-
81 не дожить до старости
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > не дожить до старости
-
82 доживать
дожить доживати, дожити, довікувати; добивати віку, добити віку, дотягати віку, дотягти віку. [Довікувати свій короткий вік. З ким дожить, добити віку? (Шевч.). Так-то я й добиваю свого молодого підкошеного віку (Г. Барв.)]. Доживать, дожить до известного времени, до срока - добивати, дожити, добувати, добути. [Добуду цей місяць, а тоді - піду. Мушу году добути (Г. Барв.)]. Дожить, с горем, с бедой пополам - догорювати, добідувати що или чого. [І коли вже я свого віку гіркого догорюю?]. Доживать последние минуты (умирать) - конати. Чтоб тебе не дожить до весны - а бодай ти зозулі не почув. Дожить до седых волос - дожити до сивого волоса, до сивої коси. Дожить, -ся до чего - дожити, -ся чого, до чого, добути, -ся чого, до чого. [Доживсь чести! - подумав Трохим (Квітка). Добулися до того, що й скоринки хліба нема].* * *несов.; сов. - дожитьдожива́ти, дожи́ти -
83 доживать
дожить1. ( оставаться в живых) live so long; (до) live (till)он не доживёт до весны — he won't live till spring; he won't see the spring
дожить до седых волос — grow* old and grey
2. тк. несов.:доживать свой век — be living the rest of one's days; live out one's days
3. (до; пребывать) stay (till)дожить где-л. до осени, декабря и т. д. — stay somewhere till the autumn, December, etc.
4. (вн.) разг. stay / spend* (the rest of)доживать лето, год и т. п. где-л. — stay / spend* the rest of the summer, year, etc., somewhere
♢
до чего он дожил! — what has he come to! -
84 доживать
Русско-английский словарь математических терминов > доживать
-
85 доживать
(дожить) v. live until, attain the age of -
86 илен шукташ
дожить, прожить до какого-л. срокаМарийже дене (Палаги) пел ийымат илен шуктен огыл, ойырлен. М. Шкетан. Пелагея не прожила и полгода с мужем, разошлась.
Составной глагол. Основное слово:
илаш -
87 пондашым сакаш
дожить до почтенного возраста, до старости– Тый, ачий, сур пондашым сакенат, туге гынат илен от мошто. М. Шкетан. – Ты, отец, дожил до старости, а жить не научился.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
сакаш -
88 доживать
дожива́тьсм. дожи́ть;\доживать после́дние го́ды vivi la lastajn jarojn.* * *несов.см. дожитьон дожива́ет свои́ после́дние часы́ — vive sus últimas horas
* * *мы дожива́ем на да́че после́дние дни — ce sont nos derniers jours de vie à la datcha
-
89 доживать
несовер. - доживать; совер. - дожитьбез доп.1) ( оставаться в живых)live so long; live (till, up to), live to see2) только несовер. live one's last yearsдоживать свой век — to be living the rest of one's days, to live out one's days, to be nearing the end of one's life
3) разг. stay, spend (the rest of)•• -
90 доживать
[doživát'] v.t. impf. (pf. дожить - доживу, доживёшь; pass. дожил, дожила, дожило, дожили)1.2) (до + gen.) vivere abbastanza perон не думал, что доживёт до крушения Берлинской стены — non pensava che avrebbe vissuto abbastanza per vedere il crollo del Muro di Berlino
2.◆он дожил до седых волос (до седин), но ничему не научился — vecchio com'è, non ha imparato nulla
-
91 П-476
HE ПРАВДА ЛИ? coll Invar usu. used to form a question out of an affirm or neg statement may be in the initial position fixed WOl (what I said or am about to say) is correct, is it not?: isn't that so (right, true)? don't you agree? am I right? (after an affirm statement! don't you think (so)? isn't it? don't (haven't, aren't etc) you (they etc)? (after a neg statement) is it? do (have, are etc) you (they etc)? (when used in the initial position) isn't it true that...?«Положение становится неловким. Разрешить его мог бы только полицейский чиновник, не правда ли?» (Федин 1). "The situation is becoming awkward It could be saved only by a police official, isn't that so9" (1a)В самом деле, в том, чтобы дожить до старости, есть фантастика. Я вовсе не острю. Ведь я мог и не дожить, не правда ли? (Олеша 3). In reaching old age there really is something fantastic. I'm quite serious You see, 1 might not have lived, isn't that right9 (3a)...Какая отвратительная, однако же, харя, не правда ли?» (Достоевский I). "What а disgusting mug, by the way, don't you agree?" (1a)(Хлестаков:! Ведь это не столица. Не правда ли, ведь это не столица? (Почтмейстер.*! Совершенная правда (Гоголь 4). (Кh.:) After all, its not the capital Am I right —its not the capital? (Postmaster.! Quite right, sir (4f).Колесов:) Живописный уголок, не правда ли? (Вампилов 3). (К..) A picturesque corner, don't you think?«А посмотрите это: не правда ли, очень мило?» (Гончаров 1). "And have a look at this Very charming, isn't it?" (1a).Репников:) Веселиться они еще не разучились, не правда ли? (Вампилов 3). (R.J They haven't forgotten how to have a good time, have they9 (3a)«...Вы оставили письмо в келье, и это меня ободрило: не правда ли, вы потому оставили в келье, что предчувствовали, что я буду требовать назад письмо, так чтобы не отдавать его?» (Достоевский 1). "..You left the letter in your cell, and that encouraged me. isn't it true that you left it in the cell because you anticipated that I would demand the letter back, so that you wouldn't have to give it back?" (1a) -
92 не правда ли?
• НЕ ПРАВДА ЛИ? coll[Invar; usu. used to form a question out of an affirm or neg statement; may be in the initial position; fixed WO]=====⇒ (what I said or am about to say) is correct, is it not?:- isn't that so (right, true)?;- don't you agree?;- am I right?;- [after an affirm statement] don't you think (so)?;- isn't it?;- don't (haven't, aren't etc) you (they etc)?;- [after a neg statement] is it?;- do (have, are etc) you (they etc)?;- [when used in the initial position] isn't it true that...?♦ "Положение становится неловким. Разрешить его мог бы только полицейский чиновник, не правда ли?" (Федин 1). "The situation is becoming awkward It could be saved only by a police official, isn't that so?" (1a)♦ В самом деле, в том, чтобы дожить до старости, есть фантастика. Я вовсе не острю. Ведь я мог и не дожить, не правда ли? (Олеша 3). In reaching old age there really is something fantastic. I'm quite serious You see, I might not have lived, isn't that right? (3a)♦ "...Какая отвратительная, однако же, харя, не правда ли?" (Достоевский I). "What a disgusting mug, by the way, don't you agree?" (1a)♦ [Хлестаков:] Ведь это не столица. Не правда ли, ведь это не столица? [Почтмейстер:] Совершенная правда (Гоголь 4). [Kh.:] After all, it's not the capital Am I right - it's not the capital? [Postmaster.] Quite right, sir (4f).♦ [Колесов:] Живописный уголок, не правда ли? (Вампилов 3). [К..] A picturesque corner, don't you think? (За)♦ "А посмотрите это: не правда ли, очень мило?" (Гончаров 1). "And have a look at this Very charming, isn't it?" (1a).♦ [Репников:] Веселиться они еще не разучились, не правда ли? (Вампилов 3). [R. ] They haven't forgotten how to have a good time, have they? (3a)♦ "...Вы оставили письмо в келье, и это меня ободрило: не правда ли, вы потому оставили в келье, что предчувствовали, что я буду требовать назад письмо, так чтобы не отдавать его?" (Достоевский 1). "..You left the letter in your cell, and that encouraged me. isn't it true that you left it in the cell because you anticipated that I would demand the letter back, so that you wouldn't have to give it back?" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > не правда ли?
-
93 доживать
1) см. дожить2) ( оканчивать свою жизнь) terminare la propria vita* * *несов.см. дожитьдожива́ть свой век — vivere il resto della vita
* * *vgener. (a q.c.) arrivare -
94 седина
-
95 доживать
мы дожива́ем на да́че после́дние дни — ce sont nos derniers jours de vie à la datcha
-
96 доживать
-
97 илен шуаш
доживать, дожить; прожить до какого-л. срока, событияТӱҥжӧ – эрла марте илен шуаш. Н. Лекайн. Главное – дожить до завтра.
Шӱдӧ ий марте огыл, нылле ий мартеат Муро апшат илен ыш шу. К. Васин. Не только до ста, даже до сорока лет не дожил Кузнец песен.
Составной глагол. Основное слово:
илаш -
98 шукташ
шукташIГ.: шокташ-ем1. успевать, успеть; суметь сделать что-л. (в срок, своевременно)Каен шукташ успеть уехать (уйти);
мушкын шукташ успеть помыть (постирать);
ыштен шукташ успеть сделать;
куржын шукташ успеть убежать.
Сакар омсам почын гына шуктыш – олымбал йымач изи ола пий кудал лекте. С. Чавайн. Сакар только успел открыть дверь – из-под скамейки выбежала пёстрая собачка.
Кас ӱжара йӧрен ыш шукто – чевергыш эрвелнат кава. С. Вишневский. Не успела погаснуть вечерняя заря – на востоке заалело небо.
2. выполнять, выполнить; исполнять, исполнить; осуществлять, осуществить что-л.; удовлетворять, удовлетворить (просьбу, желание и т. д.)Заданийым шукташ выполнить задание;
планым шукташ выполнить план;
кумылым шукташ удовлетворить желание;
йодмым шукташ удовлетворить просьбу;
мутым шукташ исполнить обещание;
шонымым шукташ осуществить мечту.
Фильмыште музыка ден йӱк-йӱан кӱлешан рольым шуктат. Г. Зайниев. В фильме музыка и шум выполняют важную роль.
– Тиде пашам шуктет гын, нимо ойгым палыде илаш тӱҥалат. К. Васин. – Если выполнишь эту работу, то будешь жить не зная горя.
3. доводить, довести; занимаясь каким-л. делом, работой и т. д., достигать (достичь) какого-л. пределаПашам мучашке шукташ довести работу до конца;
пырчым ӱдышаш кондицийыш шукташ довести семена до посевной кондиции.
– Прокатым гына пуышт. Башньым иктаж куд шӱдӧ метрыш шуктена ыле. «Мар. ком.» – Лишь бы прокат дали. Мы бы башню довели до шестисот метров.
4. доводить, довести; сообщать, сообщить; передавать, передатьУверым шукташ довести новость;
калык дек шукташ довести до людей.
(Пётр Макси) иктаж-мом колеш гын, эн ончычак Эчанлан толын ойла, а тудыжо апшат дек шукта. Н. Лекайн. Если Пётр Макси что-нибудь услышит, в первую очередь говорит Эчану, а тот доводит до кузнеца.
– Окса планым посна колхозлаш, яллаш, сурт еда шукташ, – Ведоткин ойым ышта. Д. Орай. – Денежный план нужно довести до отдельных колхозов, деревень, хозяйств, – предлагает Ведоткин.
5. доводить, довести; приводить (привести) в какое-л. состояниеШомак кӱзӧ огыл, да кӱзӧ марте шукта. Калыкмут. Слово не нож, но доводит до ножа.
(Ксения:) Сергей, Улям шинчавӱд марте шуктенат. А. Волков. (Ксения:) Сергей, Улю ты довёл до слёз.
6. достигать, достичь, достигнуть; доживать, дожить (до какого-л. возраста)Але (Матра кува) кудло ийымат шуктен огыл. М.-Азмекей. Старуха Матра не достигла и шестидесяти лет.
Сравни с:
темаш7. дотягивать, дотянуть; проводить (провести) известный период времени до какого-л. срока, до конца– Да, вучашат ынде шукак кодын огыл, вашке талукым шукта, – йӱкынак воштыл колтыш Палантай. В. Исаков. – Да, теперь осталось ждать немного, скоро дотянет год, – громко рассмеялся Палантай.
– Икте коло ий дене ик олмышто пашам ышта, весе кок тылзымат ок шукто, куржеш. Ю. Артамонов. – Один работает на одном месте по двадцать лет, другой не дотягивает и двух месяцев, убегает.
8. доставлять, доставить (до какого-л. места, к месту назначения)Тыге ме киндым кӱлеш верыш шуктышна. Н. Лекайн. Так мы хлеб доставили в нужное место.
Чодырам верыш шуктымо. Н. Лекайн. Лес доставлен до места.
9. доводить, довести; прокладывать (проложить) до какого-л. места, границы; проводить, провестиАсфальт корным фермыш шумеш шуктеныт. Асфальт довели до фермы.
Газ пучым Шернурыш шумеш шуктат. Газовые трубы проложат до Сернура.
10. в сочет. с некоторыми сущ. обозначает доведение действия по изготовлению, производству, созданию, приготовлению чего-л. и т. д. до завершения, концаПӧртым шукташ достроить дом;
самоварым шукташ вскипятить самовар;
йыдалым шукташ доплести лапти;
кечывал кочкышым шукташ приготовить обед.
(Яметын) пачер озаватыже кандаш шагатлан эр кочкышым, шокшо вӱдым шуктыш. Д. Орай. Хозяйка квартиры Ямета к восьми часам приготовила завтрак, горячую воду.
(Веня:) Ик келге лакым пеҥыж-пеҥыжак шуктышым. Г. Чемеков. (Веня:) Я еле-еле докопал одну глубокую яму.
11. в сочет. с деепр. формой употр. как всп. гл. для обозначения завершённости действия, достижения целиИлен шукташ дожить;
урген шукташ дошить;
лудын шукташ дочитать.
– Раз кӱлеш, значит, тудым (чодырам) верышкыже намиен шуктыман. В. Исенеков. – Раз надо, значит, лес надо доставить до места.
Кресаньык куана: ӱдымӧ жапым вучен шуктен. «Ончыко» Крестьянин радуется: дождался посевного времени.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-ем1. квасить, заквасить что-л.; ставить, поставить бродить (тесто, пиво, квас и т. д.)Руашым шукташ ставить тесто;
пӱрым шукташ шындаш поставить бродить брагу.
Мӱянже мӱй пӱрым шуктен, мӱкш укеанже – сакыр пӱрым. О. Шабдар. Тот, у кого есть мёд, ставил медовую брагу, а тот, у кого нет пчёл, – брагу на сахаре.
2. дрожжевать; увеличивать усвояемость кормов путём внесения дрожжейКормам шукташ тӱҥалдежат ок лий ыле, июльышто шӧр лектыш иземын ыле. «Мар. ком.» Нельзя было не дрожжевать корма, в июле надой убавился.
3. дубить, выдубить; обрабатывать, обработать (кожу, мех) вымачиванием в особых растворах(Макмут) Элексе кугызалан ятыр коваштым мончаштыже шуктыш, шем дублёный ужгам, тулупым урген кодыш. В. Сапаев. Макмут выдубил деду Элексе в бане довольно много кожи, сшил дублёную шубу, тулуп.
4. Г.солить, засолить, посолить; квасить (заквасить) в солёном растворе (овощи)Охырецӹм шукташ солить огурцы;
кавштам шукташ солить капусту.
Сравни с:
шинчалташ5. Г.Олмам шукташ мочить яблоки.
-
99 В-235
ДО СЕДЫХ ВОЛОС (дожить и т. п.) PrepP Invar adv fixed WO(of a person) (to have lived etc) until old agetill one goes (grows) graytill one's hair turns (begins to turn) gray into (one's) old age.«Что ж, тебе не хотелось бы так пожить?»... - «И весь век так?» - спросил Штольц. «До седых волос, до гробовой доски. Это жизнь!» (Гончаров 1). "Now, wouldn't you like to live like that?"... "To live like that all the time?" "Till you grow gray-till you are laid in the grave! That is life!" (1b)....Сам (Тарантьев) как двадцать пять лет назад определился в какую-то канцелярию писцом, так в этой должности и дожил до седых волос (Гончаров 1)....Having entered a government office as a clerk some twenty-five years earlier, he (Tarantyev) had remained in the same job till his hair began to turn gray (1b). -
100 М-5
ТАКИМ МАКАРОМ highly coll NP instrum Invar adv fixed WO1. in the following manner or fashionthis waythis is how like thisтаким же макаром - in the (exact) same way.Действовать тут надо таким макаром: сначала обсуди это дело у себя в отделе, а потом уже поговори с директором. This is how you should handle it: first discuss the matter in your department and then bring it up with the director.2. that is the state of affairs ( usu. used to sum up what had been previously said)that's the way it is (goes)that's about the size of it that's how things stand.(Жарков:) Вот, брат... таким макаром... Двух жизней не проживёшь, так хоть одну дожить не по-собачьи (Розов 4). (Zh.:) Well, that's about the size of it, mate....You can't live twice, so make sure the life you do live is a decent one (4a).
См. также в других словарях:
ДОЖИТЬ — ДОЖИТЬ, Доживу, доживёшь; прош. вр. дожил, дожила, дожило; доживший, совер. (к доживать). 1. до чего. Остаться в живых до какого нибудь срока, до наступления каких нибудь обстоятельств, умереть не раньше чего нибудь. Больной до лета не доживет.… … Толковый словарь Ушакова
ДОЖИТЬ — ДОЖИТЬ, см. доживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
дожить — доиграться, дойти до ручки, дотянуть, дойти до точки, докатиться, достукаться, прожить, достичь, дойти, досуществовать, допрыгаться, достигнуть Словарь русских синонимов. дожить 1. до какого л. возраста: достигнуть, достичь; дотянуть (разг.) 2.… … Словарь синонимов
ДОЖИТЬ — ДОЖИТЬ, иву, ивёшь; дожил и дожил, ила, дожило и дожило; иви; ивший; дожитый и дожитый (дожит, ита, ито); совер. 1. до чего. Прожить до какого н. срока, события. Д. на даче до заморозков. Д. до глубокой старости. 2. что. Пробыть остаток какого н … Толковый словарь Ожегова
дожить — дожить, доживу, доживёт; прош. дожил (допустимо дожил), дожила (допустимо дожила, неправильно дожила), дожило, дожили (допустимо дожило, дожили) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
дожить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я доживу, ты доживёшь, он/она/оно доживёт, мы доживём, вы доживёте, они доживут, доживи, доживите, дожил и дожил, дожила, дожило и дожило, дожили и дожили, доживший, дожитый, дожив; нсв. доживать … Толковый словарь Дмитриева
ДОЖИТЬ ДО РАССВЕТА — «ДОЖИТЬ ДО РАССВЕТА», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1975, ч/б, 79 мин. Героическая драма. По одноименной повести Василя Быкова. Осенью 1941, когда фашисты были у Москвы, десять бойцов под командованием лейтенанта ушли во вражеский тыл, чтобы взорвать базу с… … Энциклопедия кино
Дожить на даче до белых мух. — (до снега). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
дожить до седин — одряхлеть, состариться, подряхлеть, износиться, постареть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Дожить до лопни — Пск. Шутл. Состариться, дожить до преклонного возраста. ПОС 9, 111 … Большой словарь русских поговорок
Дожить — сов. перех. и неперех. см. доживать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой