Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

за+волосы

  • 61 пышный

    126 П (кр. ф. \пышныйен, \пышныйна, \пышныйно, \пышныйны и \пышныйны)
    1. kohev, kerge, lopsakas; \пышныйные волосы kohevad juuksed, \пышныйный пирог kohev v hästi kerkinud pirukas, \пышныйные формы lopsakad vormid, \пышныйная растительность lopsakas taimestik, \пышныйные рукава puhvis käised, puhvkäised;
    2. uhke, tore, toretsev, luksuslik, hiilgav; \пышныйный дворец uhke loss, \пышныйная обстановка uhke v luksuslik v toretsev sisustus, \пышныйная речь ülespuhutud kõne

    Русско-эстонский новый словарь > пышный

  • 62 развиваться

    169 Г несов.сов.
    развиться I lahti keerduma v harunema, sirgeks minema (juuste kohta); канат стал \развиватьсяться köis hakkas harunema, под дождём волосы \развиватьсяются vihma käes lähevad juuksed sirgeks v lokid välja

    Русско-эстонский новый словарь > развиваться

  • 63 рассыпаться

    189 Г сов.несов.
    рассыпаться 1. maha minema v pudenema, laiali minema v pudenema v valguma (ka ülek.); мука \рассыпатьсялась jahu pudenes maha, картофель \рассыпатьсялся по дороге kartulid veeresid tee peale laiali, карандаши \рассыпатьсялись по полу pliiatsid kukkusid põrandale v põrandat mööda laiali, толпа \рассыпатьсялась по площади rahvahulk pudenes mööda väljakut laiali, волосы \рассыпатьсялись по плечам juuksed olid v on õlgadel laiali;
    2. (koost) pudenema v murenema, purunema; \рассыпатьсяться в порошок pulbriks pudenema, печенье \рассыпатьсялось küpsised on murenenud, камень \рассыпатьсялся от удара молота kivi pudenes haamrilöögi all kildudeks;
    3. перед кем, в чём kõnek. meelitusi puistama, meelitustega üle külvama, lipitsema; \рассыпатьсяться в комплиментах komplimentidega üle külvama, \рассыпатьсяться в благодарностях lipitsev-ohtrasti tänama, tänusõnu puistama, \рассыпатьсяться перед начальником ülemuse ees lipitsema;
    4. чем trillerdama, sillerdama (hääle kohta); соловей \рассыпатьсялся звонкой трелью ööbik lõi trilleri lahti, \рассыпатьсяться звонким смехом hõbedaselt naerma (hakkama)

    Русско-эстонский новый словарь > рассыпаться

  • 64 расчесать

    202a Г сов.несов.
    расчёсывать 1. кого-что lahti v siledaks v sirgeks v ära kammima v sugema; \расчесать волосы juukseid siledaks v ära kammima, \расчесать лён lina sugema, \расчесать шерсть villa kraasima;
    2. что katki kratsima v kraapima v sügama; \расчесать руку kätt katki kratsima;
    3. кого ülek. madalk. pihuks ja põrmuks tegema v lööma; läbi sugema v kolkima, sugeda v kolki andma

    Русско-эстонский новый словарь > расчесать

  • 65 редеть

    229b Г несов. harvenema, hõrenema, harvemaks v hõredamaks jääma; волосы \редетьют juuksed jäävad hõredamaks, ряды \редетьют read hõrenevad v harvenevad; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > редеть

  • 66 редкий

    122 П (кр. ф. \редкийок, \редкийка, \редкийко, \редкийки; сравн. ст. реже; превосх. ст. редчайший 124)
    1. hõre, harv, harvik (omds.); harev; \редкийкий лес hõre mets, hõrendik, \редкийкий посев hõre külv, \редкийкая бородка hõre v harv habe, \редкийкая ткань hõre riie, \редкийкие волосы hõredad v õhukesed juuksed, \редкийкое сито jäme v hõre sõel, \редкийкие зубы harvad hambad, \редкийкие выстрелы harvad lasud, в \редкийких случаях harva, harukorral, harvadel juhtudel, \редкийкий день, как не зaйäёт kõnek. harva küll, kui ta sisse v läbi ei astu;
    2. harvaesinev, harva ettetulev, harukordne, haruldane; \редкийкое имя harvaesinev v haruldane nimi, \редкийкий металл haruldane metall, \редкийкие способности harukordsed võimed, \редкийкая доброта harukordne headus, \редкийкая книга haruldane raamat, rariteet, \редкийкий гость haruldane külaline, реже шаг! harvem samm!

    Русско-эстонский новый словарь > редкий

  • 67 роскошный

    126 П (кр. ф. \роскошныйен, \роскошныйна, \роскошныйно, \роскошныйны)
    1. luksus-, luksuslik, lukulluslik, külluslik, rikkalik; kõnek. uhke, tore, hunnitu; \роскошныйный ресторан luksusrestoran, luksuslik restoran, \роскошныйный образ жизни luksuslik v pillav eluviis, luksuselu, \роскошныйный обед uhke v tore v rikkalik v lukulluslik lõunasöök;
    2. kõnek. lopsakas, lokkav; \роскошныйная трава lopsakas rohi, \роскошныйные волосы lopsakad juuksed

    Русско-эстонский новый словарь > роскошный

  • 68 рыжеть

    229b Г несов.
    1. punase(ma)ks v ruskeks minema, ruskuma; летом волосы \рыжетьют suvel lähevad juuksed punakaks v saavad punaka tooni;
    2. punama, ruskama, ruskena v punakana paistma

    Русско-эстонский новый словарь > рыжеть

  • 69 светлеть

    229a Г несов.
    1. (безл.) koitma, hahetama, valgenema, valge(ma)ks minema; на улице \светлетьет väljas koidab v läheb valgemaks, небо \светлетьет taevas hahetab v hakkab valgenema, \светлетьло koitis;
    2. (без 1 и 2 л.) heleda(ma)ks minema; волосы \светлетьют juuksed lähevad heledamaks;
    3. (без 1 и 2 л.) ülek. selgemaks v rõõmsamaks minema, selginema, взгляд \светлетьет pilk läheb rõõmsamaks, сознание \светлетьло teadvus selgines, на душе \светлетьло süda läks rõõmsamaks, südamel hakkas kergem, глаза \светлетьли от радости silmad kilgendasid v helkisid v särasid rõõmust;
    4. helendama, helklema, helkima, heledasti paistma; vrd.
    посветлеть; просветлеть

    Русско-эстонский новый словарь > светлеть

  • 70 свисать

    165b Г несов.сов.
    свиснуть с чего, до чего, над чем, без доп. nõres v rippus v alla rippuv olema, alla rippuma; ripnema, ripendama; ветки \свисатьют oksad on nõres, волосы \свисатьют на лоб juuksed on laubale langenud v vajunud, усы \свисатьют vurrud on sorgus v sorus

    Русско-эстонский новый словарь > свисать

  • 71 серебряный

    119 П
    1. hõbe-, hõbeda-, hõbedane, hõbedast; \серебряныйая ложка hõbelusikas, \серебряныйое кольцо hõbesõrmus, \серебряныйый рубль aj. hõberubla, \серебряныйая руда geol. hõbemaak, \серебряныйая медаль hõbemedal, \серебряныйый пpизёp kõnek. hõbemedaliomanik, \серебряныйый блеск min. hõbeläik (hõbeläigu), argentiit;
    2. ülek. hõbedane, hõbedavärviline, hõbejas, hõbedakarva; hõbeselge; \серебряныйый иней hõbedane härmatis, \серебряныйые волосы hõbedased v hõbehallid juuksed, \серебряныйый голос hõbedane v hõbeselge hääl

    Русско-эстонский новый словарь > серебряный

  • 72 смолистый

    119 П (кр. ф. \смолистыйт, \смолистыйта, \смолистыйто, \смолистыйты)
    1. vaik-, vaigu-, tõrva-, tõrvas-, vaigurikas, tõrvarikas, tõrvakas; vaigune, tõrvane, bituumne; \смолистыйтое вещество vaikaine, \смолистыйтый запах vaigulõhn, tõrvalõhn, \смолистыйтый блеск vaiguläige, \смолистыйтое дерево vaigune v vaigurikas puu, \смолистыйтая сосна tõrvasmänd, tõrvakas mänd;
    2. pigimust, süsimust; \смолистыйтые волосы pigimustad juuksed

    Русско-эстонский новый словарь > смолистый

  • 73 собрать

    216 Г сов.несов.
    собирать 1. кого-что, чего kokku koguma v korjama, koristama; \собрать с пола бумаги põrandalt pabereid kokku v üles korjama, \собрать грибов seeni korjama, \собрать хлопок puuvilla koristama, \собрать урожай saaki koguma v koristama, \собрать членские взносы liikmemaksu koguma, \собрать сведения andmeid koguma, \собрать мысли mõtteid koguma, \собрать аудиторию kuulajaid v kuulajaskonda kokku koguma v kutsuma, \собрать на стол toitu lauale panema, \собрать со стола lauda kraamima, \собрать библиотеку raamatukogu soetama, \собрать голоса hääli koguma, poolthääli saama;
    2. что kokku panema v seadma, tarima, monteerima, koostama, rakestama; \собрать часы kella kokku panema, \собрать машину masinat koostama v (kokku) monteerima v kokku panema, \собрать букет v цветы в букет lilli kimpu v kimbuks seadma, aiand. neostama, \собрать волосы juukseid seadma;
    3. что kokku võtma; \собрать всё своё мужество kogu oma julgust v mehisust kokku võtma, \собрать последние силы viimast jõudu kokku võtma;
    4. kõnek. кого-что (teeleminekuks) valmis seadma v sättima; \собрать чемодан kohvrit pakkima, \собрать сына в дорогу poega teeleasumiseks v minekuvalmis seadma, \собрать детей в школу lapsi kooli(minekuks) sättima;
    5. что kokku v sisse võtma (rõiva kohta); \собрать платье в талии kleiti keskelt kokku tõmbama v krousima; ‚
    костей не \собрать kõnek. tükid taga, et enam oma konte ei oska kokku lugeda

    Русско-эстонский новый словарь > собрать

  • 74 соломенный

    127 П
    1. õlg-, õle-, õlest, õlgedest; \соломенныйая крыша õlgkatus, \соломенныйая шляпа õlgkaabu, õlgkübar, \соломенныйые украшения kõrsehised;
    2. õlekarva, õlgkollane; волосы \соломенныйого цвета õlekarva v õlgkollased juuksed; ‚
    \соломенныйа вдова kõnek. humor. kesalesk, kesanaine (naine mehe äraoleku ajal);
    \соломенныйый вдовец kõnek. humor. kesalesk, ajutine poissmees

    Русско-эстонский новый словарь > соломенный

  • 75 спадать

    165b Г несов.сов.
    спасть 1. vt.
    2. (без сов.) alla rippuma v langema; волосы \спадатьют на лоб juuksed on laubale langenud, платок \спадатьл с плеч rätik libises alatasa v ühtelugu õlgadelt

    Русско-эстонский новый словарь > спадать

  • 76 стричь

    376 Г несов. кого-что lõikama, pügama, kärpima; \стричь волосы juukseid lõikama, \стричь под машинку masinaga juukseid lõikama, \стричь ногти küüsi lõikama, \стричь картон pappi lõikama, \стричь траву muru niitma, \стричь овец lambaid pügama v niitma, \стричь кусты põõsaid pügama, \стричь бархат sametit pügama v säärima (van.); ‚
    \стричь (всех) под одну гребёнку kõnek. ühe pulga peale seadma, kõiki ühte patta panema;
    \стричь купоны kuponge lõikama, intressist elama;
    \стричь ушами kõrvu liigutama v lingutama

    Русско-эстонский новый словарь > стричь

  • 77 таскать

    165a Г несов.
    1. кого-что, чем, за что kandma, tassima, tirima, sikutama, vedima, lohistama; \таскать мешки kotte tassima v tirima, \таскать воду вёдрами ämbritega vett kandma v tassima, \таскать на руках süles kandma v tassima, \таскать с собой kõnek. endaga kaasas kandma v tassima, \таскать на буксире puksiiris vedama, \таскать за руку kõnek. kättpidi v käest tirima, \таскать за уши kõnek. kõrvu tuliseks tegema, kõrvust sikutama, \таскать за волосы kõnek. tutistama, karvustama;
    2. кого-что, из чего välja tõmbama v tirima; \таскать гвозди из стены naelu seina seest välja tirima;
    3. что kõnek. (kaua, pidevalt) kandma (rõiva kohta); trööpama; \таскать целое лето одно платье kogu suve ühtsama kleiti trööpama;
    4. кого-что kõnek. tõmbama, näppama, pihta panema; ‚
    \таскать каштаны из огня для кого kelle jaoks kastaneid tulest välja tooma;
    насилу ноги \таскать kõnek. (häda)vaevu v (häda)vaevalt jalgu järel v taga vedama v lohistama

    Русско-эстонский новый словарь > таскать

  • 78 темный

    126 П (кр. ф. \темныйен, темна, темно, темны)
    1. pime (ka ülek.); \темныйная ночь pime öö, \темныйная улица pime tänav, \темныйные люди harimatud inimesed, pime rahvas, \темныйная злоба pime viha;
    2. tume, must (ka ülek.); \темныйное платье tume kleit, \темныйные волосы tumedad juuksed, \темныйные очки (1) tumedad prillid, (2) päik(e)seprillid, \темныйный смысл ähmane v segane mõte, \темныйное от горя лицо murest must nägu, \темныйные годы реакции reaktsiooni sünge v rõõmutu aeg, \темныйное прошлое must v kahtlane minevik, \темныйные дела mustad v kahtlased asjad v teod, \темныйная личность kahtlane tüüp, \темныйная история tume v kahtlane v segane lugu, \темныйное пятно must v tume plekk (ka ülek.);
    3. ПС
    \темныйная ж. неод. van. karts, kartser; ‚
    темна вода во облацех liter. nalj. segane v selgusetu (olema), segane kui mustlase unenägu (olema);
    \темныйный лес для кого kelle jaoks tume v tundmatu maa, segane värk;
    устроить \темныйную кому madalk. kellele kott pähe ja kere peale;
    \темныйное царство pimeduseriik;
    с v
    от темна до темна kõnek. varavalgest hilisõhtuni

    Русско-эстонский новый словарь > темный

  • 79 торчать

    180 Г несов.
    1. ripnema, tolknema; välja ulatuma v paistma; püsti v turris olema; \торчатьть из воды veest välja paistma v ulatuma, из кармана \торчатьла газета taskust paistis ajaleht, из забора \торчатьли гвозди plangust olid naelad väljas, волосы \торчатьт juuksed on püsti v turris;
    2. kõnek. tolgendama, töllerdama, koperdama, jalus olema; \торчатьть перед глазами silme all töllerdama, \торчатьть на улице tänaval tolgendama

    Русско-эстонский новый словарь > торчать

  • 80 трепать

    212 Г несов.
    1. кого-что, за что rebima, kiskuma, tirima, sakutama; ветер \трепатьл флаги tuul rebis lippe, \трепатьть за уши kõnek. kõrvust kiskuma, \трепатьть кого за волосы kõnek. tutistama keda;
    2. кого, по чему чем kõnek. patsutama; \трепатьть по плечу õlale patsutama;
    3. кого-что kõnek. vappuma v vabisema panema; его \трепатьла лихорадка ta vappus palavikus, волны \трепатьли лодку lained pillutasid paati;
    4. кого kõnek. nahutama, tuuseldama, säru tegema;
    5. что kõnek. (näruks, räbalaks) kulutama v kandma; \трепатьть туфли kingi näruks kandma, \трепатьть книгу raamatut kapsaks kulutama;
    6. что, о ком-чём, про кого-что, без доп. ülek. madalk. lõksutama, lõugutama, vatrama, vahutama, jahvatama; его имя постоянно треплют tema nimi on pidevalt hammaste vahel v nagu kont suus;
    7. что (lina) ropsima; ‚
    \трепатьть нервы kõnek. (1) кому kellele närvidele käima, kelle närve sööma, (2) без доп. närve rikkuma v kulutama;
    \трепатьть языком kõnek. lõugu lõksutama, lõugutama, keelt peksma

    Русско-эстонский новый словарь > трепать

См. также в других словарях:

  • ВОЛОСЫ — (человека). Густота волосяного покрова различна на разных участках тела: на темени на 1 см2 насчитывается 300 320 волос, в затылочной и лобных областях 200 240, на бороде 40. Волос состоит из 2 частей: выступающего над поверхностью кожи стержня и …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Волосы Вероники (созвездие) — Волосы Вероники …   Википедия

  • Волосы Ариадны — Волосы Вероники щёлкните по изображению для его увеличения Лат. название Coma Berenices (род. п. Comae Berenices) Сокращение Com Символ Волосы царицы Береники Прямое восхождение …   Википедия

  • Волосы Вероники — щёлкните по изображению для его увеличения Лат. название Coma Berenices (род. п. Comae Berenices) Сокращение Com Символ Волосы царицы Береники Прямое восхождение …   Википедия

  • Волосы Ариадны (созвездие) — Волосы Вероники щёлкните по изображению для его увеличения Лат. название Coma Berenices (род. п. Comae Berenices) Сокращение Com Символ Волосы царицы Береники Прямое восхождение …   Википедия

  • Волосы — млекопитающих являются в различных видоизменениях; от мягких игибких настоящих волос отличают очень жесткие и тугие под названиемщетины; у некоторых (ехидна, еж, дикобраз) часть В. превращена в толстыеи крепкие иглы. У одних млекопитающих (лошадь …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • волосы дыбом встают — поджилки трясутся, мороз по коже пробегает, мороз по коже пробирает, мороз по спине подирает, ни жив ни мертв, мурашки по телу ползают, волосы на голове шевелятся, мороз по спине продирает, мороз по спине дерет, волосы дыбом становятся, волосы… …   Словарь синонимов

  • ВОЛОСЫ — ВОЛОСЫ, представляют собой часть железистого эпителия кожи, встречаясь на всей ее поверхности, кроме кожи ладони и подошв, ладонных и подошвенных поверхностей пальцев рук и ног, тыльных поверхностей третьих фаланг пальцев рук и ног, соска,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ВОЛОСЫ — (pili), роговые нити, производные эпидермиса кожи у млекопитающих животных и человека. Совокупность В. образует волосяной покров кожи, к рый защищает её поверхность от повреждений и охлаждения. У нек рых животных В. превратились в щетину (свиньи) …   Биологический энциклопедический словарь

  • Волосы дыбом — Волосы дыбомъ встали, поднялись, зашевелились (иноск.) о страхѣ, ужасѣ. Ср. Волосы слегка зашевелились у меня на головѣ, но я собрался съ духомъ и пошелъ къ лѣсу. Тургеневъ. Призраки. 4. Ср. Дыбомъ становится волосъ, Чѣмъ наводнилась печать, Даже …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • волосы дыбом поднимаются — прил., кол во синонимов: 31 • боявшийся (119) • волосы дыбом встают (31) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»