Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

идиоматическое

  • 61 ик вуй, ик поч

    один как перст (об одиноком человеке, не имеющем семьи); ни кола, ни двора

    Молын ватыже, йочаже улыт. А мыйын – ик вуй, ик поч. Г. Чемеков. У других жены, дети. А у меня – ни кола, ни двора.

    (Мландым) налын кертеш гын, ешым погаш пижеш, ок керт гынат, ниможат ок йом, тюрьмаш шындат гын, ик вуй, ик поч. Н. Лекайн. Если он сумеет получить землю, то обзаведётся семьёй, если и не сумеет – ничего он не потеряет, если посадят его в тюрьму, он один как перст.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    поч

    Марийско-русский словарь > ик вуй, ик поч

  • 62 ик вӱр

    одна кровь (о кровном родстве), родные, родня, узы родства

    Тыгеже нуным нигузеат ойыраш ок лий: ава ден шочшо эре ик вӱрынак улыт. М. Казаков. Видимо, их никак нельзя разлучить: мать с детьми всегда одной крови.

    – Ачанаже икте вет. – Ик вӱр, – рвезат келша, ӱдырым вачыж гыч ӧндалеш. Ю. Артамонов. – Ведь отец наш один. Одна кровь, – соглашается и парень, обнимает девушку за плечи.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вӱр

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик

    Марийско-русский словарь > ик вӱр

  • 63 ик ой дене

    ик мут дене, ик ой дене
    Г.: ик шамак доно

    Ик шамак доно, война паштек иры кӓналташ. А. Канюшков. Одним словом, после войны ещё рано отдыхать.

    Айда, йолташ, ик ой дене пырля илаш тӱҥалына. А. Волков. Давай, товарищ, будем жить вместе, дружно.

    Марий калык, тарванен, кая ончык ик ой ден. Н. Мухин. Народ марийский, воодушевлённый, идёт дружно вперёд.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ой

    Марийско-русский словарь > ик ой дене

  • 64 ик статян

    I
    Г.
    однообразно, одинаково, монотонно

    А юр седок ик статян ложга. И. Горный. А дождь не переставая льёт однообразно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик
    II
    с одной стороны, с одной точки зрения

    Ик статянжы, кӹчӓш намыс. Н. Игнатьев. С одной стороны, просить стыдно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    статян

    Марийско-русский словарь > ик статян

  • 65 ик статянжы

    I
    ик статянжы, вес статянжы
    с одной стороны, с другой стороны

    Ик статянжы гӹнь, лачокшымок тӹдӹ (Савик) ородыла чучеш. Н. Игнатьев. С одной стороны, Савик в действительности кажется придурком.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик
    II
    с одной стороны, с одной точки зрения

    Ик статянжы, кӹчӓш намыс. Н. Игнатьев. С одной стороны, просить стыдно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    статян

    Марийско-русский словарь > ик статянжы

  • 66 икте кодде

    все, до единого, без исключения

    Икте кодде совым кыраш тӱҥальыч. Все до единого стали аплодировать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    икте

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    иктыт

    Марийско-русский словарь > икте кодде

  • 67 ик шот дене

    в основном, в общих существенных чертах, в главном, ладный, как полагается

    (Эчан вате:) Мыйын ик шот дене чыла уло. Чиен шогалаш вургемемат уло, кычкен лекташ сай имнетат лиеш. С. Николаев. (Жена Эчана:) У меня в основном всё есть. И одежда имеется одеться, и лошадь будет у тебя запрягать.

    Мландан, ик шот дене суртан-печан еҥым тарваташ йӧсӧ. Н. Лекайн. Людей, имеющих землю, своё ладное хозяйство, поднять очень трудно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шот

    Марийско-русский словарь > ик шот дене

  • 68 його пий

    разг., бран. лентяй (букв. ленивая собака); неисправный ленивец

    Орик (Ведесалан): Тый ыштенат, його пий! М. Шкетан. Орик (Ведесе): Твоя работа, лентяйка!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    його

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пий

    Марийско-русский словарь > його пий

  • 69 йол ӱмбак шогалаш

    1) стать (встать, подняться) на ноги; выздороветь, вылечиться, поправиться

    Черланаш пеш куштылго, а йол ӱмбак шогалаш пеш шуко жап кӱлеш. Б. Данилов. Заболеть очень легко, а стать на ноги нужно много времени.

    Ачат йол ӱмбак шогал ыш керт, вӱрым кокыренак колыш. В. Сапаев. Твой отец не поднялся на ноги, умер, харкая кровью.

    2) стать (встать) на ноги; занять независимое, прочное положение в жизни, в обществе; крепнуть, окрепнуть, стать богатым

    Колхозна пеҥгыдын йол ӱмбак шогалеш. В. Иванов. Наш колхоз крепко встанет на ноги.

    3) подняться на ноги; встревожиться, беспокоиться о чём-н.; быть возбуждённым, побудиться к какой-н. деятельности неожиданно, мгновенно

    Икмыняр жап гыч Лапкасолаште йӱк-йӱан вияҥе: уло ял йол ӱмбак шогале. П. Корнилов. Через некоторое время в деревне Лапкасола усилился переполох: вся деревня поднялась на ноги.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шогалаш

    Марийско-русский словарь > йол ӱмбак шогалаш

  • 70 йол ӱмбак шогалташ

    1) поднимать (ставить) на ноги; поднять (поставить) на ноги; вылечивать, вылечить от болезни

    Фёдор Иваныч, вуеш ит нал, куватым йол ӱмбак шогалтен ышна керт. В. Косоротов. Не обижайся, Фёдор Иваныч, жену твою не смогли вылечить.

    2) ставить (поставить) на ноги; воспитывать (воспитать), делать (сделать) самостоятельным в жизни

    (Манюк:) Авай, ончен-куштыметлан, йол ӱмбак шогалтыметлан пеш кугу тау, а ончыкылык илышем шке чоҥем. М. Рыбаков. (Манюк:)Мама, большое спасибо за то, что вырастила, поставила на ноги, а будущую судьбу я построю сама.

    Мыланна эше шӱжарет-влакым йол ӱмбак шогалташ кӱлеш. П. Корнилов. Нам нужно ещё твоих сестёр поставить на ноги.

    3) укреплять, укрепить; делать (сделать) более прочным, независимым что-л.

    Эн ончычак шаланен шушо комсомольский организацийым йол ӱмбак шогалташ кӱлеш. П. Корнилов. В первую очередь надо поставить на ноги развалившуюся комсомольскую организацию.

    4) поднять на ноги; будоражить, волновать, создавать суматоху

    Чыла начальникым йол ӱмбак шогалтеныт, очыни. А. Мурзашев. Очевидно, всех начальников подняли на ноги.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шогалташ

    Марийско-русский словарь > йол ӱмбак шогалташ

  • 71 йолым пышташ огыл

    чьей-н. ноги не будет у кого или где-л.; угроза больше не приходить куда-л. или не допустить куда-л.

    Кайыза тышеч! Сурт-печышкем йолдам ида пыште. А. Березин. Уходите отсюда! Чтобы в моём доме ноги вашей не было.

    Имне кондыде капкаш йолетым ит пыште. М. Евсеева. Без лошади чтобы у ворот твоей ноги не было.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пышташ

    Марийско-русский словарь > йолым пышташ огыл

  • 72 йолым чот пидаш

    держать язык за зубами; не говорить лишнего; молчать, когда нужно (букв. покрепче обуть лапти)

    Мом ужат-колат, йолетым чот пид. Калыкмут. Что увидишь-услышишь, держи язык за зубами.

    – Ужат-колат – йолетым чотрак пид, – мане Эчан. Н. Лекайн. – Что увидишь-услышишь – держи язык за зубами, – сказал Эчан.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пидаш

    Марийско-русский словарь > йолым чот пидаш

  • 73 йолым шуялтен возаш

    протянуть ноги; умереть

    «Осыпын аҥа ӱмбалныже йолым шуялтен возаш ынже перне веле», – шоналта Кори. А. Березин. «Работая на участке Осыпа, не протянуть бы ноги», – подумал Корий.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуялташ

    Марийско-русский словарь > йолым шуялтен возаш

  • 74 йолым шӱдыраш

    (еле, едва) ноги волочить; медленно ходить, двигаться (от усталости, слабости)

    Изиракышт чылт улненыт, пыкше йолыштым шӱдырат. И. Одар. А младшие совсем устали, еле волочат ноги

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱдыраш

    Марийско-русский словарь > йолым шӱдыраш

  • 75 йора налаш

    вӱдотыза (йора, куптыр, пондаш, ӧрыш, пӱжвӱд да монь) налаш
    1. появляться, появиться, образоваться, выступать на коже человека (о мозолях, болячках, морщинах, бородах, усах, поте и т. д.)

    Йоча-влакын кидешышт вӱдотыза налын. В. Косоротов. На руках детей появились мозоли.

    Мый пӱжалтам, шӱргем мучко пӱжвӱд налеш, вашкерак кӱраш тӧчем. О. Тыныш. Я стараюсь быстрей полоть, потею, лицо моё покрывается потом.

    Степан Васильевичын шыргыжмыж годым умшаж йыр куптыр нале. Б. Данилов. Когда Степан Васильевич улыбается, у него вокруг рта образуются морщины.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йора

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    налаш

    Марийско-русский словарь > йора налаш

  • 76 йошкар агытаным чыкаш

    йошкар агытаным колташ (пурташ, чыкаш)
    пускать, пустить красного петуха, устраивать, устроить пожар, поджигать, поджечь

    Калыкым толымым от чарне гын, суртышкет йошкар агытаным колтена. К. Васин. Если не перестанешь грабить народ, то в твой дом пустим красного петуха.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йошкарге

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чыкаш

    Марийско-русский словарь > йошкар агытаным чыкаш

  • 77 Йошкар Армий

    Красная Армия; название Советской Армии и флота в период 1918-1946 г.г

    Шыжым Йошкар Армийыш налыт, тушто йошкар командирлан тунемаш йодмашым пуэм. М. Рыбаков. Осенью меня возьмут в Красную Армию, там напишу заявление учиться на красного командира.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    армий

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йошкарге

    Марийско-русский словарь > Йошкар Армий

  • 78 йошкар пусак

    красный уголок; помещение в учреждении, отведённое для проведения культурно-просветительных мероприятий

    Овдасола фермысе ӱдыр-влак, йошкар пусакыш погынен, телевизорым ончат. З. Каткова. Девушки с овдасолинской фермы, собравшись в красном уголке, смотрят телевизор.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йошкарге

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пусак

    Марийско-русский словарь > йошкар пусак

  • 79 йӱкым пуаш

    1) голосовать, проголосовать; отдать голос

    Тудо (кажне выборщик) шинчыже, кӧм уездыш сайлаш, да шке йӱкшым тудын верч пуыжо. Н. Лекайн. Пусть каждый выборщик знает, кого избрать в уезд и за кого голосовать.

    2) проявляться, проявиться; дать знать

    Шоҥго кугыза-влакын кӧргыштышт адак тошто вий йӱкым пуэн. М. Шкетан. В душе стариков опять проявляются старые привычки.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йӱк

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пуаш

    Марийско-русский словарь > йӱкым пуаш

  • 80 йӱштӧ налаш

    отмораживать, отморозить; обмораживать, обморозить; прихватывать, прихватить морозом

    Шольымын шӱргыжым йӱштӧ налын. Мой младший брат отморозил лицо.

    Мый Москвам аралымаште кредалме годым сусыргенам да ятыр жап лумышто киенам, йолем йӱштӧ налын. А. Ягельдин. При обороне Москвы я был ранен, долго лежал на снегу и отморозил ноги.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йӱштӧ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    налаш

    Марийско-русский словарь > йӱштӧ налаш

См. также в других словарях:

  • идиоматическое выражение — сущ., кол во синонимов: 4 • идиом (6) • идиома (10) • идиоматизм (6) • …   Словарь синонимов

  • идиоматическое выражение — См. idiotismo …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • выражение идиоматическое — См. idiotismo …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • Сурдина — (итал. sordino от sordo  «глухой»)  приспособление, применяемое во время игры на музыкальных инструментах, когда требуется ослабить, приглушить их звучность, или же изменить тембр. Содержание 1 Применение сурдины …   Википедия

  • идиома — идиоматическое выражение, словосочетание, фразеологизм, идиом, идиоматизм, идиотизм, непереводимая игра слов Словарь русских синонимов. идиома сущ., кол во синонимов: 10 • идиом (6) • …   Словарь синонимов

  • непереводимая игра слов — идиоматическое выражение, идиом, идиома, идиоматизм Словарь русских синонимов. непереводимая игра слов сущ., кол во синонимов: 4 • идиом (6) • …   Словарь синонимов

  • ИДИОМАТИЧЕСКИЙ — ИДИОМАТИЧЕСКИЙ, идиоматическая, идиоматическое (линг.). прил. к идиоматизм и к идиом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ИДИОМА — ИДИОМА, ы, жен. В языкознании: оборот речи, значение к рого не определяется отдельными значениями входящих в него слов, напр. бить баклуши, точить лясы. | прил. идиоматический, ая, ое. Идиоматическое выражение. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • МИЛЫЙ ДРУГ — (фр. Bel Ami) герой романа «Милый друг» (1885) Ги де Мопассана. Естественно, у героя есть имя Жорж Дюруа, но не имя, а прозвище «Милый друг» осталось значимым не только в истории литературы, но и как идиоматическое выражение в повседневной жизни …   Литературные герои

  • Кровавый узел — От простого узла этот узел отличается тем, что его ходовой конец, будучи введен в петлю, еще один раз обносится вокруг коренной части троса. Это почти вдвое увеличивает размеры узла. Древние жители Перу инки пользовались подобными узлами с разным …   Морские узлы

  • КАК АУКНЕТСЯ — «КАК АУКНЕТСЯ...» (Shoot the Moon) Великобритания США, 1981, 123 мин. Драма, мелодрама. Сценарист Бо Голдмен и режиссер Элан Паркер задали загадку, дав название «Shoot the Moon» семейной драме о разрыве между супругами с многолетним стажем.… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»