-
1 замолчать
I II( обойти молчанием) разг. passer vt sous silence, faire le silence sur qch -
2 calfeutrer sa bouche
замолчать, проглотить языкDictionnaire français-russe des idiomes > calfeutrer sa bouche
-
3 taire son bec
замолчать в растерянности, проглотить язык -
4 y mettre un cadenas
замолчать, заткнутьсяDictionnaire français-russe des idiomes > y mettre un cadenas
-
5 bouche
f1) рот; пасть ( у животных); ротовое отверстиеmauvaise bouche — неприятный вкус во ртуà pleine bouche — (поцеловать) в губы, взасосparler par la bouche de qn — вкладывать свои слова в уста кому-либоde bouche à oreille — на ухо, на ушкоle bouche à oreille — устная речь; устная передача информации••faire la petite [fine] bouche — привередничать ( в еде)être sur sa bouche разг. — любить покушатьenlever le pain de la bouche — лишить куска хлебаêtre dans toutes les bouches — быть у всех на устахgarder bouche cousue — держать язык за зубамиbouche cousue! — молчи!, тихо!; ни гугу!; не проболтайся!s'approcher la bouche mauvaise — подходить со злым выражением лицаla bouche en cœur — 1) жеманно; умильно 2) как ни в чём не бывалоbouche en cul de poule разг. — 1) губки бантиком, жеманно 2) поджав губы, недовольноgarder pour la bonne bouche — придержать напоследокdemeurer sur sa [sur la] bonne bouche — сохранить приятное впечатление; пребывать в приятной надеждеbouche de miel, cœur de fiel, parle la bouche mais le cœur n'y touche погов. — на языке мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать2) едок; ротune bouche inutile — иждивенец, лишний рот, дармоедbouche d'accès тех. — лаз; люк, смотровое отверстиеmettre bouche à bouche — соединить встык4) дуло; жерло ( пушки) -
6 bouchon
m••bouchon de carafe разг. — крупный бриллиантmettre un bouchon прост. — 1) замолчать, заткнуться 2) заставить замолчать2) поплавокbouchon de paille — соломенный жгутmettre en bouchon — свернуть в жгут, в комок4) перен. радость моя ( ласковое обращение)5) кабакbouchon de cabaret уст. — вывеска кабака6) уст. игра, состоящая в сбивании с пробки монет7) поплавок•• -
7 langue
f1) анат. языкtirer la langue — 1) высунуть язык ( о собаке) 2) страдать от жажды; хотеть пить 3) перен. надрываться 4) перен. жаждать чего-либо; тщетно стремиться к чему-либо 5) перен. быть в нуждеtirer la langue à qn — показать язык кому-либо ( в насмешку)••avaler sa langue — проглотить язык, замолчатьavoir soif à avaler sa langue — томиться жаждойne pas avoir sa langue dans sa poche — за словом в карман не лезтьavoir la langue trop longue — не уметь держать язык за зубамиfaire une langue à qn прост. — целовать кого-либо взасосjeter [donner] sa langue aux chats [aux chiens] — отказаться разгадать что-либоse mordre la langue — прикусить языкse mordre la langue d'avoir parlé — раскаиваться в своих словахprendre la langue avec qn — вступить в переговоры, в разговор с кем-либоne pas savoir tenir sa langue — говорить некстати; не уметь промолчатьil faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler — надо хорошо взвесить свои слова; думай, что говоришьla langue va où la dent fait mal погов. — что у кого болит, тот о том и говорит2) язык, речьlangue maternelle — родной языкlangue étrangère — иностранный языкlangue commune — общий литературный язык••langues O школ. арго — Школа восточных языков3)langue glaciaire — ледниковый язык4) -
8 couper le souffle
1) не давать дышать; вызвать одышкуD'une étreinte il couchait sa monture à terre en lui coupant le souffle. (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Катинб цепко стискивал лошадь и та, задыхаясь, валилась на землю.
2) прервать, заставить замолчатьIl s'égosillait de son mieux lorsqu'une bourrade dans les côtes lui coupa le souffle. (J. Fréville, Pain de brique.) — Малыш Луи самозабвенно выражал свой восторг, как вдруг сильный удар в бок заставил его замолчать.
3) поразить, ошеломитьOu'ils sont beaux! se disait Jean Calmet qui s'était arrêté au milieu de la rue de Bourg et qui regardait déferler les hordes de gosses bronzés, souples, solides, ils se hâtaient vers la station en parlant très fort. Leur splendeur lui coupait le souffle. (J. Chessex, L'Ogre.) — - Какая красота, - думал Жан Кальме, остановившись посреди улицы Бург и глядя на проходившие стайки загорелых ребятишек. Гибкие и сильные, они торопились на вокзал, громко переговариваясь. От этого зрелища у него захватило дух.
-
9 imposer silence
1) (тж. réduire au silence, condamner au silence) заставить замолчать: принудить к молчаниюLa chambre était peu éclairée; et d'abord je ne distinguais que le docteur qui, de la main, m'imposa silence. (A. Gide, L'Immoraliste.) — Комната была плохо освещена, поначалу я ничего не увидел, кроме врача, знаком приказавшего мне молчать.
Lucien sortit enfin, pâle de colère; car la mauvaise foi du colonel était évidente: mais notre sous-lieutenant éprouvait le vif plaisir de l'avoir réduit au silence sur tous les points de l'accusation. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Люсьен наконец вышел, побледневший от гнева, ибо нечестность полковника была очевидной, но наш лейтенант испытывал острое чувство удовольствия от того, что заставил полковника замолчать по всем пунктам обвинения.
2) подавлять (страсти и т.п.) -
10 mettre un bouchon
гл.прост. заткнуться, замолчать, заставить замолчатьФранцузско-русский универсальный словарь > mettre un bouchon
-
11 as
m1) туз; одно очко••passer à l'as прост. — обойти; замотать что-либоêtre passé à l'as — остаться ни с чем, быть обойдённымavoir qch à l'as — получить что-либо даром3) разг. мастер своего дела, дока; ас; лучший ученикun as de l'aviation — ас, искусный лётчикun as du volant — первоклассный водитель -
12 bâillonner
vt1) заткнуть рот (кляпом, платком)2) перен. заткнуть рот, не дать высказатьсяbâillonner la presse — заставить прессу замолчать -
13 bec
m1) клюв••donner du bec et de l'ongle — пускать в ход все средства, действовать без разбораmener par le bec — вить верёвки из кого-либоavoir le bec dans l'eau — опустив клюв в воду, подкарауливать рыбу ( о цапле)être le bec dans l'eau — томиться ожиданиемtenir qn le bec dans l'eau — томить кого-либо долгим ожиданием2) рот, клюв, морда (у некоторых животных: черепахи, осьминога и др.)claquer du bec — щёлкать зубами, быть голодным, голодатьavoir bon bec — за словом в карман не лезтьavoir le bec salé прост. — много питьse rincer le bec разг. — выпитьtenir son bec — держать язык за зубами4) кончик; наконечник; носик; носок; выступ; мундштук ( духового инструмента)5) горелка••être bec de gaz арго — остаться ни с чемtomber sur un bec (de gaz) разг. — просчитаться, столкнуться с непредвиденным7) мостовой бык, ледорез8) обл. разг. поцелуй -
14 bonté
f1) добротаayez la bonté de... — будьте добры..., сделайте одолжение, окажите любезностьpar bonté d'âme — по доброте душевной (также ирон.)avoir des bontés pour qn — питать слабость к кому-либоvous avez de la bonté de reste разг. — вы слишком добры2) доброкачественность, добротность -
15 boucler
1. vt1) застёгиватьboucler sa porte — закрыть дверь••la boucler разг. — замолчатьboucler sa valise, boucler sa malle — готовиться к отъезду; укладывать чемоданы3) разг. посадить под арест, за решёткуboucler son budget — свести концы с концамиboucler la trentaine — приближаться к тридцати годам2. vi2) вздуться, вспучиться ( о стене)• -
16 clou
m (pl -s)1) гвоздьclou à souliers — сапожный гвоздьclou étêté, clou sans tête — гвоздь без шляпки; шпонка, чекаclou à vis — винт, шурупsuspendre au clou — повесить на гвоздь••compter les clous de la porte — долго ждатьpiquer des clous разг. — клевать носомriver son clou à qn — оборвать, поставить на место кого-либо; сразить ( в споре); заставить замолчатьil lui manque un clou разг. — у него шариков не хватаетil n'en fait pas un clou прост. — он ничего не делает!ça ne vaut pas un clou разг. — это ломаного гроша не стоитdes clous! interj разг. — как бы не так!, дудки!maigre comme un clou, comme un cent de clous — худой как щепкаprendre les clous, traverser dans les [aux clous] — переходить улицу по пешеходной дорожкеtraverser hors des clous — перейти улицу не по пешеходной дорожке3) перен. гвоздь (программы, вечера и т. п.)5) разг. уст. ломбард7) разг. драндулет (о старой машине, старом велосипеде и т. п.)8) pl разг. инструменты -
17 coller
1. vt1) клеить, склеивать; наклеивать; подклеивать2) пропитывать клеем, проклеивать3)4) (à, contre) прикладывать, прижиматьcoller son front aux vitres — прижаться лбом к стеклуcoller l'oreille à la porte — припасть ухом к двери5) (qch à qn) разг. дать, вручить, всунуть; передать ( что-либо нежелательное)••coller un coup — влепить удар8) разг. завалить, посадить ( на экзамене)se faire coller разг. — дать сбить себя ( на экзамене)coller en prison — засадить в тюрьму10) разг. ходить за кем-либо; приставать, липнуть к кому-либо11)être collé avec qn разг. — 1) сожительствовать с... 2) быть всё время вместе с...2. vi1) липнуть, прилипать, приклеиваться••coller au fesses [au train] à qn — ходить за кем-либо по пятам; наседать на кого-либоcoller à la peau de qn разг. — быть в крови у кого-либо4) (avec) разг. согласовываться, соответствовать; подходить, приспосабливаться к...cela ne colle pas — это не подходит, это не годится; это неправильно, ненормальноcoller à la pensée de qn — следить за чьей-либо мыслью5)6) прост. быть в порядке, идти как надо• -
18 étouffer
1. vtles scrupules ne l'étouffent pas перен. — его совесть не мучаетça vous étoufferait de...? — вы что, не можете...?••2) заглушать, подавлятьétouffer les charbons — тушить, глушить углиétouffer l'incendie — потушить пожарétouffer un bruit — заглушить шумétouffer un cri — подавить крикétouffer une affaire — замять делоétouffer l'opposition — заставить замолчать оппозицию3) прост. красть4) прост. пить ( в рабочее время)2. viзадохнуться, задыхатьсяétouffer de rire, de colère — задохнуться от смеха, от гневаon étouffe — душно, нечем дышать -
19 fermer
1. vtfermer une lettre — запечатать письмоfermer une plaie — затянуть рануfermer les oreilles à qch — не хотеть слушать что-либо; не верить чему-либо••fermez-là!, la ferme!, ferme ça! — молчи(те)!2) (de) обносить, огораживать3) заключать, заканчиватьfermer une liste — закрыть список4) заграждать5) перекрыть, выключить (воду, ток)fermer le gaz, la radio — выключить газ, радио2. viзапираться, закрыватьсяcette porte ferme mal — эта дверь плохо закрываетсяle musée ferme le mardi — музей закрыт по вторникам -
20 gorge
fprendre qn à la gorge — 1) прям., перен. схватить кого-либо за горло 2) перен. припереть к стенкеavoir une boule dans la gorge — чувствовать комок в горле••faire rentrer à qn les mots [les paroles] dans la gorge разг. — заткнуть глотку кому-либо; заставить замолчать кого-либо; заставить кого-либо взять свои слова обратноmettre le couteau [le pistolet] sur la gorge — пристать с ножом к горлу; наступать на горло, добиваться насилием или угрозойavoir le couteau sur [sous] la gorge — быть доведённым до крайности, быть объектом угроз, насилия, вымогательстваtendre la gorge — подставить шею под нож; отказаться от сопротивленияça m'est resté en travers de la gorge разг. — не могу согласиться с этим7) тех. шейка; критическое сечение ( сопла)9) воен. уст. горжа (тыльная сторона укрепления)10) архит. шейка ( дорической колонны)
См. также в других словарях:
ЗАМОЛЧАТЬ — 1. ЗАМОЛЧАТЬ1, замолчу, замолчишь, совер. (к замолкать), без доп. 1. Начать молчать, прекратить речь, пение, крик. Мать прикрикнула на ребенка, и он замолчал. || перен. Перестать звучать, затихнуть. Заставить замолчать неприятельскую батарею. 2.… … Толковый словарь Ушакова
ЗАМОЛЧАТЬ — 1. ЗАМОЛЧАТЬ1, замолчу, замолчишь, совер. (к замолкать), без доп. 1. Начать молчать, прекратить речь, пение, крик. Мать прикрикнула на ребенка, и он замолчал. || перен. Перестать звучать, затихнуть. Заставить замолчать неприятельскую батарею. 2.… … Толковый словарь Ушакова
замолчать — Закусить (прикусить) язык. См … Словарь синонимов
ЗАМОЛЧАТЬ 1 — ЗАМОЛЧАТЬ 1, чу, чишь; сов. Перестать говорить, петь, кричать, издавать какие н. звуки. Долго кричал и звал, потом замолчал. Неприятельская батарея замолчала. Писал письма, а теперь что то замолчал (перен.: перестал писать). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
ЗАМОЛЧАТЬ 2 — ЗАМОЛЧАТЬ 2, чу, чишь; сов., что (разг.). Преднамеренным молчанием скрыть, не дать узнать о чём н. З. неприятный инцидент. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
замолчать — ЗАМОЛЧАТЬ, чу, чишь; совер. Перестать говорить, петь, кричать, издавать какие н. звуки. Долго кричал и звал, потом замолчал. Неприятельская батарея замолчала. Писал письма, а теперь что то замолчал (перен.: перестал писать). II. ЗАМОЛЧАТЬ, чу,… … Толковый словарь Ожегова
замолчать — 1. ЗАМОЛЧАТЬ, чу, чишь; св. Перестать говорить, петь, кричать, издавать какие л. звуки. Ребёнок плакал, потом замолчал. Замолчали пушки. // Прекратить переписку, перестать писать куда л., кому л. Мой друг замолчал месяц назад. 2. ЗАМОЛЧАТЬ, чу,… … Энциклопедический словарь
Замолчать — I сов. неперех. 1. Перестать говорить, поддерживать разговор. отт. Прекратить передачи, перестать работать (о радио). отт. перен. разг. Перестать писать о чём либо; прекратить переписку. 2. Перестать издавать звуки; затихнуть. отт. Перестать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Замолчать — I сов. неперех. 1. Перестать говорить, поддерживать разговор. отт. Прекратить передачи, перестать работать (о радио). отт. перен. разг. Перестать писать о чём либо; прекратить переписку. 2. Перестать издавать звуки; затихнуть. отт. Перестать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
замолчать — замолчать, замолчу, замолчим, замолчишь, замолчите, замолчит, замолчат, замолча, замолчал, замолчала, замолчало, замолчали, замолчи, замолчите, замолчавший, замолчавшая, замолчавшее, замолчавшие, замолчавшего, замолчавшей, замолчавшего,… … Формы слов
замолчать — глаг., св., употр. часто Морфология: я замолчу, ты замолчишь, он/она/оно замолчит, мы замолчим, вы замолчите, они замолчат, замолчи, замолчите, замолчал, замолчала, замолчало, замолчали, замолчавший, замолчав 1. Если кто то замолчал, значит, кто… … Толковый словарь Дмитриева