-
121 гидромониторная насадка долота для подачи абразивного бурового раствора
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гидромониторная насадка долота для подачи абразивного бурового раствора
-
122 насадка долота для кавитационного воздействия бурового раствора
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > насадка долота для кавитационного воздействия бурового раствора
-
123 конечная глубина
конечная глубина
забой буровой скважины или шпура
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > конечная глубина
-
124 нефтяной
1) condensed
2) crude
3) oil
4) oil-firing
5) petroleum
6) petrolic
7) petrolium
– ареометр нефтяной
– газ нефтяной
– нефтяной ареометр
– нефтяной битум
– нефтяной газ
– нефтяной двигатель
– нефтяной кокс
– нефтяной остаток
– нефтяной парафин
– нефтяной пек
– нефтяной пласт
– нефтяной фонтан
забой нефтяной скважины — hole bottom
-
125 капсула взрывчатого вещества
Oil: encapsulated explosive (подаваемая на забой потоком бурового раствора и детонирующая при раздавливании зубьями долота), explosive gaging capsule (для увеличения диаметра ствола скважины ниже буровой головки-наконечника, от которого срабатывает детонатор)Универсальный русско-английский словарь > капсула взрывчатого вещества
-
126 подача
1) General subject: Backing, admission, batting (крикет, бейсбол), delivery (особ. в крикете), feed, feed (напр. бумаги, краски), feed-motion, feeder, giving, inning (в крикете, бейсболе), innings (в бейсболе, крикете), lodgement (заявления, жалобы), lodgment (жалобы и т. п.), pitching (вилами), play (в игре), presentation, production (нефтяной скважины), rendering supply, service (мяча), serving, submission, submission (документов), submitting, supply, travel, advice, recommendation (с его подачи - on his advice)2) Geology: feed-through3) Aviation: admittance, infeed4) Naval: pumpage5) Colloquial: (under the) wing of (Она получила эту работу с подачи своего дяди. She only got the job with the backing of her uncle.; протекция patronage; smb.), auspices, endorsement6) Sports: pitch, serve (мяча), service hit (мяча в игру)7) Military: introduction (of reagent)8) Engineering: advance (инструмента), approach (рабочего органа), conveying, delivery (насоса), discharge, displacement (насоса, компрессора), feeding, haulage (выемочного комбайна), inflow, injection (сигнала), input, launching (волны в волновод), let-off (нитей навоя на основовязальной машине), motion (рабочего органа), movement (рабочего органа), pumping, sup9) Construction: capacity (напр. насоса), conveyance (материалов, энергии), conveying (материалов, энергии), delivery (насоса, компрессора и т. д.), delivery capacity (насоса и т. п.), discharge capacity (насоса), feed (материала, рабочего органа и т. п.), output10) Mathematics: entry12) Law: court preference, exhibition (документов), file (документа), filing (документа), lodgement (прошения, жалобы, заявки, протеста, возражения), lodgment (прошения, жалобы, заявки, протеста, возражения), preference, preferment13) Economy: handing in, lodgement (жалобы, заявлени)14) Automobile industry: conveyance, delivery, discharge (насоса), displacement (насоса), displacement (насоса или компрессора), feeding (горючего, масла), handle, hauling, supply (топлива, смазки и т. п.)15) Mining: ingress (в подземные выработки), intake16) Diplomatic term: submission (документов и т.п.)17) Forestry: traverse (продольная или поперечная)19) Polygraphy: dispensing, feeding (напр. бумаги), (ручная) laying-on, supplement (напр. бумаги), throw, (поперечная) traverse20) Textile: let (напр. основы), let-off (основы), let-off motion (нитей навоя на основовязальной машине), letting-off (основы)21) Jargon: verse (в бейсболе), (в бейсболе или другой игре с мячом) stanza22) Oil: blowing, feed (напр. инструмента на забой)23) Astronautics: application, leading24) Cartography: feed (в машинах), feeding (напр, листов в печатную машину, резца в гравировальных машинах)25) Mechanic engineering: delivering26) Silicates: routing (материалов, изделий и т. д.)27) Mechanics: delivery output28) Coolers: infeed (напр. продукта в морозильный аппарат), supply (напр. холодильного агента)29) Patents: submission (документа)30) Drilling: handling31) Sakhalin energy glossary: capacity33) Microelectronics: loading34) Polymers: feed motion35) Automation: advancement, (быстрая) advancing, carrying-in (обрабатываемого изделия), feed movement, feeding movement, inlet, presentation (напр. деталей)36) Plastics: traverse37) Arms production: feeding (патронов, снарядов, топлива и т. д.)39) Chemical weapons: discharging, (впуск) inflow, (загрузка; подача тепла) input40) Makarov: advancing (быстрая), apprise, approach (суппорта станка и т.п.), feed (энергии), feed-in, infeed (в линию), inputting, presentation (деталей), serve (теннис, бадминтон), serving (теннис), transfer (напр. деталей в поточной линии)41) Gold mining: feed+drill steel42) Electrochemistry: replenishment43) SAP.tech. carriage feed44) oil&gas: feed (металлообр.), filling45) Karachaganak: production -
127 капсула взрывчатого вещества
(для увеличения диаметра ствола скважины ниже буровой головки-наконечника, от которого срабатывает детонатор) explosive gaging capsule, (подаваемая на забой потоком бурового раствора и детонирующая при раздавливании зубьями долота) encapsulated explosiveРусско-английский словарь по нефти и газу > капсула взрывчатого вещества
-
128 drill stem test
метод определения нефти или газа в пласте. При достижении планируемой глубины на забой опускают специальный инструмент, из него откачивают буровой раствор и пластовый флюид поступает в него, где датчики измеряют давление. Затем этот снаряд извлекают из ствола скважины и исследуют содержимоеАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > drill stem test
См. также в других словарях:
ЗАБОЙ СКВАЖИНЫ — поверхность г. п. в стволе скважины, до которой в данный момент она пробурена. Непрерывно отдаляется в процессе бурения от устья скважины. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия
Забой скважины — нижняя точка пересеченных скважиной горных пород... Источник: ПРИКАЗ Госатомнадзора РФ от 25.12.2003 N 135 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ МЕТОДИЧЕСКИХ УКАЗАНИЙ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ НАДЗОРА ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕМ РАДИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ НА ОБЪЕКТАХ… … Официальная терминология
забой скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bottom holehole bottomdown holedownholeface of holehole toepointwell bottom … Справочник технического переводчика
Забой скважины — ► well bottom Самая нижняя часть ствола скважины, находящейся в бурении или эксплуатации … Нефтегазовая микроэнциклопедия
долото с гидромониторными насадками для подачи абразивного бурового раствора на забой скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN abrasive jet bit … Справочник технического переводчика
допустить разрыв труб и их полет на забой скважины — (разг., дословно «делать макароны») [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN make macaroni … Справочник технического переводчика
колонковое долото с гидромониторными насадками для подачи абразивного бурового раствора на забой скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN abrasive jet coring bit … Справочник технического переводчика
насадка бурового долота для кавитационного воздействия аэрированного флюида (на забой скважины) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN cavitating water jet … Справочник технического переводчика
обсаженный забой скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN cased bottomhole … Справочник технического переводчика
подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце алмазной коронки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN face ejection … Справочник технического переводчика
расширять (забой скважины) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN chamber … Справочник технического переводчика