Перевод: с французского на русский

с русского на французский

зато

  • 41 tuer le mal par l'usure

    - Tu crois que ça serait une bonne tactique? Il sourit: - C'est une tactique un peu brutale, mais qui se défend. Ou bien feindre d'ignorer ses sentiments, l'inviter comme si de rien n'était, tuer le mal par l'usure. (H. Troyat, L'araignée.) — - По-твоему, это хорошая тактика? - Роже улыбнулся. - Перестать принимать его - это не совсем тактично, но зато подействует. Правда, можно игнорировать его влюбленность, продолжая принимать его, как ни в чем не бывало, и незаметно покончить с этим.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tuer le mal par l'usure

  • 42 en compensation

    1. предл.
    общ. зато
    2. прил.
    общ. в виде компенсации, в возмещение, взамен

    Французско-русский универсальный словарь > en compensation

  • 43 en contrepartie

    1. прил.
    общ. взамен
    2. сущ.
    общ. с другой стороны (Cela implique le droit pour chacun d'adhérer o[sub iii] non à une association. Mais en contrepartie, cela donne la possibilité pour toute association de choisir ses adhérents.), зато (Cette solution conduit à un faible nombre d'électro-aimants, mais en contrepartie la régulation est plus complexe.)

    Французско-русский универсальный словарь > en contrepartie

  • 44 par contre

    сущ.
    общ. зато, на самом деле ((ïîñôå îòðîöàíîà) Les nanostructures ne sont pas c[up ie] qu'il y a de plus petit: un atome isolé fait moins de un nanomètre. Par contre il s'agit des structures solides les plus petites que nous pouvons fabriquer.), наоборот, напротив (La prolificité est en lien avec la prolificité passée. Le nombre de sevrés est par contre indépendant de ce critère.)

    Французско-русский универсальный словарь > par contre

  • 45 pour compenser

    сущ.
    общ. (...) но зато (...)

    Французско-русский универсальный словарь > pour compenser

  • 46 aiguisage

    m то́чка, зато́чка, зата́чивание, заостре́ние; пра́вка (rasoir)

    Dictionnaire français-russe de type actif > aiguisage

  • 47 bloquer

    vt.
    1. (grouper) объединя́ть/объедини́ть; группирова́ть/с=; своди́ть ◄-'дит-►/свести́* в одно́;

    bloquer plusieurs questions — объедини́ть <сгруппирова́ть> неско́лько вопро́сов;

    bloquer les remarques au bas de la page — помеща́ть/помести́ть все примеча́ния в конце́ страни́цы; bloquer deux paragraphes en un seul — свести́ два пара́графа в оди́н

    2. (arrêter) блоки́ровать ipf. et pf.; остана́вливать/останови́ть ◄-'вит►; сто́порить/за= (circulation); закрыва́ть/закры́ть ◄-кро́ю,'-ет► до́ступ (в + A) (interdire l'accès); загора́живать/загороди́ть* (entraver le passage);

    être bloqué — застрева́ть/застря́ть; не мочь прое́хать (passer, entrer) <— вы́ехать (sortir));

    le port était bloqué par les vaisseaux ennemis — порт был блоки́рован неприя́тельскими суда́ми; bloquer l'attaque ennemie — останови́ть наступле́ние проти́вника; le port est bloqué par les glaces ∑ — льды закры́ли до́ступ < вход> в порт; bloquer une porte — загороди́ть дверь; les routes sont bloquées ∑ — движе́ние на доро́гах перекры́то (barrage); un accident a bloqué la circulation ∑ — из-за несча́стного слу́чая движе́ние приостанови́лось; nous avons été bloquer es pendant une heure à l'entrée de la ville — мы ∫ застря́ли на <стоя́ли> це́лый час при въе́зде в го́род; j'ai été bloqué par un embouteillage — я не мог прое́хать из-за зато́ра; ne bloquez pas le passage! — не меша́йте прохо́ду (à pied) <— прое́зду (en voiture))!; bloquer le ballon sport — блоки́ровать <останови́ть> мяч

    bloquer ses freins — тормози́ть/за=; сто́порить/за=;

    bloquer un écrou — зави́нчивать/завинти́ть га́йку до отка́за

    4. fig. блоки́ровать; замора́живать/ заморо́зить fam.;

    les crédits sont bloqués — креди́ты заморо́жены;

    bloquer un compte en banque — блоки́ровать <заморо́зить> счёт в ба́нке; bloquer les prix — замора́живать це́ны

    vpr.
    - se bloquer

    Dictionnaire français-russe de type actif > bloquer

  • 48 contrepartie

    f
    1. (compensation) компенса́ция, возмеще́ние; эквивале́нт;

    c'est la contrepartie de ses défauts — э́то компенси́рует его́ недоста́тки;

    en contrepartie — как компенса́ция <возмеще́ние>; взаме́н, зато́ adv. (en échange); — соотве́тственно; qu'àvez-vous obtenu en contrepartie — что вы получи́ли взаме́н?

    2. (opinion contraire) противопо́ложное мне́ние;

    soutenir la contrepartie — подде́рживать/поддержа́ть противополо́жное мне́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > contrepartie

  • 49 décongestionner

    vt.
    1. méd. ослабля́ть/осла́бить <устраня́ть/устрани́ть> прили́в кро́ви 2. fig. разгружа́ть/ разгрузи́ть ◄-'зит, pp. aussi -ë-► (faciliter la circulation); ликвиди́ровать ipf. et pf. зато́р <про́бку fam.> ( embouteillage);

    le trafic est légèrement décongestionneré [— доро́жное] движе́ние неско́лько разгрузи́лось

    Dictionnaire français-russe de type actif > décongestionner

  • 50 effilé

    -e дли́нный* и то́нкий*;

    un crayon \effilé — о́стро отто́ченный <зато́ченный> каранда́ш;

    une flèche \effilée — о́стрый <то́нкий> шпиль; une taille \effilée — то́нкая та́лия; un nez \effilé — дли́нный о́стрый нос

    Dictionnaire français-russe de type actif > effilé

  • 51 embâcle

    m ледоста́в; ледяно́й зато́р

    Dictionnaire français-russe de type actif > embâcle

  • 52 embarras

    m
    1. (obstacle) препя́тствие, поме́ха; тру́дность; затёр, про́бка ◄о► (circulation);

    susciter des embarras à qn. — создава́ть/созда́ть кому́-л. тру́дности <поме́хи>; чини́ть ipf. препя́тствия кому́-л;

    des embarras de voitures — зато́ры <про́бки> в движе́нии ║ embarras gastrique — засоре́ние <несваре́ние> желу́дка; запо́р (constipation)

    2. fig. (difficulté) затрудни́тельное (↑тру́дное) положе́ние; затрудне́ние; тру́дность, забо́та (souci;
    souvent pl.);

    il me donne beaucoup d'embarras — он доставля́ет мне мно́го забо́т;

    je suis dans un grand embarras — я в большо́м затрудне́нии, я в тру́дном положе́нии; je suis dans l'embarras pour répondre à cette question — затрудня́юсь <∑ мне тру́дно, нелегко́> отве́тить на э́тот вопро́с; il a des embarras d'argent — у него́ де́нежные затрудне́ния; cette question me plongea dans l'embarras — э́тот вопро́с поста́вил меня́ ∫ в затрудни́тельное положе́ние (↑ в тупи́к); tirer d'embarras — вы́вести pf. кого́-л. из затрудне́ния <из затрудни́тельного положе́ния>; vous n'avez que l'embarras du choix — вам остаётся лишь выбира́ть; ∑ у вас нет недоста́тка в вы́боре

    3. (trou- ble, confusion) смуще́ние, расте́рянность; замеша́тельство;

    il ne pouvait pas cacher son embarras — он не мог скрыть своего́ смуще́ния <замеша́тельства>

    4. (façons, cérémonies) кривля́нье, ло́манье; церемо́нии pl.; ва́жничание (airs d'importance);

    il fait sans cesse des embarras — он всё вре́мя кривля́ется <лома́ется>;

    c'est un faiseur d'embarras — он лю́бит ва́жничать <напуска́ть на себя́ ва́жность>

    Dictionnaire français-russe de type actif > embarras

  • 53 encombrement

    m
    1. (état) за- громождённость; переполне́ние (surabondance); теснота́, ску́ченность (entassement); перегру́зка, перегру́женность (du trafic aussi); перенасы́щенность (d'un marché, etc.);

    l'encombrement de la mémoire — перегру́женность па́мяти;

    se traduit surtout par un verbe ou un adj.:

    à cause de l'encombrement de la table il écrit sur ses genoux — оттого́ что весь стол зава́лен <заста́влен>, ему́ прихо́дится писа́ть на коле́нях;

    l'encombrement du marché de l'automobile — перенасы́щенность автомоби́льного ры́нка; il a fait un détour pour éviter l'encombrement des rues du centre — он пое́хал в объе́зд, что́бы избежа́ть перегру́женных центра́льных у́лиц

    2. (résultat) нагроможде́ние; гру́да, ку́ча (tas); зава́л (amas); скопле́ние (accumulation); про́бка ◄о►, зато́р (bouchon);

    j'ai été retardé par un encombrement de voitures — я задержа́лся из-за у́личной про́бки

    3. (volume) объём; разме́р(ы), габари́т(ы) (dimension); занима́емая пло́щадь G pl. -ей► (surface)

    Dictionnaire français-russe de type actif > encombrement

  • 54 encombrer

    vt.
    1. загроможда́ть/ загромозди́ть; заставля́ть/заста́вить (en déposant); зава́ливать/завали́ть ◄-'ит► (en empilant); загора́живать/загороди́ть* (un passage); переполня́ть/перепо́лнить (remplir à l'excès), запру́живать/запруди́ть ◄-'дит et -дит► (rue, place);

    des livres encombraient la table — кни́ги загроможда́ли стол, ∑ стол был зава́лен кни́гами;

    les valises encombrent le couloir — чемо́даны загроможда́ют коридо́р; n'encombre/ pas le trottoir! — не загора́живайте тротуа́р!; encombrer la rue (la circulation) — меша́ть ipf. у́личному движе́нию; образо́вывать/ образова́ть у́личные зато́ры <про́бки (bouchons))

    2. fig. (surcharger) перегружа́ть/перегрузи́ть ◄-'ит, pp. aussi -ê-►, перенасыща́ть/перенасы́тить ◄-'щу►; зава́ливать/завали́ть, засоря́ть/засори́ть (de choses inutiles);

    encombrer le marché — перегружа́ть <перенасыща́ть, зава́ливать> ры́нок това́рами;

    encombrer sa mémoire de dates — перегружа́ть <засоря́ть> па́мять да́тами

    3. fig. (embarrasser) обременя́ть/ обремени́ть; ↓меша́ть/по= (+ D); стесня́ть/стесни́ть (gêner);

    encombrer qn. de sa présence — обременя́ть кого́-л. свои́м прису́тствием

    vpr.
    - s'encombrer
    - encombré

    Dictionnaire français-russe de type actif > encombrer

  • 55 fluide

    adj.
    1. (liquidé) теку́чий, жи́дкий*;

    une huile très fluide — жи́дкое ма́сло

    2. (coulant) пла́вный*;

    un style fluide — пла́вный слог;

    la circulation est fluide — пото́к маши́н дви́жется ро́вно, движе́ние маши́н идёт пла́вно <ро́вно, без зато́ров>

    3. fig. (insaisissable) тума́нный, нея́сный*;

    pensée fluide — тума́нная мысль;

    situation fluide — неопределённое положе́ние

    m
    1. phys. некристалли́ческое вещество́; жи́дкое те́ло pl. -а►, жи́дкость (liquide); газообра́зное те́ло, газ 2. флюи́д;

    fluide nerveux — не́рвный ток;

    le fluide d'un hypnotiseur — гипноти́ческие то́ки; il a du fluide — он излуча́ет флюи́ды, он уме́ет <облада́ет спосо́бностью> гипнотизи́ровать

    Dictionnaire français-russe de type actif > fluide

  • 56 immobilité

    f неподви́жность, неподви́жное состоя́ние;

    se tenir dans une complète immobilité — быть соверше́нно неподви́жным; засты́ть pf. fig.:

    , Je suis condamné à l'immobilité absolue — я обречён на по́лную неподви́жность; l'embâcle a réduit les péniches à l'immobilité ∑ — из-за ледяно́го зато́ра ба́ржи ста́ли

    Dictionnaire français-russe de type actif > immobilité

  • 57 inextricable

    adj.
    1. непроходи́мый, непрола́зный fam.;

    un fourré inextricable — непроходи́мые <непрола́зные> де́бри;

    un embouteillage inextricable — зато́р, из кото́рого тру́дно вы́браться

    2. fig. безвы́ходный, безысхо́дный; кра́йне запу́танный;

    un problème inextricable — запу́танный вопро́с

    Dictionnaire français-russe de type actif > inextricable

  • 58 inonder

    vt.
    1. затопля́ть/затопи́ть ◄-'пит►, залива́ть/зали́ть*;

    la mer a inondé les terres — мо́ре <∑ мо́рем> затопи́ло земли́;

    en construisant ce barrage on a inondé la vallée — при постро́йке плоти́ны была́ зато́плена доли́на

    2. (tremper) залива́ть;

    la sueur inondait son visage — пот зали́вал его́ лицо́;

    inonder ses cheveux d'eau de Cologne — оби́льно сма́чивать/смочи́ть (↑полива́ть/поли́ть) во́лосы одеколо́ном

    3. fig. наводня́ть/наводни́ть (+);

    inonder le marché de produits étrangers — наводня́ть ры́нок иностра́нными това́рами;

    la joie inonde son cœur — ра́дость наполня́ет <переполня́ет> его́ се́рдце

    pp. et adj.
    - inondé

    Dictionnaire français-russe de type actif > inonder

  • 59 noyé

    -e adj. утону́вший; затону́вший (bateau); зато́пленный, за́литый (+) ( couvert d'eau);

    il est mort \noyé — он утону́л;

    le visage \noyé de larmes — зали́тое слеза́ми лицо́; les yeux \noyés de larmes — по́лные слёз глаза́ ║ \noyé dans la foule — затеря́вшийся <раствори́вшийся> в толпе́; les maisons \noyées dans la verdure — утопа́ющие в зе́лени до́ма ║ je suis complètement \noyé en mathématiques — в матема́тике я ∫ пла́ва́ю (↑по́лный профа́н)

    m, f уто́пленни|к, -ца;

    repêcher un \noyé — выта́скивать/вы́тащить из воды́ уто́пленника;

    ranimer un \noyé — отка́чивать/откача́ть утону́вшего

    NOYER %=2 m оре́х, оре́ховое де́рево ◄pl. -ре́вья, -'ев►;

    une armoire en \noyé — шкаф [из] оре́хового де́рева

    Dictionnaire français-russe de type actif > noyé

  • 60 pointu

    -E adj.
    1. о́стрый*, заострённый, остроконе́чный;

    un crayon pointu — о́стрый <о́стро зато́ченный> каранда́ш;

    des dents pointues — о́стрые зу́бы; un nez pointu — заострённый <о́стрый> нос; un clocher (un toit) pointu — остроконе́чная коло́кольня (кры́ша); des souliers pointus — остроно́сые ту́фли; des talons pointus — остроконе́чные каблу́ки; каблуки́-гво́здики; ● administrer un bouillon pointu — ста́вить/по= кли́зму; d'une voix pointue — пискли́вым <визгли́вым> го́лосом

    2. fig. оби́дчивый, мни́тельный
    ║ то́нкий, сло́жный;

    un caractère pointu — оби́дчивый <мни́тельный> хара́ктер

    Dictionnaire français-russe de type actif > pointu

См. также в других словарях:

  • зато́н — затон …   Русское словесное ударение

  • зато́р — затор …   Русское словесное ударение

  • ЗАТО — ЗАТО, союз. Но в то же время, однако (с оттенком значения возмещения). Дорого, з. хорошая вещь. • Но (а) зато, союз то же, что зато. Устали, но зато (а зато) поработали хорошо. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАТО — ЗАТО, союз противительный (разг.). В возмещение же этого, а вместо того, но в то же время. Заплатил дорого, зато хорошую вещь купил. «Из Москвы поехал я на Калугу, Белев и Орел и сделал таким образом двести верст лишних, зато увидел Ермолова.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • зато — союз. 1. Употр. при возместительном сопоставлении; но в то же время, однако. Дорого, з. добротная вещь. Мать меня любит, з. тётушка терпеть не может. 2. Употр. при пояснении или для выражения следствия; поэтому, вследствие этого. Не слушалась, з …   Энциклопедический словарь

  • зато — завод авиатехнологического оборудования авиа, техн. Источник: Коммерсантъ Власть , 14.05.2002 ЗАТО закрытое административно территориальное образование с 1992 образование и наука Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост.… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • зато — зато, союз (много поработал, зато все сделал, но местоим. за то: за то дело не нужно было браться) …   Орфографический словарь-справочник

  • зато — зато/, союз Заплатил дорого, зато хорошая вещь. Ср. предлог с местоим. за то/: За то пальто заплатили дороже …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • зато — зато, союз, но местоим. (за то пальто заплатили дороже, зато оно и лучше) …   Морфемно-орфографический словарь

  • Зато — I союз Употребляется при выражении отношения возместительного противопоставления, соответствуя по значению сл.: в то же время, однако. II союз Употребляется при выражении пояснения или при указании на следствие, соответствуя по значению сл.:… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • зато — сущ., кол во синонимов: 36 • большой камень (2) • видяево (3) • вилючинск (5) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»