-
1 far
• зад седалище• корма задняя часть• круп лошади* * *формы: fara, farok, fart1) зад м, седа́лище с2) за́дняя часть ж; хвост м ( самолёта); корма́ ж ( морского судна)* * *[\fart, \fara, \farok] 1. зад, седалище; (farpofa) ягодица; (lóé) круп;térdével \farba rúgta/ \faron billentette — он ударил его коленом в зад;
2. haj. корма;a hajó \farán — на корме
-
2 agyonzaklat
задёргивать/задёргать, затрепать;állásában \agyonzaklatták — на службе его совсем затрепали
-
3 összeránt
задёргивать/задёрнуть; nép. (pl. dohányzacskó száját zsineggel) сдёргивать/ сдёрнуть;\összerántotta felöltőjét — он запахнул пальто
-
4 fenék
* * *формы: feneke, fenekek, fenekét1) дно с (колодца и т.п.); дно с, дни́ще с (посуды и т.п.)2) разг зад м, мя́гкое ме́сто с* * *[feneket, feneke, fenekek] 1. (edény stb.. alsó része, alja) дно;lábas feneke — дно кастрюли; \fenékig üríti a poharat — выпить до дна; átv., költ. \fenékig üríti a boldogság poharát — выпить бокал счастья до дна; \fenékig üríti a keserűség poharát — испить (горькую) чашу до дна; a kancsó fenekére néz — нагружаться/нагрузиться; напиться пьяным;hordó feneke — дно бочки;
2. (mélység stb.. alja) дно;feneket éra folyó fenekén — на дне реки;
a) (pl. hajó) — прикоснуться дна;b) (lejut vminek a fenekéig) доставать/достать до дна;szól. a pokol fenekére kíván vkit желать кому-л. провалиться;eridj/menj a pokol fenekére иди/пошёл v. ну тебя к ляду; 3. rég. (színpad hátsó része) задний план сцены;átv.
, tréf. távozik a bal \fenéken — отретироваться; уходить/уйти незамеченно;4. (testrész, ülep) зад, седалище; задняя часть; задница;\fenéken rúg — пинать/пнуть кого-л. коленкой/ногой под зад; (térdével) дать кисели кому-л.;
átv. nem tud. nyugodni a fenekén не может спокойно сидеть;kiveri a fenekét vkinek побить по задней части; 5.nadrág feneke — зад брюк;
6.nagy feneket kerít vminekszól.
nem \fenékig tejfel — не всё коту масленица;a) (rész letesen mond el) — начинать/начать издалека; многословно объяснить/объяснить что-л.;b) (nagy fontosságot tulajdonít) огород городить;nagy feneket kerítve a dolognak — набивая делу цену;ráver vminek a fenekére ld. elherdál -
5 behúz
Its. 1. (behurcol) втягивать/втянить, встаскивать/втащить;\behúzta a szánkót a folyosóra — он втянул санки в коридор;
2. (összehúz) задёргивать/задёрнуть;\behúzza a függönyt — задёргивать/задёрнуть занавеску;
3. (befűz) вдёргивать/вдёрнуть;\behúz egy szalagot vmibe — вдёрнуть ленту во что-л.;
4. (becsuk) закрывать/закрыть;\behúzza maga után az ajtót — закрыть за собой дверь;
5. (fejrevalót) нахлобучивать/нахлобучить;mélyen \behúzza az arcába a sapkáját — нахлобучивать/нахлобучить шапку;
6. (testrészt) втягивать/втянуть; (maga alá) поджимать/поджать;\behúzza a hasát — втянуть v. подобрать живот; \behúzza a nyakát — втянуть v. вобрать голову в плечи; (átv. is) \behúzza a farkát поджать хвость;\behúzza a fejét — втянуть голову в плечи;
7. (ruhát) стягивать/стянуть;\behúzza — а ruha derekát она стянула талию платья;
8. (beránt vkit vhová) втягивать/втянуть;\behúz vkit a kapu alá — втянуть кого-л. в подворотню;
9.rep. \behúzza a futós-zerkezetet — убрать шасси; \behúzza a vitorlát — убрать паруса;\behúzza a féket — затормозить; затянуть тормоз;
10. nyomd. отставлять/отставить строку;11. (burkol) обивать/обить, крыть v. покрывать/покрыть; (pl. bútort) обтягивать/обтянуть (mind чём-л.);karosszéket bőrrel \behúz — покрывать/покрыть v. обтягивать/обтянуть кресло кожей;bundát \behúz (szövetanyaggal) — крыть шубу;
12. nép. (odavág) совать/сунуть;\behúz egyet vkinek — дать совок кому-л.;
13.szól. vkit \behúz a csőbe — поймать кого-л. в сети; engem nem húzol be a csőbe — меня на бобах не проведёшь; II(rászed) \behúzvkit — натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.;
tn. 1. (huzat) сквозить; дует ветер;\behúz az ablaknál — сквозит в окно;
2. biz. (beszekundázik) получить единицу/ríg кол -
6 elfüggönyöz
[\elfüggönyözött, \elfüggönyözzön, \elfüggönyözne] занавешивать/занавесить, завешивать/завесить; отделять/отделить v. задёргивать/задёрнуть занавеской;\elfüggönyözi az ablakokat — завешивать v. задёргивать окно занавеской
-
7 függöny
• занавес в театре* * *формы: függönye, függönyök, függönyt1) занаве́ска ж2) театр за́навес м* * *[\függönyt, \függönye, \függönyök] 1. (ablakon, ajtón) занавес, занавеска; (az egész ablakot befödő) гардина; (főleg helyiségrész elválasztására) rég. завеса; (drapéria) драпри s., nrag., драпировка;a \függöny összecsapódott — занавеска задёрнулась; \függönyre való — гардинный; \függönyt tesz az ablakokra — завешивать окна; összehúzza a \függönyt — задёрнуть занавеску;félrehajtható \függöny (ajtó alőtt) — пола;
2. szính. занавес;a \függöny lemegy/legördül — занавес падает; a \függöny lement/legördült — занавес упал; a \függöny szétnyílt/széttárult — занавес раздвинулся; felhúzza a \függönyt — поднимать/поднять занавес;a \függöny felgördül — занавес поднимается;
leereszti a \függönyt — опустить занавесa \függönyt leengedik — занавес опускается;
-
8 hátsó
• задний• изнаночный о стороне материи* * *формы: hátsók, hátsót, hátsónза́дний; изна́ночный* * *Imn. 1. задний; (bejárat, lépcső, udvar stb.) чёрный;\hátsó ajtó
a) — задняя дверь;b) átv. задний выход;\hátsó árboc — бизань-мачта;\hátsó bejárat — чёрный/задний вход; \hátsó kerék — заднее/хвостовое колесо; \hátsó láb(ak) — задние ноги; \hátsó lámpa (gépkocsin) — задняя фара; (hajón) кормовой фонарь \hátsó lépcső чёрная лестница; заднее крыльцо; \hátsó (nadrág)zseb — задний карман (брюк); \hátsó nézet — вид сзади;a kert \hátsó részében — в глубине сада; \hátsó szoba — задняя/дальняя комната; mat. \hátsó szög — задний угол; \hátsó udvar — задний двор; \hátsó ülés (autóban) — заднее сиденье (в машине);\hátsó resz — зад; задняя часть; {díványon, kocsin stby.) задок;
2.átv.
\hátsó gondolat — задняя мысль;3. {vminek а fonákja) обратный;\hátsó oldal — обратная/оборотная сторона;
4. kat. тыловой;\hátsó harci övezet — тыловая боевая зона; II\hátsó hadtápterület — глубокий тыл;
-
9 agyonhajszol
(átv. is) загонять/загнать; (lovat) заездить, задёргивать/задёргать; (vadat) затравливать/затравить;átv. \agyonhajszolta 6ket ezzel a munkával — он заездил их этой работой\agyonhajszolták a nyulat — затравили серого;
-
10 agyonszekál
biz. затрёпывать/затрепать; (agyonzaklat) задёргивать/задёргать -
11 befüggönyöz
занавешивать/занавесить, biz. зашторивать/зашторить; (behúzza a függönyt) задёргивать/задёрнуть занавеску; {leengedi a függönyt) спускать/спустить шторы;\befüggönyözi az ablakot — занавешивать/занавесить окно
-
12 elcsigáz
измучивать/измучить, изнурить/ изнурить, морить/заморить v. уморить, истомлять/истомить, переутомлять/переутомить, biz. заматывать/замотать; {lovat} задёргивать/задёргать, biz. мытарить/измытарить, наморить, смаривать/сморить, nép. изморить;szól. teljesen \elcsigáz vkit — вымотать душу кому-л.; тянуть жили из кого-л.teljesen el vagyok csigázva — я совсем замотался;
-
13 megrándul
1. (megmozdul) вздрогнутьдёрнуться, задёргаться;arca idegesen \megrándult — щека его подёрнулась egy arcizma sem rándult meg даже не поморщился; ни один мускул не дрогнул на его лице; a szemöldöke sem rándult meg — он и бровью не повёл;\megrándult az ajka — у него задёргались губы;
2. (meghúzódik) вывихиваться/вывихнуться, растяги ваться/растянуться;\megrándult a lába — вывихнулась нога
-
14 megránt
1. задёргать, дёрнуть, рвануть;\megrántotta kabátom új ját — он рванул меня за рукав;\megrántja a gyeplőt — задёргать вожжами;
2.(a kapás pillanatában) horgot \megránt — подсекать/ подсечь -
15 összehúz
I1. (szűkebbre, szorosabbra) стягивать/стянуть, затягивать/затянуть;túlságosan \összehúz magán vmit — перетягиваться/перетянуться;\összehúzza a bőrönd szíjait — затягивать ремни чемодана;
2. (függönyt) задёргивать/задёргнуть;3. хмурить/нахмурить;\összehúzza a szemöldökét — нахмурить v. насупить брови;\összehúzza a szemét — сощуривать/сощурить глаза; зажмуривать/зажмурнть глаза; жмуриться v. зажмуриваться/зажмуриться;
4. сводить/ свести; (megszűkít) суживать/сузить;sorokat \összehúz nyomd. — вгонять строки;\összehúzza a ruhaujjat — суживать/сузить v. сводить/ свести рукава;
5. (görcsről) сводить/свести;a görcs \összehúzta az arcát — судорога свела лицо; karját \összehúzta a görcs — руку стянуло;a fájdalom görcsösen \összehúzza — его корчит от боли;
6.ez \összehúzza az ember száját — это вяжет рот;
7. съёживать/съёжить;\összehúzza a vállát — съёживать плечи;
8. él. (izomról) сокращать/сократить;II\összehúzza magát a hideg miatt — поёживаться от холода;1. \összehúzza magát — съёживаться/съёжиться, поёживаться/поёжиться, жаться; собираться/ собраться в комок; свернуться комом v. в ком; (pl. állat) свёртываться/свернуться клубком;
2.átv.
össze kell húznunk magunkat (szerényebben kell élnünk) — нам надо жить поскромнее -
16 összehúzódik
1. затягиваться/затянуться, стягиваться/стянуться, захлёстываться/захлестнуться, задёргиваться/задёрнуться;2. (szűkül) суживаться/сузиться; 3. (test) съёживаться/съёжиться; (görcsösen) корчиться/ скорчиться, nép. корёжиться/скорёжиться;\összehúzódikik a hidegtől — сжиматься/сжаться от холода;
a macskáivá alszik кошка спит свернувшись v. съёжившись;4. сокращаться/сократиться;az izom \összehúzódikik — мышца сокращается;
5. (lakásban stby.) самоуплотниться/самоуплотниться;öszszébb kellett húzódnunk egy kis időre нам пришлось уплотниться на некоторое время; 6. átv. (takarékosabban él) сократить свой расходы -
17 oldal
• бок• сторона• страница в книге* * *формы: oldala, oldalak, oldalt1) тж перен сторона́ жminden oldalról — со всех сторо́н
2) бокова́я сте́нка ж3) бок м ( часть тела)a másik oldalra fordulni — переверну́ться на друго́й бок
4) страни́ца ж* * *[\oldalt, \oldala, \oldalak] 1. (testrész) бок;szúrás állt az \oldalamba — у меня закололо в боку; \oldalba lökés — толчок в бок; másik \oldalára fordul — повернуться на другой бок; egyik \oldaláról a másikra fordul — перелечь с одного бока на другой; \oldalát fogja a nevetéstől — схватиться за бока от смеха;szúr az \oldalam — у меня колет в боку;
2.bal \oldal — левая сторона; belső \oldal — внутренняя сторона; elülső \oldal — лицевая сторона; лицо; vasút. érkezési \oldal — сторона прибытия; hátsó \oldal — тыльная сторона; зад; vasút. indulási \oldal — платформа отправления; képes \oldal (éremé, pénzé) — лицевая сторона; külső \oldal — наружная/внешняя сторона; наружность; napos \oldal — солнечная/подсолнечная сторона; az ablak a napos \oldalra néz — окно выходит на солнечную сторону; szeles \oldal — наветренная сторона; a fazék \oldala — стенки горшка; a ház \oldala(általában) — сторона, бок; (vminek az oldalfala) стенка, стена; (átv. is) árnyékos/árnyas \oldal теневая сторона;
стена дома;\oldalba — вбок; a szemközti/túlsó \oldalpn — на противоположной стороне; az utca másik \oldalán — по другую сторону улицы; \oldalra — набок; \oldalra fogás (amikor a fogat mellé még egy-két lovat befognak) — вынос; \oldalra fogott {ló} — выносной; \oldalról — сбоку; в профиль; с боку; bal \oldalról — с левой стороны; egyik \oldalról a másikra — с одной стороны на другую; \oldalról néz vkire — смотреть сбоку на кого-л.; minden \oldalról megnézeget vmit — разглядывать что-л. со всех сторон; az oszlop \oldalról van megvilágítva — колонна освещена сбоку;a hegy \oldala — склон гори;
3. kat. фланг;a csapat \oldalát védi — защищать фланги части; фланкировать;\oldalba támad — атаковать во фланг;
4.\oldalra dönti a hajót — класть на бок корабль;haj.
széltől védett/szél alatti \oldal — подветренная сторона; подветренный борт; ( тер is) \oldalra dől дать крен; (на)креняться; (rep. is) \oldalra dönt кренить;5. nyomd. {könyvben} страница; (hasáb) полоса;tördelt \oldal — полоса набора; üresen hagyott \oldal — белая страница; három \oldal — оп на трёх страницах; a túlsó \oldalon — на обороте; a cikk egész \oldalra terjed — статьи занимает всю страницу;nyomtatott \oldal — печатная страница;
6. mat. (mértani idomé) сторона, грань;egy kocka \oldalai — стороны куба;egy háromszög \oldalai — стороны треугольника;
7. átv. сторона, полюс;vkinek a gyenge/sebezhető \oldala — слабая сторона чья-л.; gyenge \oldala a helyesírás — у него хромает орфография; az ügynek/a dolognak megvannak a maga jó \oldalai — дело имеет свой хорошие стороны; a kérdés jogi \oldala — юридическая сторона вопроса; az érem másik \oldala — оборотная сторона медали; átv. az élet napos \oldala — розовая сторона жизни; az ügy pozitív \oldala — положительная сторона дела; a munkásosztály \oldalán áll — он стоит на позициях рабочего класса; vkinek az \oldalára áll — стать на чью-л. сторону; a maga \oldalára von — перетягивать на свою сторону; előnyös \oldaláról mutatkozik be — показать себя с выгодной стороны; jó (v. rossz) \oldaláról mutatkozik be — зарекомендовать себя с хорошей (v. плохой) стороны; más \oldalról — в ином аспекте; minden \oldalról — всесторонне; a kérdést minden \oldalról megvizsgálja — рассматривать вопрос со всех сторон; всесторонне рассматривать вопрос; a jó \oldalát mutatja — показать товар лицом; (majd) kifúrja az \oldalát a kíváncsiság чуть не лопнет от любопытстваaz élet borús \oldala — изнанка жизни;
-
18 alfél
-
19 elcsigázás
изнурение, истомление, переутомление; {lóval kapcsolatban) задёргивание -
20 elcsigázott
[\elcsigázottát, \elcsigázottabb] измученный, истомлённый, измождённый, истасканный, иссохший, biz. заморённый; {lóról) задёрганный;\elcsigázott arc — изможденное лицо; \elcsigázott külső — изнурённый видa munkától \elcsigázott — истомлённый работой;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
зад — зад/ … Морфемно-орфографический словарь
зад — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? зада, чему? заду, (вижу) что? зад, чем? задом, о чём? о заде и на заду; мн. что? зады, (нет) чего? задов, чему? задам, (вижу) что? зады, чем? задами, о чём? о задах 1. Зад это часть туловища… … Толковый словарь Дмитриева
ЗАД — ЗАД, зада, о заде, на заду, мн. зады, муж. 1. Задняя часть чего нибудь. Дом выходит задом в сад. Зад у телеги очень узок. Она надела платье задом наперед. 2. Задняя часть тела, таз, седалище. Он ударил его коленом в зад. «Такие же сытые были… … Толковый словарь Ушакова
зад — задница, задок, поп(к)а, жоп(к)а, гузно, сиденье, седалище, (заднее, мягкое) место, ягодицы; афедрон, серево, томаты, шхера, шумовка, экватор, попка, жопка, выхлопная труба, тухес, срака, сидение, топка, шахта, шлюз, два полушария, попца, жопочка … Словарь синонимов
задёва — задёв задёва, задёв (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
ЗАД — ЗАД, а ( у), на (в) заду, мн. ы, ов, муж. 1. Задняя часть чего н. З. автомобиля. З. дома. Надеть платье задом наперёд. 2. Задняя часть туловища (у животных); то же, что ягодицы. Лошадь бьёт задом. Толстый з. Под з. коленкой дать кому н. (также… … Толковый словарь Ожегова
ЗАД — муж. задь жен., твер., пск., ·противоп. перед; что назади или сзади, задняя часть, сторона; тыл. У животных, часть тела противоположная голове, окорока; у человека, спина; у всякого предмета: сторона или часть, заключенная между правым и левым… … Толковый словарь Даля
зад — зад, а, предл. п. в (на) зад у, мн. ч. ы, ов … Русский орфографический словарь
Задёжа — деревня в Великолукском районе Псковской области Задёжа (Немковское) озеро в Великолукском районе Псковской области … Википедия
зад — ЗАД, ягодицы, ирон. сиденье, устар., разг. гузно, устар., ирон. седалище, устар., разг. усест, разг., неодобр. задница, разг. попа, разг. попка, разг., шутл. сиделка, разг. сниж., шутл. бампер, разг. сниж., груб. жопа, разг. сниж., груб.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
зад — зад, а; мн. зады, ов … Русское словесное ударение