-
61 vache
1. f1) короваvache de viande — мясная короваune vache qui donne [qui frappe] de la corne — бодливая корова••c'est la [une] vache dans le couloir разг. — нельзя не заметить, промахнуться невозможно (о цели, в которую нельзя не попасть)croix de vache арго — шрам на лице предателяprendre la vache et le veau — жениться на беременнойparler français comme une vache espagnole — коверкать французский языкse souler comme une vache разг. — вдрызг напиватьсяcoup (de pied) en vache — удар исподтишкаruer en vache — ударить исподтишкаcela lui va comme un tablier à une vache — это ему (ей) пристало как корове седлоchacun son métier et les vaches seront bien gardées — всё пойдёт хорошо, если каждый будет заниматься своим деломune vache n'y trouverait pas son veau разг. — сам чёрт ногу сломит2)4)vache à eau — кожаный [парусиновый] мешок, сосуд из пластмассы8) разг. лодырьfaire la vache прост. — делать подлостиla vache de... — чёртова...11)2. adj разг.1) подлый, дряннойêtre vache avec qn — круто обойтись с кем-либо4) мировой, замечательный3. interj -
62 vaca
f1) короваvaca lechera — дойная корова (тж перен.)vaca preñada — стельная короваcorral de vacas — хлев (тж перен.)2) говядина3) общая ставка ( в азартных играх)5) Ал. жук-рогач6) объединённый капитал (в коммерческом деле; в игре)7) Сальв. шайка воров••vaca muerta Дом. Р. — безвольный человекvaca tembladera зоол. — электрический скатvaca de San Antón зоол. — божья коровкаir en vaca Ам. — объединять капиталы; действовать вскладчину -
63 vaca
f1) короваvaca lechera — дойная корова (тж перен.)
corral de vacas — хлев (тж перен.)
2) говядина3) общая ставка ( в азартных играх)5) Ал. жук-рогач6) объединённый капитал (в коммерческом деле; в игре)7) Сальв. шайка воров••vaca huertera Экв. — сплетница
vaca marina зоол. — морская корова
vaca muerta Дом. Р. — безвольный человек
vaca tembladera зоол. — электрический скат
vaca de San Antón зоол. — божья коровка
ir en vaca Ам. — объединять капиталы; действовать вскладчину
-
64 fresh cow
1. с.-х. новотельная корова2. с.-х. первотёлка -
65 repeat cow
с.-х. разг. перегулявшая корова -
66 гов
1. коровабыкгови дӯшоӣ (ҷӯшоӣ) дойная коровагови зотӣ породистая коровагови корӣ рабочий бык, волгови хушзот племенная коровагови шохзан бодливая коровагӯшти гов говядинаяк ҷуфт гов пара быков2. пер., прост. тупицанеотёсанный3. астр. телец (зодиакальное созвездие)гови гардун созвездие тельцасоли гов год быка (второй год летоисчисления по двенадцатилетнему животному циклу)4. кн. бокал, чаша в виде бычьей головыгови заррин золотая чашагови сафолин керамическая чаша5. пер. богатырьсилачгови пир кунҷора хоб мебинад посл. голодной курице просо снитсяовози гови бешир баланд аст посл., досл. корова, не дающая молока, громче мычит -
67 хъуг
(мн. хъуццытæ)дуцгæ хъуг – дойная корова
заинаг хъуг – стельная корова
зад хъуг – отелившаяся корова
хъуг скъæтмæ батæрын – загнать корову в хлев
хуыскъ хъуг – яловая корова
-
68 vacca
f1) короваvacca da latte / lattifera — молочная корова2) говядина3) пренебр. шлюха6) обл. см. sciarrano•Syn:Ant:••vacca marina: — см. trichecoperiodo delle vacche grasse / magre — период процветания / упадкаfar la vacca — 1) разг. лентяйничать 2) вульг. заниматься проституциейmandare in vacca разг. — 1) послать к чертям собачьим 2) затягиваться облаками ( о небе)a cattiva vacca Dio dà corte corna prov разг. — бодливой корове Бог рог не даёт -
69 vacca
vacca f 1) корова vacca asciutta -- сухостойная корова vacca da latte-- молочная корова vacca in mungitura -- дойная корова 2) говядина 3) spreg шлюха 4) pl pop tosc синеватые пятна на ногах (у женщин) 5) pl больные шелковичные черви 6) reg v. sciarrano vacca marina v. tricheco periodo delle vacche grasse -- период процветания fare la vacca а) fam лентяйничать б) volg заниматься проституцией andare in vacca fam а) портиться( о погоде) б) пойти прахом, полететь ко всем чертям mandare in vacca fam а) послать к чертям собачьим б) затягиваться облаками (о небе) a cattiva vacca Dio dà corte corna prov -- бодливой корове Бог рог не дает -
70 vacca
vacca f́ 1) корова vacca asciutta — сухостойная корова vacca da latte¤ vacca marina v. tricheco periodo delle vacche grasse [magre] — период процветания [упадка] fare la vacca а) fam лентяйничать б) volg заниматься проституцией andare in vacca fam а) портиться ( о погоде) б) пойти прахом, полететь ко всем чертям mandare in vacca fam а) послать к чертям собачьим б) затягиваться облаками ( о небе) a cattiva vacca Dio dà corte corna prov — бодливой корове Бог рог не даёт -
71 Kuh
f <-, Kühe>1) короваéíne Kuh mélken — доить корову
2) бран короваmélkende Kuh — дойная корова (об доходном предприятии)
héílige Kuh разг — священная корова
die Kuh vom Eis bríngen* [hólen, kríégen] разг — сдвинуть дело с мертвой точки
dástehen* wie die Kuh vorm néúen Tor [vorm Schéúnentor, vorm Berg] фам — уставиться как баран на новые ворота
von etw. (D) so viel verstéhen* wie die Kuh vom Sónntag [von Brézelbacken] разг — не разбираться в чём-л
-
72 bell cow
1) с.-х. корова-вожак* (корова, за которой следует стадо; на шею такой корове привязывается колокольчик, что позволяет легко отслеживать передвижение стада)2) упр. ориентир (лидер в какой-л. отрасли, за которым следуют другие представители отрасли, лидер команды и т. п.; напр., авторитетный инвестор, примеру которого при принятии инвестиционных решений следуют остальные инвесторы)The Railroad Commission of Texas is a bell cow for domestic energy policy. — Железнодорожная комиссия Техаса в отечественной энергетической политике играет роль ориентира.
You're always looking for the catalyst, the bell cow, the leader of your team. — Вы всегда ищете катализатор, ориентир, лидера команды.
Top careerists know who the bell-cow is of their organization, their industry and their community. — Ведущие карьеристы знают, кто является ориентиром в их организации, отрасли и сообществе.
3) марк. "дойная корова" (товар, хорошо раскупаемый в розницу, продажная цена которого значительно превышает издержки его производства)Syn:4) общ., жарг. ценное имущество -
73 milker
['mɪlkə]1) Общая лексика: доильная машина, доильщик, дойная корова, дояр2) Техника: доильный аппарат3) Сельское хозяйство: молочная корова4) Макаров: доильная установка, доярка, молочная овца, удойная корова, "дояр" (оператор, массирующий самца птицы при искусственном осеменении), оператор, массирующий самца птицы (при искусственном осеменении)5) Табуированная лексика: женские половые органы, онанист6) Логистика: бензомотопомпа -
74 פָּרָה נ'
פָּרָה נ'короваפָּרָה אֲדוּמָהрыжая телица (пепел от её сжигания обладал, согласно еврейской традиции, свойством очищения от ритуальной нечистоты)פָּרָה חוֹלֶבֶתдойная короваפָּרַת יָםморская корова, сирена (зоол.)פָּרָה עִיווֶרֶתжмурки (игра)פָּרַת מֹשֶה רַבֵּנוּбожья коровкаפָּרוֹת הַבָּשָןполные женщины (иронич.)פָּרוֹת קדוֹשוֹת«священные коровы» (общепринятые мнения и установки, которые никто не осмеливается оспорить) -
75 פָּרָה אֲדוּמָה
פָּרָה אֲדוּמָהрыжая телица (пепел от её сжигания обладал, согласно еврейской традиции, свойством очищения от ритуальной нечистоты)פָּרָה נ'короваפָּרָה חוֹלֶבֶתдойная короваפָּרַת יָםморская корова, сирена (зоол.)פָּרָה עִיווֶרֶתжмурки (игра)פָּרַת מֹשֶה רַבֵּנוּбожья коровкаפָּרוֹת הַבָּשָןполные женщины (иронич.)פָּרוֹת קדוֹשוֹת«священные коровы» (общепринятые мнения и установки, которые никто не осмеливается оспорить) -
76 פָּרָה חוֹלֶבֶת
פָּרָה חוֹלֶבֶתдойная короваפָּרָה נ'короваפָּרָה אֲדוּמָהрыжая телица (пепел от её сжигания обладал, согласно еврейской традиции, свойством очищения от ритуальной нечистоты)פָּרַת יָםморская корова, сирена (зоол.)פָּרָה עִיווֶרֶתжмурки (игра)פָּרַת מֹשֶה רַבֵּנוּбожья коровкаפָּרוֹת הַבָּשָןполные женщины (иронич.)פָּרוֹת קדוֹשוֹת«священные коровы» (общепринятые мнения и установки, которые никто не осмеливается оспорить) -
77 פָּרָה עִיווֶרֶת
פָּרָה עִיווֶרֶתжмурки (игра)פָּרָה נ'короваפָּרָה אֲדוּמָהрыжая телица (пепел от её сжигания обладал, согласно еврейской традиции, свойством очищения от ритуальной нечистоты)פָּרָה חוֹלֶבֶתдойная короваפָּרַת יָםморская корова, сирена (зоол.)פָּרַת מֹשֶה רַבֵּנוּбожья коровкаפָּרוֹת הַבָּשָןполные женщины (иронич.)פָּרוֹת קדוֹשוֹת«священные коровы» (общепринятые мнения и установки, которые никто не осмеливается оспорить) -
78 פרות
פרותмн. ч. ж. р. /פָּרָה נ'короваפָּרָה אֲדוּמָהрыжая телица (пепел от её сжигания обладал, согласно еврейской традиции, свойством очищения от ритуальной нечистоты)פָּרָה חוֹלֶבֶתдойная короваפָּרַת יָםморская корова, сирена (зоол.)פָּרָה עִיווֶרֶתжмурки (игра)פָּרַת מֹשֶה רַבֵּנוּбожья коровкаפָּרוֹת הַבָּשָןполные женщины (иронич.)פָּרוֹת קדוֹשוֹת«священные коровы» (общепринятые мнения и установки, которые никто не осмеливается оспорить) -
79 פָּרוֹת הַבָּשָן
פָּרוֹת הַבָּשָןполные женщины (иронич.)פָּרָה נ'короваפָּרָה אֲדוּמָהрыжая телица (пепел от её сжигания обладал, согласно еврейской традиции, свойством очищения от ритуальной нечистоты)פָּרָה חוֹלֶבֶתдойная короваפָּרַת יָםморская корова, сирена (зоол.)פָּרָה עִיווֶרֶתжмурки (игра)פָּרַת מֹשֶה רַבֵּנוּбожья коровкаפָּרוֹת קדוֹשוֹת«священные коровы» (общепринятые мнения и установки, которые никто не осмеливается оспорить) -
80 פָּרוֹת קדוֹשוֹת
פָּרוֹת קדוֹשוֹת«священные коровы» (общепринятые мнения и установки, которые никто не осмеливается оспорить)פָּרָה נ'короваפָּרָה אֲדוּמָהрыжая телица (пепел от её сжигания обладал, согласно еврейской традиции, свойством очищения от ритуальной нечистоты)פָּרָה חוֹלֶבֶתдойная короваפָּרַת יָםморская корова, сирена (зоол.)פָּרָה עִיווֶרֶתжмурки (игра)פָּרַת מֹשֶה רַבֵּנוּбожья коровкаפָּרוֹת הַבָּשָןполные женщины (иронич.)
См. также в других словарях:
Дойная корова — жаргон предприятие или его подразделение, получающие устойчивый и непрерывный приток наличных денег. По английски: Cash cow См. также: Потоки денежных средств Финансовый словарь Финам. Дойная корова Компания, которая в качестве дивидендов… … Финансовый словарь
ДОЙНАЯ КОРОВА — применяемое в зарубежной литературе условное название товаров, предприятий, приносящих постоянный, устойчивый доход, обеспечивающих практически неиссякаемый приток прибыли. Экономический словарь. 2010 … Экономический словарь
Дойная Корова — А. Небольшая фирма, малое предприятие, создаваемая крупной компанией с целю использования льгот и преимуществ, предоставляемых малому бизнесу по законодательству места пребывания, регистрации фирмы. Б. См. Корова наличная. Словарь бизнес терминов … Словарь бизнес-терминов
Дойная корова — (иносказ.) о человѣкѣ, вѣдомствѣ, кого обираютъ, эксплуатируютъ, изъ кого извлекаютъ всевозможную пользу. Ср. Купецъ былъ дойною коровою всѣхъ, кто представлялъ собою какую нибудь власть. Онъ давалъ взятки, подносилъ хлѣбъ соль, жертвовалъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
дойная корова — сущ., кол во синонимов: 1 • компания (88) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
"ДОЙНАЯ КОРОВА" — применяемое в зарубежной литературе условное название товаров, предприятий, приносящих постоянный, устойчивый доход, обеспечивающих практически неиссякаемый приток прибыли. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… … Экономический словарь
ДОЙНАЯ КОРОВА — кто, что [для кого] Обильный и безотказный источник материальных благ, дохода, используемый с личной выгодой, часто в корыстных целях. Имеется в виду, что лицо или социальная группа (Y) регулярно и бесцеремонно пользуется услугами, помощью… … Фразеологический словарь русского языка
ДОЙНАЯ КОРОВА — (сленг.) 1) небольшая компания, созданная крупной фирмой с целью эксплуатировать человеческий потенциал и возможности малой компании для роста прибыли более крупной фирмы; обычно создается известными фирмами в развивающихся странах; 2) название… … Энциклопедический словарь экономики и права
дойная корова — (иноск.) о человеке, ведомстве кого обирают, эксплуатируют, из кого извлекают всевозможную пользу Ср. Купец был дойною коровою всех, кто представлял собою какую нибудь власть. Он давал взятки, подносил хлеб соль, жертвовал, делал иллюминации в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дойная корова — Жарг. бизн. Одобр. Третий этап «жизненного цикла» товара, когда он приносит большие прибыли. БС, 66 … Большой словарь русских поговорок
Дойная корова — Прост. Ирон. Постоянный источник материальных благ, которым кто либо пользуется в личных целях, не зная меры. [Рутинёры] смотрят на науку, как на дойную корову, по весьма справедливому замечанию Шиллера (Писарев. Библиографические заметки) … Фразеологический словарь русского литературного языка