Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

зад

  • 1 far

    зад седалище
    корма задняя часть
    круп лошади
    * * *
    формы: fara, farok, fart
    1) зад м, седа́лище с
    2) за́дняя часть ж; хвост м ( самолёта); корма́ ж ( морского судна)
    * * *
    [\fart, \fara, \farok] 1. зад, седалище; (farpofa) ягодица; (lóé) круп;

    térdével \farba rúgta/ \faron billentette — он ударил его коленом в зад;

    2. haj. корма;

    a hajó \farán — на корме

    Magyar-orosz szótár > far

  • 2 agyonzaklat

    задёргивать/задёргать, затрепать;

    állásában \agyonzaklatták — на службе его совсем затрепали

    Magyar-orosz szótár > agyonzaklat

  • 3 összeránt

    задёргивать/задёрнуть; nép. (pl. dohányzacskó száját zsineggel) сдёргивать/ сдёрнуть;

    \összerántotta felöltőjét — он запахнул пальто

    Magyar-orosz szótár > összeránt

  • 4 fenék

    * * *
    формы: feneke, fenekek, fenekét
    1) дно с (колодца и т.п.); дно с, дни́ще с (посуды и т.п.)
    2) разг зад м, мя́гкое ме́сто с
    * * *
    [feneket, feneke, fenekek] 1. (edény stb.. alsó része, alja) дно;

    hordó feneke — дно бочки;

    lábas feneke — дно кастрюли; \fenékig üríti a poharat — выпить до дна; átv., költ. \fenékig üríti a boldogság poharát — выпить бокал счастья до дна; \fenékig üríti a keserűség poharát — испить (горькую) чашу до дна; a kancsó fenekére néz — нагружаться/нагрузиться; напиться пьяным;

    2. (mélység stb.. alja) дно;

    a folyó fenekén — на дне реки;

    feneket ér
    a) (pl. hajó) — прикоснуться дна;
    b) (lejut vminek a fenekéig) доставать/достать до дна;

    szól. a pokol fenekére kíván vkit желать кому-л. провалиться;
    eridj/menj a pokol fenekére иди/пошёл v. ну тебя к ляду; 3. rég. (színpad hátsó része) задний план сцены;

    átv., tréf. távozik a bal \fenéken — отретироваться; уходить/уйти незамеченно;

    4. (testrész, ülep) зад, седалище; задняя часть; задница;

    \fenéken rúg — пинать/пнуть кого-л. коленкой/ногой под зад; (térdével) дать кисели кому-л.;

    átv. nem tud. nyugodni a fenekén не может спокойно сидеть;
    kiveri a fenekét vkinek побить по задней части; 5.

    nadrág feneke — зад брюк;

    6.

    szól. nem \fenékig tejfel — не всё коту масленица;

    nagy feneket kerít vminek
    a) (rész letesen mond el) — начинать/начать издалека; многословно объяснить/объяснить что-л.;
    b) (nagy fontosságot tulajdonít) огород городить;
    nagy feneket kerítve a dolognak — набивая делу цену;
    ráver vminek a fenekére ld. elherdál

    Magyar-orosz szótár > fenék

  • 5 behúz

    I
    ts. 1. (behurcol) втягивать/втянить, встаскивать/втащить;

    \behúzta a szánkót a folyosóra — он втянул санки в коридор;

    2. (összehúz) задёргивать/задёрнуть;

    \behúzza a függönyt — задёргивать/задёрнуть занавеску;

    3. (befűz) вдёргивать/вдёрнуть;

    \behúz egy szalagot vmibe — вдёрнуть ленту во что-л.;

    4. (becsuk) закрывать/закрыть;

    \behúzza maga után az ajtót — закрыть за собой дверь;

    5. (fejrevalót) нахлобучивать/нахлобучить;

    mélyen \behúzza az arcába a sapkáját — нахлобучивать/нахлобучить шапку;

    6. (testrészt) втягивать/втянуть; (maga alá) поджимать/поджать;

    \behúzza a fejét — втянуть голову в плечи;

    \behúzza a hasát — втянуть v. подобрать живот; \behúzza a nyakát — втянуть v. вобрать голову в плечи; (átv. is) \behúzza a farkát поджать хвость;

    7. (ruhát) стягивать/стянуть;

    \behúzza — а ruha derekát она стянула талию платья;

    8. (beránt vkit vhová) втягивать/втянуть;

    \behúz vkit a kapu alá — втянуть кого-л. в подворотню;

    9.

    \behúzza a féket — затормозить; затянуть тормоз;

    rep. \behúzza a futós-zerkezetet — убрать шасси; \behúzza a vitorlát — убрать паруса;

    10. nyomd. отставлять/отставить строку;
    11. (burkol) обивать/обить, крыть v. покрывать/покрыть; (pl. bútort) обтягивать/обтянуть (mind чём-л.);

    bundát \behúz (szövetanyaggal) — крыть шубу;

    karosszéket bőrrel \behúz — покрывать/покрыть v. обтягивать/обтянуть кресло кожей;

    12. nép. (odavág) совать/сунуть;

    \behúz egyet vkinek — дать совок кому-л.;

    13.

    (rászed) \behúzvkit — натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.;

    szól. vkit \behúz a csőbe — поймать кого-л. в сети; engem nem húzol be a csőbe — меня на бобах не проведёшь;

    II
    tn. 1. (huzat) сквозить; дует ветер;

    \behúz az ablaknál — сквозит в окно;

    2. biz. (beszekundázik) получить единицу/ríg кол

    Magyar-orosz szótár > behúz

  • 6 elfüggönyöz

    [\elfüggönyözött, \elfüggönyözzön, \elfüggönyözne] занавешивать/занавесить, завешивать/завесить; отделять/отделить v. задёргивать/задёрнуть занавеской;

    \elfüggönyözi az ablakokat — завешивать v. задёргивать окно занавеской

    Magyar-orosz szótár > elfüggönyöz

  • 7 függöny

    занавес в театре
    * * *
    формы: függönye, függönyök, függönyt
    1) занаве́ска ж
    2) театр за́навес м
    * * *
    [\függönyt, \függönye, \függönyök] 1. (ablakon, ajtón) занавес, занавеска; (az egész ablakot befödő) гардина; (főleg helyiségrész elválasztására) rég. завеса; (drapéria) драпри s., nrag., драпировка;

    félrehajtható \függöny (ajtó alőtt) — пола;

    a \függöny összecsapódott — занавеска задёрнулась; \függönyre való — гардинный; \függönyt tesz az ablakokra — завешивать окна; összehúzza a \függönyt — задёрнуть занавеску;

    2. szính. занавес;

    a \függöny felgördül — занавес поднимается;

    a \függöny lemegy/legördül — занавес падает; a \függöny lement/legördült — занавес упал; a \függöny szétnyílt/széttárult — занавес раздвинулся; felhúzza a \függönyt — поднимать/поднять занавес;

    a \függönyt leengedik — занавес опускается;

    leereszti a \függönyt — опустить занавес

    Magyar-orosz szótár > függöny

  • 8 hátsó

    изнаночный о стороне материи
    * * *
    формы: hátsók, hátsót, hátsón
    за́дний; изна́ночный
    * * *
    I
    mn. 1. задний; (bejárat, lépcső, udvar stb.) чёрный;

    \hátsó ajtó

    a) — задняя дверь;
    b) átv. задний выход;
    \hátsó árboc — бизань-мачта;
    \hátsó bejárat — чёрный/задний вход; \hátsó kerék — заднее/хвостовое колесо; \hátsó láb(ak) — задние ноги; \hátsó lámpa (gépkocsin) — задняя фара; (hajón) кормовой фонарь \hátsó lépcső чёрная лестница; заднее крыльцо; \hátsó (nadrág)zseb — задний карман (брюк); \hátsó nézet — вид сзади;

    \hátsó resz — зад; задняя часть; {díványon, kocsin stby.) задок;

    a kert \hátsó részében — в глубине сада; \hátsó szoba — задняя/дальняя комната; mat. \hátsó szög — задний угол; \hátsó udvar — задний двор; \hátsó ülés (autóban) — заднее сиденье (в машине);

    2.

    átv. \hátsó gondolat — задняя мысль;

    3. {vminek а fonákja) обратный;

    \hátsó oldal — обратная/оборотная сторона;

    4. kat. тыловой;

    \hátsó hadtápterület — глубокий тыл;

    \hátsó harci övezet — тыловая боевая зона;

    II

    fn. [\hátsót, \hátsója, \hátsók] biz., tréjзад

    Magyar-orosz szótár > hátsó

  • 9 agyonhajszol

    (átv. is) загонять/загнать; (lovat) заездить, задёргивать/задёргать; (vadat) затравливать/затравить;

    \agyonhajszolták a nyulat — затравили серого;

    átv. \agyonhajszolta 6ket ezzel a munkával — он заездил их этой работой

    Magyar-orosz szótár > agyonhajszol

  • 10 agyonszekál

    biz. затрёпывать/затрепать; (agyonzaklat) задёргивать/задёргать

    Magyar-orosz szótár > agyonszekál

  • 11 befüggönyöz

    занавешивать/занавесить, biz. зашторивать/зашторить; (behúzza a függönyt) задёргивать/задёрнуть занавеску; {leengedi a függönyt) спускать/спустить шторы;

    \befüggönyözi az ablakot — занавешивать/занавесить окно

    Magyar-orosz szótár > befüggönyöz

  • 12 elcsigáz

    измучивать/измучить, изнурить/ изнурить, морить/заморить v. уморить, истомлять/истомить, переутомлять/переутомить, biz. заматывать/замотать; {lovat} задёргивать/задёргать, biz. мытарить/измытарить, наморить, смаривать/сморить, nép. изморить;

    teljesen el vagyok csigázva — я совсем замотался;

    szól. teljesen \elcsigáz vkit — вымотать душу кому-л.; тянуть жили из кого-л.

    Magyar-orosz szótár > elcsigáz

  • 13 megrándul

    1. (megmozdul) вздрогнутьдёрнуться, задёргаться;

    \megrándult az ajka — у него задёргались губы;

    arca idegesen \megrándult — щека его подёрнулась egy arcizma sem rándult meg даже не поморщился; ни один мускул не дрогнул на его лице; a szemöldöke sem rándult meg — он и бровью не повёл;

    2. (meghúzódik) вывихиваться/вывихнуться, растяги ваться/растянуться;

    \megrándult a lába — вывихнулась нога

    Magyar-orosz szótár > megrándul

  • 14 megránt

    1. задёргать, дёрнуть, рвануть;

    \megrántja a gyeplőt — задёргать вожжами;

    \megrántotta kabátom új ját — он рванул меня за рукав;

    2.

    hal (a kapás pillanatában) horgot \megránt — подсекать/ подсечь

    Magyar-orosz szótár > megránt

  • 15 összehúz

    I
    1. (szűkebbre, szorosabbra) стягивать/стянуть, затягивать/затянуть;

    \összehúzza a bőrönd szíjait — затягивать ремни чемодана;

    túlságosan \összehúz magán vmit — перетягиваться/перетянуться;

    2. (függönyt) задёргивать/задёргнуть;
    3. хмурить/нахмурить;

    \összehúzza a szemét — сощуривать/сощурить глаза; зажмуривать/зажмурнть глаза; жмуриться v. зажмуриваться/зажмуриться;

    \összehúzza a szemöldökét — нахмурить v. насупить брови;

    4. сводить/ свести; (megszűkít) суживать/сузить;

    \összehúzza a ruhaujjat — суживать/сузить v. сводить/ свести рукава;

    sorokat \összehúz nyomd. — вгонять строки;

    5. (görcsről) сводить/свести;

    a fájdalom görcsösen \összehúzza — его корчит от боли;

    a görcs \összehúzta az arcát — судорога свела лицо; karját \összehúzta a görcs — руку стянуло;

    6.

    ez \összehúzza az ember száját — это вяжет рот;

    7. съёживать/съёжить;

    \összehúzza a vállát — съёживать плечи;

    8. él. (izomról) сокращать/сократить;
    II

    1. \összehúzza magát — съёживаться/съёжиться, поёживаться/поёжиться, жаться; собираться/ собраться в комок; свернуться комом v. в ком; (pl. állat) свёртываться/свернуться клубком;

    \összehúzza magát a hideg miatt — поёживаться от холода;

    2.

    átv. össze kell húznunk magunkat (szerényebben kell élnünk) — нам надо жить поскромнее

    Magyar-orosz szótár > összehúz

  • 16 összehúzódik

    1. затягиваться/затянуться, стягиваться/стянуться, захлёстываться/захлестнуться, задёргиваться/задёрнуться;
    2. (szűkül) суживаться/сузиться; 3. (test) съёживаться/съёжиться; (görcsösen) корчиться/ скорчиться, nép. корёжиться/скорёжиться;

    \összehúzódikik a hidegtől — сжиматься/сжаться от холода;

    a macskáivá alszik кошка спит свернувшись v. съёжившись;
    4. сокращаться/сократиться;

    az izom \összehúzódikik — мышца сокращается;

    5. (lakásban stby.) самоуплотниться/самоуплотниться;
    öszszébb kellett húzódnunk egy kis időre нам пришлось уплотниться на некоторое время; 6. átv. (takarékosabban él) сократить свой расходы

    Magyar-orosz szótár > összehúzódik

  • 17 oldal

    бок
    страница в книге
    * * *
    формы: oldala, oldalak, oldalt
    1) тж перен сторона́ ж

    minden oldalról — со всех сторо́н

    2) бокова́я сте́нка ж

    a másik oldalra fordulni — переверну́ться на друго́й бок

    4) страни́ца ж
    * * *
    [\oldalt, \oldala, \oldalak] 1. (testrész) бок;

    szúr az \oldalam — у меня колет в боку;

    szúrás állt az \oldalamba — у меня закололо в боку; \oldalba lökés — толчок в бок; másik \oldalára fordul — повернуться на другой бок; egyik \oldaláról a másikra fordul — перелечь с одного бока на другой; \oldalát fogja a nevetéstől — схватиться за бока от смеха;

    2.

    (általában) — сторона, бок; (vminek az oldalfala) стенка, стена; (átv. is) árnyékos/árnyas \oldal теневая сторона;

    bal \oldal — левая сторона; belső \oldal — внутренняя сторона; elülső \oldal — лицевая сторона; лицо; vasút. érkezési \oldal — сторона прибытия; hátsó \oldal — тыльная сторона; зад; vasút. indulási \oldal — платформа отправления; képes \oldal (éremé, pénzé) — лицевая сторона; külső \oldal — наружная/внешняя сторона; наружность; napos \oldal — солнечная/подсолнечная сторона; az ablak a napos \oldalra néz — окно выходит на солнечную сторону; szeles \oldal — наветренная сторона; a fazék \oldala — стенки горшка; a ház \oldala

    стена дома;

    a hegy \oldala — склон гори;

    \oldalba — вбок; a szemközti/túlsó \oldalpn — на противоположной стороне; az utca másik \oldalán — по другую сторону улицы; \oldalra — набок; \oldalra fogás (amikor a fogat mellé még egy-két lovat befognak) — вынос; \oldalra fogott {ló} — выносной; \oldalról — сбоку; в профиль; с боку; bal \oldalról — с левой стороны; egyik \oldalról a másikra — с одной стороны на другую; \oldalról néz vkire — смотреть сбоку на кого-л.; minden \oldalról megnézeget vmit — разглядывать что-л. со всех сторон; az oszlop \oldalról van megvilágítva — колонна освещена сбоку;

    3. kat. фланг;

    \oldalba támad — атаковать во фланг;

    a csapat \oldalát védi — защищать фланги части; фланкировать;

    4.

    haj. széltől védett/szél alatti \oldal — подветренная сторона; подветренный борт; ( тер is) \oldalra dől дать крен; (на)креняться; (rep. is) \oldalra dönt кренить;

    \oldalra dönti a hajót — класть на бок корабль;

    5. nyomd. {könyvben} страница; (hasáb) полоса;

    nyomtatott \oldal — печатная страница;

    tördelt \oldal — полоса набора; üresen hagyott \oldal — белая страница; három \oldal — оп на трёх страницах; a túlsó \oldalon — на обороте; a cikk egész \oldalra terjed — статьи занимает всю страницу;

    6. mat. (mértani idomé) сторона, грань;

    egy háromszög \oldalai — стороны треугольника;

    egy kocka \oldalai — стороны куба;

    7. átv. сторона, полюс;

    az élet borús \oldala — изнанка жизни;

    vkinek a gyenge/sebezhető \oldala — слабая сторона чья-л.; gyenge \oldala a helyesírás — у него хромает орфография; az ügynek/a dolognak megvannak a maga jó \oldalai — дело имеет свой хорошие стороны; a kérdés jogi \oldala — юридическая сторона вопроса; az érem másik \oldala — оборотная сторона медали; átv. az élet napos \oldala — розовая сторона жизни; az ügy pozitív \oldala — положительная сторона дела; a munkásosztály \oldalán áll — он стоит на позициях рабочего класса; vkinek az \oldalára áll — стать на чью-л. сторону; a maga \oldalára von — перетягивать на свою сторону; előnyös \oldaláról mutatkozik be — показать себя с выгодной стороны; jó (v. rossz) \oldaláról mutatkozik be — зарекомендовать себя с хорошей (v. плохой) стороны; más \oldalról — в ином аспекте; minden \oldalról — всесторонне; a kérdést minden \oldalról megvizsgálja — рассматривать вопрос со всех сторон; всесторонне рассматривать вопрос; a jó \oldalát mutatja — показать товар лицом; (majd) kifúrja az \oldalát a kíváncsiság чуть не лопнет от любопытства

    Magyar-orosz szótár > oldal

  • 18 alfél

    заднее место шутливо
    попка ребенка
    * * *
    зад; задняя часть; nép. задница

    Magyar-orosz szótár > alfél

  • 19 elcsigázás

    изнурение, истомление, переутомление; {lóval kapcsolatban) задёргивание

    Magyar-orosz szótár > elcsigázás

  • 20 elcsigázott

    [\elcsigázottát, \elcsigázottabb] измученный, истомлённый, измождённый, истасканный, иссохший, biz. заморённый; {lóról) задёрганный;

    a munkától \elcsigázott — истомлённый работой;

    \elcsigázott arc — изможденное лицо; \elcsigázott külső — изнурённый вид

    Magyar-orosz szótár > elcsigázott

См. также в других словарях:

  • зад — зад/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • зад — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? зада, чему? заду, (вижу) что? зад, чем? задом, о чём? о заде и на заду; мн. что? зады, (нет) чего? задов, чему? задам, (вижу) что? зады, чем? задами, о чём? о задах 1. Зад это часть туловища… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЗАД — ЗАД, зада, о заде, на заду, мн. зады, муж. 1. Задняя часть чего нибудь. Дом выходит задом в сад. Зад у телеги очень узок. Она надела платье задом наперед. 2. Задняя часть тела, таз, седалище. Он ударил его коленом в зад. «Такие же сытые были… …   Толковый словарь Ушакова

  • зад — задница, задок, поп(к)а, жоп(к)а, гузно, сиденье, седалище, (заднее, мягкое) место, ягодицы; афедрон, серево, томаты, шхера, шумовка, экватор, попка, жопка, выхлопная труба, тухес, срака, сидение, топка, шахта, шлюз, два полушария, попца, жопочка …   Словарь синонимов

  • задёва — задёв задёва, задёв (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • ЗАД — ЗАД, а ( у), на (в) заду, мн. ы, ов, муж. 1. Задняя часть чего н. З. автомобиля. З. дома. Надеть платье задом наперёд. 2. Задняя часть туловища (у животных); то же, что ягодицы. Лошадь бьёт задом. Толстый з. Под з. коленкой дать кому н. (также… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАД — муж. задь жен., твер., пск., ·противоп. перед; что назади или сзади, задняя часть, сторона; тыл. У животных, часть тела противоположная голове, окорока; у человека, спина; у всякого предмета: сторона или часть, заключенная между правым и левым… …   Толковый словарь Даля

  • зад — зад, а, предл. п. в (на) зад у, мн. ч. ы, ов …   Русский орфографический словарь

  • Задёжа — деревня в Великолукском районе Псковской области Задёжа (Немковское) озеро в Великолукском районе Псковской области …   Википедия

  • зад —     ЗАД, ягодицы, ирон. сиденье, устар., разг. гузно, устар., ирон. седалище, устар., разг. усест, разг., неодобр. задница, разг. попа, разг. попка, разг., шутл. сиделка, разг. сниж., шутл. бампер, разг. сниж., груб. жопа, разг. сниж., груб.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • зад — зад, а; мн. зады, ов …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»