Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

доставаться

  • 61 получаться

    1. result
    2. receive; get; obtain; catch; have; come in; arrive; result; prove; turn out

    как это получается, что …? — whence comes it that …?

    3. come to hand

    как это получается?, почему так выходит? — how is it?, how comes it?

    Синонимический ряд:
    1. доставаться (глаг.) доставаться; раздобываться
    2. удаваться (глаг.) вытанцовываться; выходить; удаваться

    Русско-английский большой базовый словарь > получаться

  • 62 приходиться

    одна из полос поглощения приходится на длину волны … — one absorption band falls at a wavelength of …

    Синонимический ряд:
    1. доводиться (глаг.) доводиться; приводиться; случаться
    2. доставаться (глаг.) доставаться; перепадать

    Русско-английский большой базовый словарь > приходиться

  • 63 верешташ

    верешташ
    Г.: вӓрештӓш
    -ам
    1. попадать, попасть; попадаться, попасться; оказываться, оказаться; очутиться где-л. во что-л.

    Шинчалан верешташ попасться в глаза;

    пычкемышыш верешташ очутиться в темноте.

    Станислав Александровичын кидышкыже фотоальбом вереште. В. Косоротов. В руки Станислава Александровича попался фотоальбом.

    Сравни с:

    логалаш
    2. находиться, найтись; отыскиваться, отыскаться; обнаруживаться, обнаружиться; выискиваться, выискаться

    Амал верештеш причина найдётся.

    – Ала, Йогор, мыламат тушто паша верештеш. И. Васильев. – Может, Йогор, и мне найдётся там работа.

    Тыгай шешкым кечывалым тул дене от верешт. А. Березин. Днём с огнём не отыщешь такую невестку.

    3. наталкиваться, натолкнуться, натыкаться, наткнуться куда-л., к кому-чему-л.

    Кӱртньӧ воштырыш верешташ наткнуться на железную проволоку;

    еҥ ӱмбак верешташ натолкнуться на человека;

    йолгорныш верешташ наткнуться на тропинку.

    Кайышым-кайышым – пӱнчерыш верештым. А. Айзенворт. Шёл-шёл – наткнулся на сосняк.

    4. доставаться, достаться; поступать в чью-н. собственность при разделе, раздаче

    Кум метр гыч вереште досталось по три метра;

    сай книга вереште досталась хорошая книга.

    Ни чодыраже, ни мландыже мыланна ок верешт. М. Шкетан. Нам не достанется ни земли, ни леса.

    Кажне йочалан пел клендыр гыч вереште. О. Тыныш. Каждому мальцу досталось по пол-кренделя.

    Сравни с:

    логалаш
    5. доставаться, достаться (о наказании)

    Ава деч верештеш достаётся от матери;

    йӱштылмылан верештеш достаётся за купание.

    Шке шонем: верештеш, шонем, таче мыланем. М. Шкетан. Сам думаю: достанется мне сегодня.

    Сравни с:

    логалаш
    6. заставать, застать кого-что-л.; найти, увидеть где-л.

    Пашаштыже верешташ застать его на работе;

    шкетшым веле верешташ застать его только одного.

    Тушто (пӧлемыште) учёт пашаеҥ деч молым (Галя) ыш верешт. П. Корнилов. В кабинете, кроме учётчика, Галя никого не застала.

    7. встречать, встретить кого-что-л.; встречаться, встретиться с кем-чем-л.

    Шинчаваш верешташ встретиться с глазу на глаз.

    Тыгай керде тӱняштыжат шуэн верештеш. К. Васин. Такая сабля во всём мире встречается редко.

    8. безл. приходится, придётся кому-л. что-л. делать

    Кодаш верештеш придётся оставаться;

    шинчаш верештеш придётся сидеть;

    вучаш верештеш придётся подождать.

    Панкрат Ивановичлан ындыже Аркамбалым йӧршынак кудалтен куржашыже вереште. С. Чавайн. Теперь Панкрату Ивановичу пришлось насовсем покинуть Аркамбал.

    Сравни с:

    логалеш

    Марийско-русский словарь > верешташ

  • 64 верештедаш

    верештедаш
    -ем
    многокр.
    1. попадать, попадаться

    Шуэракын верештеда попадается изредка;

    ош поҥгат верештеда попадаются и белые грибы.

    Коклан-коклан чара вер верештеда. М. Шкетан. Изредка попадаются поляны.

    Утларакшым сово гай шереҥге да пардаш верештедат. В. Орлов. Чаще попадаются сорожки с ладошку и язи.

    Сравни с:

    логаледаш
    2. находить, находиться; встречать, встречаться

    Амал верештеда нричины находятся;

    сайжат верештеда встречается и хорошее.

    Но илышыште куштылго мардеж ушан еҥ-влакат але ятырак верештедат. М. Казаков. Но в жизни встречаются ещё много легкомысленных людей.

    Сравни с:

    вашлиялташ
    3. доставаться, достаться (при разделе, при раздаче)

    Шуко гыч верештедыш доставалось по многу;

    сайынак верештеден доставалось порядочно.

    Иктыжлан ӧрдыжлу, весыжлан мӧртньӧ падыраш верештеда. И. Одар. Одному достаются рёбрышки, другому – икринки.

    Изаж деч верештеда достаётся от брата;

    ӱскырт койышыжлан кӧра верештеда попадается ему за своё упрямство.

    Илышын кочыжо нунылан верештеден. М. Шкетан. Доставались им горести жизни.

    Сравни с:

    логаледаш

    Марийско-русский словарь > верештедаш

  • 65 пернаш

    пернаш
    -ем
    1. удариться, стукнуться обо что-л.; натолкнуться, наткнуться, наскочить на кого-что-л.

    Миен пернаш наткнуться, наскочить;

    ваш пернаш удариться друг о друга;

    толын пернаш с силой удариться, попасть во что-л.

    Староста вуйжо дене янак воктен пернен. С. Чавайн. Староста головой стукнулся о косяк.

    Настийын ведраже омса лондемеш перна, вӱдшӧ кышкалалтеш. Я. Элексейн. Ведро Насти ударяется о порог, вода проливается.

    Сравни с:

    тӱкнаш
    2. попадаться, попасться; оказаться на пути перед кем-л.

    Корно ӱмбалнышт мо перна – чыла пытарат, суртым йӱлалтат, вольыкым кочкыт. Н. Лекайн. Что попадается на их пути – всё уничтожают, жгут постройки, съедают скот.

    Пытартыш жапыште гына нылытым (председательым) вашталтыме. Эре ала-могай пелторта-влак пернат. «Ончыко» Лишь в последнее время сменили четырёх председателей. Все какие-то придурки попадаются.

    Сравни с:

    логалаш
    3. попадать, попасть; оказаться, очутиться, угодить куда-л.

    Кугу кредалмашке пернаш попасть в большое сражение.

    Марий чодыра мучко ондалчык пире вынем ятыр уло, кӧ тушко перна, иктат илыше ок код. К. Васин. В марийских лесах имеется много ям – волчьих ловушек, кто туда попадёт, никто в живых не останется.

    А ача тыгодым пленыш ошо-влак деке пернен. С. Вишневский. А отец в это время попал в плен к белым.

    Сравни с:

    логалаш
    4. доставаться, достаться; выпасть, прийтись на долю

    Тыгай кучедалмаште тӱрлӧ нелыжат перна, ик жаплан чытыде ок лий. С. Чавайн. В такой борьбе достаются разные трудности, некоторое время придётся потерепеть.

    Ялыште кушкын шудымо рвезе ден нӧргӧ озак-влак веле кодыныт. Неле пӧръеҥ паша ынде нунылан перна. П. Корнилов. В деревне остались лишь подростки и юноши. Тяжёлая мужская работа теперь достаётся им.

    Сравни с:

    логалаш, тӱкнаш
    5. разг. попадать, попасться; доставаться, достаться; получить наказание; влететь

    А поян Каврилан, эре яра тарзым ашнымыжлан чот перныш. Я. Элексейн. А богачу Каври за бесплатное использование батраков сильно досталось.

    Колыштам – имне нерген шомак шоктыш. Ындыже товат мыланем перна манам. Г. Ефруш. Слушаю – речь пошла о лошади. Теперь, думаю, ей-богу мне попадёт.

    Сравни с:

    логалаш
    6. безл. приходиться (прийтись) делать что-л.; стать неизбежным в связи с какими-л. обстоятельствами, условиями; доводиться, довестись

    Чыталташ перна придётся потерпеть;

    каяш перна придётся идти.

    Йыванлан тушеч кораҥаш перныш. А. Юзыкайн. Ивану пришлось удалиться оттуда.

    А вет мылам изием годым тыге модаш ыш перне. Г. Чемеков. А ведь мне в детстве не довелось так играть.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пернаш

  • 66 дорогой ценой

    1) Literal: dearly

    Универсальный русско-английский словарь > дорогой ценой

  • 67 П-434

    ПОТОМ И КРОВЬЮ добывать что доставаться и т. п. coll NP instrum Invar adv fixed WO
    at the cost of great effort, much work etc: (achieve sth. by (cost s.o. etc)) a lot of blood and sweat (blood, sweat, and tears)
    (achieve (get) sth.) by one's own sweat and blood.
    (Варравнн:) Состояние?! - А что, вы как думаете, - оно мне даром пришло - а? Потом да кровью пришло оно мне! (Сухово-Кобылин 1). (V) Fortune?! What, do you think I got mine for nothing? Well? I got it by my own sweat and blood! (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-434

  • 68 доставать

    , < достать> (­ну, ­нешь) reichen, langen (до Р bis zu D, an A); erreichen ( Р A); hervorholen, herausholen, herausnehmen, herausziehen; sich besorgen, beschaffen; auftreiben, bekommen; F ausreichen, reichen (на В für A); genügend... aufbringen; доставаться zuteil werden, zufallen; zu stehen kommen; fallen; sollen; einstecken müssen; F (-ся на орехи) was abbekommen; не даром досталось F et. hat Mühe gekostet
    * * *
    достава́ть, <доста́ть> (-ну, -нешь) reichen, langen (до Р bis zu D, an A); erreichen (Р A); hervorholen, herausholen, herausnehmen, herausziehen; sich besorgen, beschaffen; auftreiben, bekommen; fam ausreichen, reichen (на В für A); genügend … aufbringen;
    достава́ться zuteil werden, zufallen; zu stehen kommen; fallen; sollen; einstecken müssen;
    fam (достава́ться на оре́хи) was abbekommen;
    не да́ром доста́лось fam et. hat Mühe gekostet
    * * *
    доста|ва́ть
    <-ю́, -ёшь> нсв, доста́ть св
    1. (выта́скивать) herausholen, herausnehmen
    2. (раздобы́ть) auftreiben, beschaffen
    3. разг (довести́ кого́-л. до гне́ва) zur Weißglut bringen
    1. (дотя́гиваться) reichen, gelangen
    достава́ть до потолка́ bis zur Decke reichen
    2. перен (хвати́ть) reichen
    доста́нет на всех es langt [o reicht] für alle
    у него́ не доста́нет ду́ху er hat nicht den Mut
    э́того ещё не достава́ло разг das fehlte noch
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) zum Vorschein bringen, ablängen, abreichen, anschaffen, den besorgen, einholen, erlangen (рукой), ( воду из колодца) heraufholen, herbeischaffen, herschaffen (что-л.), hineinreichen (до чего-л.), (воду из колодца) hochholen, holen, längen (nach D) (что-л.), (aus D) nehmen, zuschieben (кому-л. что-л.), zuwenden (что-л. для кого-л.), angeln, aufbringen (для какой-л. цели), besorgen, gehen, herüberreichen, hinaufreichen (доверху), reichen, beschaffen, erreichen, erschwingen, herbekommen, herschaffen, hervorholen (из-под чего-л., из чего-л.)
    2) colloq. (nach D) angeln, auftun, erluchsen, gegen den Strich gehen, heraufreichen, auf die Nerven gehen, bedrängen, auftreiben, langen, schaffen, klecken
    3) rude.expr. (jdm.) auf den Sack gehen
    4) S.-Germ. beibringen
    5) pompous. erheucheln (при помощи лицемерия, притворства)
    6) nor.germ. herkriegen
    7) territ. erlangen (до чего-л. рукой)
    8) f.trade. verschaffen

    Универсальный русско-немецкий словарь > доставать

  • 69 достать

    * * *
    доста́ть (доста́ться) доставаться
    * * *
    доста́|ть
    <-ну, -нешь> св
    прх см. достава́ть
    * * *
    v
    1) gener. (случайно) (etw.) in die Hand bekommen (что-л.), herankommen (иметь возможность купить и т. п. что-л.), herhaben, hernehmen, hervorbringen, zum Vorschein bringen, loseisen, herankönnen, verschaffen
    2) colloq. ergattern, herzaubern, sich (D) angeln, vorholen, holen
    3) avunc. organisieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > достать

  • 70 достаться

    доста́ть (доста́ться) доставаться
    * * *
    доста́| ться
    <-нусь, -нешься> св
    рефл см. достава́ться
    * * *
    v
    1) gener. (кому-л.)( в пользу кого-л.) zugute

    Универсальный русско-немецкий словарь > достаться

  • 71 потом и кровью

    ПОТОМ И КРОВЬЮ добывать что доставаться и т.п. coll
    [NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    at the cost of great effort, much work etc:
    - (achieve sth. by <cost s.o. etc>) a lot of blood and sweat (blood, sweat, and tears);
    - (achieve (get) sth.) by one's own sweat and blood.
         ♦ [Варравнн:] Состояние?! - А что, вы как думаете, - оно мне даром пришло - а? Потом да кровью пришло оно мне! (Сухово-Кобылин 1). [V ] Fortune?! What, do you think I got mine for nothing? Well? I got it by my own sweat and blood! (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > потом и кровью

  • 72 достаться

    Русско-венгерский словарь > достаться

  • 73 попадать

    как мне попасть на...?
    jutni hogy juthatok vhova? elkerülni vhová visszakerülni
    eltalalni v-t
    * * *
    несов. - попада́ть, сов. - попа́сть
    2) ( во что) beletalálni
    3) ( на кого-что) rábukkanni, rátalálni
    4) ( оказываться где) (el)jutni, (el)kerülni ( vhová); bejutni; betévedni
    5) (приходиться на какое-л. время) jutni, esni
    7) (только 3л.) ahogy esik

    как попада́тьа́ло — ahogy jött, találomra

    чем попада́тьа́ло — amivel (csak) lehetett

    Русско-венгерский словарь > попадать

  • 74 достать(ся)

    сов., см. доставаться

    Русско-турецкий словарь > достать(ся)

  • 75 достать(ся)

    сов., см. доставаться

    Русско-турецкий словарь > достать(ся)

  • 76 приходиться

    несов.; сов. - прийти́сь

    сапоги́ пришли́сь мне впо́ру / по ноге́ — çizme ayağıma tam geldi

    2) (совпадать с чем-л.) düşmek, raslamak

    пра́здник пришелся на воскресе́нье — bayram pazara düştü

    3) безл. ( быть необходимым) gerekmek; zorunda kalmak / olmak

    пришло́сь до́лго ждать — uzun bir süre beklemek gerekti

    мне пришло́сь верну́ться — geri dönmek zorunda kaldım

    тогда́ бы тебе́ не пришло́сь е́здить в го́род — o zaman kente gitmene gerek kalmazdı

    4) безл. ( случаться)...dığı olmak

    тебе́ приходи́лось там быва́ть? — oraya gittiğin oldu mu?

    вам тру́дно придётся — sıkıntı / güçlük çekeceksiniz

    мне ча́сто приходи́лось ждать по ча́су — bir saat beklediğim çok olmuştu

    5) безл. ( доставаться) düşmek

    на одного́ преподава́теля прихо́дится два́дцать ученико́в — bir öğretmene yirmi öğrenci düşüyor

    тогда́ уж пришло́сь удивля́ться нам — o zaman şaşırmak sırası bize geldi

    6) тк. несов. ( причитаться) alacağı olmak

    вам прихо́дится с него́ пять рубле́й — ondan beş ruble alacağınız var

    ско́лько с меня́ прихо́дится? — ne kadar vereceğim?

    7) тк. несов. ( быть в родстве) olmak

    кем ты ему́ прихо́дишься? — sen nesi oluyorsun?

    ••

    уда́р прише́лся ему́ в го́лову — vuruş başına isabet etti

    ребя́та игра́ют, где придётся — çocuklar nerede yer bulursa orada oynuyorlar

    Русско-турецкий словарь > приходиться

  • 77 достаться

    vr
    + dat
    pf ipf
    доставаться // blive til del; til- falde; få; (i pers og upers anv)
    ему досталось от отца то, что... han fik en omgang ell. han fik på puklen af faderen, fordi...
    мне досталось много денег jeg fik ell. der tilfaldt mig en masse penge
    тебе достанется по слугам! du skal (nok) få efter fortjeneste!

    Русско-датский словарь > достаться

  • 78 выпадать

    выпасть
    1. ( падать) fall* out; ( выскальзывать) slip out
    2. (о волосах и т. п.) come* out

    выпало много дождя, снега — there has been a heavy fall of rain, of snow

    4. ( случаться) occur; turn out; happen to be

    ему выпала честь — the honour fell on / to him, he had the honour

    выпадать на долю кому-л. — fall* to smb.'s lot

    Русско-английский словарь Смирнитского > выпадать

  • 79 выпадать

    выпадать
    несов
    1. (вываливаться) πέφτω, πίπτω/ ξεφεύγω, διαφεύγω, (ξε)γλι-στρῶ (выскальзывать)·
    2. (об осадках) πέφτω, πίπτω:
    3. (доставаться) τυχαίνω, λαχαίνω, λαγχάνω:
    \выпадать на долю λαχαίνω, εἶναι τῆς τύχης μου· ему выпало счастье είχε τήν εὐτυχία· мне выпал жребий μοῦ ἔλαχε ὁ κλήρος.

    Русско-новогреческий словарь > выпадать

  • 80 переходить

    переходить
    несов
    1. (что-л., через что-л.) περνώ, διαβαίνω, διέρχομαι, διασχίζω:
    \переходить через реку περνῶ τό ποτάμι· \переходить улицу διασχίζω (или περνῶ) τόν δρόμο·
    2. (куда-л., κ чему-л.) περνώ:
    \переходить из одного класса в другой προβιβάζομαι· \переходить на другу́ю работу ἀλλάζω δουλειά· \переходить на сторону противника περνώ μέ τό μέρος τοῦ ἐχθροϋ· \переходить в другу́ю веру ἀλλαξοπι-στῶ·
    3. (доставаться кому-л.) μεταδίδομαι, περνώ; \переходить по наследству κληρονομούμαι· \переходить из рук в ру́ки περνώ ἀπό χέρι σέ χέρι·
    4. (приступать κ чему-л. другому) περνῶ:
    \переходить к другой теме περνώ σέ ἄλλο θέμα, ἀρχίζω ἄλλο θέμα·
    5. (превращаться) μετατρέπομαι, μεταβάλλομαι:
    \переходить из жидкого состояния в газообразное μεταβάλλομαι ἀπό ὑγρό σέ ἀέριο· ◊ \переходить все границы ξεπερνώ ὅλα τά δρια· \переходить в наступление περνῶ στήν ἐπίθεση· \переходить на «ты» ἀρχίζω νά μιλῶ στον ἐνικό.

    Русско-новогреческий словарь > переходить

См. также в других словарях:

  • доставаться — 1. переходить к кому, переходить в руки кого, чьи (или во владение кого, чьё), оставаться / редко или частично: перепадать (разг.) / о недвижимости: отходить к кому 2. безл.: попадать, влетать, доставаться на орехи (или на калачи) (разг.);… …   Словарь синонимов

  • доставаться —     ДОСТАВАТЬСЯ/ДОСТАТЬСЯ     ДОСТАВАТЬСЯ/ДОСТАТЬСЯ, приходиться/ прийтись, разг. перепадать/перепасть, разг. сниж., сов. обломиться, разг. сниж., сов. отломиться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ДОСТАВАТЬСЯ — ДОСТАВАТЬСЯ, достаюсь, достаёшься; доставаясь, повел. доставайся, несовер. 1. несовер. к достаться. 2. страд. к доставать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • доставаться — ДОСТАТЬСЯ, анусь, анешься; сов., кому. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • доставаться — • крепко доставаться …   Словарь русской идиоматики

  • доставаться на калачи — влетать, доставаться на орехи, попадать, доставаться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Доставаться/ достаться на калачи — кому. Разг. Шутл. Доставаться как следует, основательно (о наказании, порке). ФСРЯ, 191; БМС 1998, 241; Глухов 1988, 30 …   Большой словарь русских поговорок

  • Доставаться — I несов. неперех. Переходить, поступать в чьё либо распоряжение, в чью либо собственность. II несов. неперех.; безл. Выпадать на чью либо долю (о трудностях, лишениях, тяжёлых испытаниях). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • доставаться — доставаться, достаюсь, достаёмся, достаёшься, достаётесь, достаётся, достаются, доставаясь, доставался, доставалась, доставалось, доставались, доставайся, доставайтесь, достающийся, достающаяся, достающееся, достающиеся, достающегося, достающейся …   Формы слов

  • доставаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я достаюсь, ты достаёшься, он/она/оно достаётся, мы достаёмся, вы достаётесь, они достаются, доставайся, доставайтесь, доставался, доставалась, доставалось, доставались, достающийся, достававшийся,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • доставаться — достав аться, та юсь, таётся …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»