-
1 досадно
-
2 contrariant
adj ( fém - contrariante)1) противоречащий, спорящий, возражающий2) досадный, раздражающий; неприятныйcomme c'est contrariant! — как это досадно!, как это некстати!3) сталкивающийся с трудностями, с помехойgaucher contrariant — левша, которого принуждают пользоваться правой рукой -
3 déplorablement
-
4 ennui
m1) скука, тоска2) огорчение; неприятность; досадаdonner [causer] de l'ennui — огорчать, доставлять огорченияavoir des ennuis d'argent — испытывать денежные затруднения -
5 fâché
1) сердитый, обозлённый, раздосадованный; недовольный2) ( avec) поссорившийся с... -
6 fâcheusement
-
7 se mordre
2) укусить себя3) укусить себеse mordre la langue прям., перен. — прикусить языкs'en mordre les doigts, s'en mordre les pouces — кусать себе локти, раскаиватьсяse mordre les lèvres — едва сдерживать смехc'est à se les mordre прост. — 1) досадно 2) смешной -
8 triste
1. adj1) грустный, печальныйc'est bien triste — очень жаль2) унылый, скучныйfaire une triste fin — кончить печальноêtre triste comme un bonnet de nuit, être triste comme une porte de prison — быть как в воду опущенным, быть унылым, иметь печальный вид; мрачно смотреть3) тёмный, унылый ( о свете)couleur triste — унылый, тёмный цветavoir triste mine [figure] — плохо выглядетьfaire triste mine [figure] — иметь жалкий вид, повесить нос5) плохой, скверныйfaire triste mine à qn — холодно принять кого-либоc'est bien triste — очень жаль; досадноil est triste de + infin, que (+ subj) — жаль, что...2. m plунылые, скучные люди -
9 vexer
vtпритеснять, придираться, досаждать; задевать, раздражатьj'étais vexé — мне было досадно- se vexer -
10 c'est pas marrant
прост.(c'est [или ce n'est] pas marrant)это не очень-то весело; очень досадно -
11 être en plan
разг.(être [или rester] en plan)быть за бортом, бездействовать, остаться незаконченнымJe me dépite de rester en plan. (G. Flaubert, (GL).) — Мне досадно мое бездействие.
-
12 faire faux bond à ...
обмануть, подвести; не прийти на свидание, встречуNotre encerclement était acquis bien avant la défection de Léopold III; plus qu'à moitié accompli déjà, quand les Britanniques firent faux bond à l'offensive projetée. (M. Bloch, L'Étrange défaite.) — Окружение наших частей произошло значительно раньше разгрома войск Леопольда III; оно было уже наполовину завершено, когда англичане подвели нас с запланированным наступлением.
- Écoutez, non, je n'irai pas, décidément, je n'en ai pas la moindre envie. Vous trouverez bien une excuse. - C'est ennuyeux, vous aviez déjà fait faux bond la dernière fois. Mme Dolfus va trouver que nous sommes bien désinvoltes. (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — - Послушайте, нет, определенно, я не пойду, у меня нет ни малейшей охоты. Вы легко можете найти извинение. - Это досадно, вы и так уже пренебрегли ее приглашением в прошлый раз. Мадам Дольфус будет считать нас бестактными.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire faux bond à ...
-
13 pas triste
разг.([c'est] pas triste)1) забавно, весело2) ирон. неприятно, досадно, обидно3) необычно, исключительно -
14 payer les violons
-... Du reste, messieurs, il serait fâcheux de gâter un bal pour cela; vous entendez la musique; ces dames vous attendent; allons danser. - Le Cardinal payera les violons, ajouta Gondi. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — -... Впрочем, господа, было бы досадно из-за этого лишиться бала. Вы слышите музыку, вас уже ждут дамы, идемте танцевать. - Музыкантам заплатит кардинал, - сказал Гонди.
-
15 pour le roi de Prusse
1) даром, без всякой выгодыQue faire? Le poursuivre jusque-là? Il serait maussade de venir à Versailles pour le roi de Prusse. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Что делать? Отправиться вслед за Бальзаком в Версаль? Было бы досадно прокатиться туда за здорово живешь.
Et ce Sternau, qui est au mieux avec la Préfecture, ce Sternau qui a fait construire dans sa villa de Cannes des caves bétonnées, ce Sternau qui invite chez lui les autorités; est-ce qu'il ne travaille pas, celui-là, pour le roi de Prusse? (P. Margueritte, Jouir.) — А этот Стерно, который якшается с префектурой, Стерно, который построил на своей вилле в Каннах бетонированные подвалы и принимает у себя высшее начальство, разве этот Стерно не трудится впустую?
Dictionnaire français-russe des idiomes > pour le roi de Prusse
-
16 prendre qn à la bonne
разг. благосклонно отнестись к кому-либо, почувствовать расположение к кому-либо[...] ça me fait un peu chier de te voir foutre le camp. Ma parole, petit Gil, je t'avais pris à la bonne. - Moi aussi, je t'avais à la bonne. Mais on se reverra. Je t'oublierai pas. (J. Genet, Querelle de Brest.) — Мне немножко досадно, что ты уезжаешь. Честное слово, Жиль, ты мне понравился. - Ты тоже мне приглянулся. Но мы еще увидимся. Я тебя не забуду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn à la bonne
-
17 quelle barbe!
разг.(quelle barbe! [тж. c'est une/la barbe!])надоело!, вот скучища!, вот досада!Il se fouilla à nouveau. Bon Dieu, une cigarette... C'est la barbe à la fin. (A. Wurmser, Un homme vient au monde.) — Он снова обшаривает свои карманы. Господи, хоть бы одна сигарета... Черт! как досадно!
Elle brûlait de tout connaître et ne faisait pas un effort pour apprendre. Sa paresse était une énergie accumulée. L'école, quelle barbe! (G. Baissette, La Clef des sources.) — Она горела желанием все знать, но ничего для этого не делала. Ее леность была энергией высокого накала. Но школа... фу, какая скука!
- Mon ange, un jour vous m'entretiendrez. C'est entendu. Je prendrai des bains de Champagne et une mulâtresse vierge renouvelée tous les jours pour plus de sûreté. - La barbe, Philip. Vous êtes ridicule. (R. Nimier, Histoire d'un amour.) — - Мой ангел, когда-нибудь вы возьмете меня на содержание. Решено. Я буду купаться в шампанском и буду, для большей верности, каждый день менять мулаточек-девственниц. - Надоело, Филипп. Вы просто нелепы.
-
18 c'est bien triste
сущ.общ. досадно, очень жальФранцузско-русский универсальный словарь > c'est bien triste
-
19 c'est à se les mordre
сущ.прост. досадно, смешнойФранцузско-русский универсальный словарь > c'est à se les mordre
-
20 comme c'est contrariant!
нареч.общ. как это досадно!, как это некстати!Французско-русский универсальный словарь > comme c'est contrariant!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
досадно — См … Словарь синонимов
досадно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
досадно — 1. к Досадный. 2. в функц. сказ. Обидно, неприятно, огорчительно. Д. сознавать своё бессилие. Д., что так и не удалось купить книгу. * Мы долго молча отступали, Досадно было, боя ждали (Лермонтов) … Энциклопедический словарь
досадно — доса/дно Как то всё досадно вышло … Правописание трудных наречий
Досадно — I нареч. качеств. обстоят. 1. Вызывая досаду чувство неудовольствия, раздражения, явившееся результатом неудачи, обиды и т.п. 2. Выражая досаду или свидетельствуя о ней. II предик. Оценочная характеристика ситуации, чьих либо действий как… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Досадно — I нареч. качеств. обстоят. 1. Вызывая досаду чувство неудовольствия, раздражения, явившееся результатом неудачи, обиды и т.п. 2. Выражая досаду или свидетельствуя о ней. II предик. Оценочная характеристика ситуации, чьих либо действий как… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
досадно — дос адно, в знач. сказ … Русский орфографический словарь
досадно — 1) рідко. Присл. до досадний. 2) у знач. присудк. сл. Неприємно, прикро, сумно … Український тлумачний словник
досадно — Досадно: виразно [46 2] виразно, яскраво [46 1] гостро; неприємно; виразно [VI;VII] переконливо [I] … Толковый украинский словарь
досадно — Унижение … Словарь синонимов русского языка
досадно — досадный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи