическое выражение
-
2 идиоматическое выражение
2) Information technology: idiomatic expressionУниверсальный русско-английский словарь > идиоматическое выражение
-
3 идиоматическое выражение
adjling. Idiom, idiomatische Redensart, idiomatische RedewendungУниверсальный русско-немецкий словарь > идиоматическое выражение
-
4 идиоматическое употребление
Универсальный русско-немецкий словарь > идиоматическое употребление
-
5 идиоматическое выражение
ביטויניב צירוף מלים -
6 идиоматическое выражение
idiomatic expression, idiomRussian-english psychology dictionary > идиоматическое выражение
-
7 идиоматическое выражение
adjgener. locución idiomática, modismoDiccionario universal ruso-español > идиоматическое выражение
-
8 идиоматическое выражение
adjgener. idiomaatiline väljendРусско-эстонский универсальный словарь > идиоматическое выражение
-
9 идиоматическое выражение
Dictionnaire russe-français universel > идиоматическое выражение
-
10 идиоматическое выражение
Universale dizionario russo-italiano > идиоматическое выражение
-
11 идиоматическое выражение
adjgener. idiomatische uitdrukking, idioomRussisch-Nederlands Universal Dictionary > идиоматическое выражение
-
12 идиоматическое выражение
Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > идиоматическое выражение
-
13 идиоматическое выражение
idiomatic expression, idiomРусско-английский словарь по общей лексике > идиоматическое выражение
-
14 идиоматическое сочетание
Русско-английский словарь по общей лексике > идиоматическое сочетание
-
15 идиоматическое сочетание
Русско-английский синонимический словарь > идиоматическое сочетание
-
16 идиоматическое выражение
Русско-английский большой базовый словарь > идиоматическое выражение
-
17 вес тӱняшке ужаташ
убивать, убить (букв. отправлять, отправить, похоронить, проводить на тот свет)Камвочмек, эше кум фашистым вес тӱняшке колтышым. В. Дмитриев. Свалившись, я ещё трёх фашистов отправил на тот свет.
Колена гын, тумарте ятыр фрицым вес тӱняш колтена. В. Дмитриев. А если погибнем, прежде много фрицев отправим на тот свет.
Шке ватыжым вес тӱняшке ужатымек, (Митрич) тудым (Серафима Васильевнам) туларташ пижын. А. Юзыкайн. Похоронив свою жену, Митрич принялся свататься к Серафиме Васильевне.
Очыни, снайпер вес тӱняш ужатыш (фашистым). К. Березин. Видимо, снайпер отправил фашиста на тот свет.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
колташИдиоматическое выражение. Основное слово:
тӱняИдиоматическое выражение. Основное слово:
ужаташ -
18 кок мераҥым покташ
гоняться за двумя зайцами; браться за несколько дел сразу (стремиться выполнить одновременно два разных дела)Кок мераҥым поктет гын, иктыжымат от кучо. Калыкмут. Погонишься за двумя зайцами, ни одного не поймаешь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кокИдиоматическое выражение. Основное слово:
кокытИдиоматическое выражение. Основное слово:
мераҥ -
19 кок тӱран кӱзӧ
двуличный, лицемерный – о человекеАваем ойла ыле: Чинган Онис гай еҥжым муашат йӧсӧ – чаҥгаже чаҥга да шкежат кок тӱран кӱзӧ. П. Корнилов. Моя мать говорила: такого человека, как Чинган Онис, и сыскать трудно – скупой-прескупой и к тому же двуличный. Кок чонан двуличный, двой-ственный; колеблющийся.
(Осяндр:) Но йӧратымаш пашаште мый кок тӱран кӱзӧ лийын ом керт. А. Волков. (Осяндр:) Но в любовных делах я не могу быть двуличным.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кокИдиоматическое выражение. Основное слово:
кокытИдиоматическое выражение. Основное слово:
кӱзӧ -
20 мутлан кӱсеныш ок пуро
за словом в карман не лезет (не полезет); (о находчивом человеке в беседе, разговоре, споре; знает, что сказать, как ответить)Ойлаш тӱҥалеш гын, Пондаш Кузьма, руш манмыла, мутлан кӱсеныш ок пуро. П. Корнилов. Если начнёт рассказывать, то Пондаш Кузьма, как говорят русские, за словом в карман не полезет.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӱсенИдиоматическое выражение. Основное слово:
мутИдиоматическое выражение. Основное слово:
пураш
См. также в других словарях:
идиоматическое выражение — сущ., кол во синонимов: 4 • идиом (6) • идиома (10) • идиоматизм (6) • … Словарь синонимов
идиоматическое выражение — См. idiotismo … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
выражение идиоматическое — См. idiotismo … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Сурдина — (итал. sordino от sordo «глухой») приспособление, применяемое во время игры на музыкальных инструментах, когда требуется ослабить, приглушить их звучность, или же изменить тембр. Содержание 1 Применение сурдины … Википедия
идиома — идиоматическое выражение, словосочетание, фразеологизм, идиом, идиоматизм, идиотизм, непереводимая игра слов Словарь русских синонимов. идиома сущ., кол во синонимов: 10 • идиом (6) • … Словарь синонимов
непереводимая игра слов — идиоматическое выражение, идиом, идиома, идиоматизм Словарь русских синонимов. непереводимая игра слов сущ., кол во синонимов: 4 • идиом (6) • … Словарь синонимов
ИДИОМАТИЧЕСКИЙ — ИДИОМАТИЧЕСКИЙ, идиоматическая, идиоматическое (линг.). прил. к идиоматизм и к идиом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИДИОМА — ИДИОМА, ы, жен. В языкознании: оборот речи, значение к рого не определяется отдельными значениями входящих в него слов, напр. бить баклуши, точить лясы. | прил. идиоматический, ая, ое. Идиоматическое выражение. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
МИЛЫЙ ДРУГ — (фр. Bel Ami) герой романа «Милый друг» (1885) Ги де Мопассана. Естественно, у героя есть имя Жорж Дюруа, но не имя, а прозвище «Милый друг» осталось значимым не только в истории литературы, но и как идиоматическое выражение в повседневной жизни … Литературные герои
Кровавый узел — От простого узла этот узел отличается тем, что его ходовой конец, будучи введен в петлю, еще один раз обносится вокруг коренной части троса. Это почти вдвое увеличивает размеры узла. Древние жители Перу инки пользовались подобными узлами с разным … Морские узлы
КАК АУКНЕТСЯ — «КАК АУКНЕТСЯ...» (Shoot the Moon) Великобритания США, 1981, 123 мин. Драма, мелодрама. Сценарист Бо Голдмен и режиссер Элан Паркер задали загадку, дав название «Shoot the Moon» семейной драме о разрыве между супругами с многолетним стажем.… … Энциклопедия кино