-
1 buono
I 1.1) добрый, добродетельный, добропорядочный••è buona norma — принято (делать, поступать)
2) добрый, мягкий ( о человеке)••alla buona — простецкий; запросто
3) спокойный, тихий4) добрый, доброжелательный5) вежливый, учтивый, воспитанный6) хороший, высококачественный, добротныйuna buona stoffa — хорошая [добротная] ткань
••7) хороший, положительныйandare a buon fine — закончиться положительно [успешно]
8) добрый, уважаемый••buon tempo andato [antico] — добрые старые времена
9) хороший, умелый10) хороший, эффективный••11) хороший, пригодный, подходящийbuono a nulla — никуда не годный, никчёмный, ни на что не способный
12) способный ( что-либо делать)13) действительный, годный••palla buona — мяч засчитан [в площадке]
14) основательный, достаточный, веский15) хороший, надёжный16) хороший, приятный17) хороший, здоровый, целебный••18) хороший, цветущий19) хороший, выгодный••20) хороший, благоприятный, добрый••buoni uffici — ходатайство, рекомендация
21) спокойный, безмятежный, радостный22) порядочный, большой, значительный••23)2. м.buona fortuna! — удачи!, счастливо!
••2) хорошее••II м.1) талон2) облигация3) ордер* * *сущ.1) общ. доброе, основательный, хорошая погода, хороший человек, благо, благоприятный, вежливый, учтивый, воспитанный, эффективный, подходящий, выгодный, годный, добро, доброкачественный, добрый, душевный, значительный, изрядный, порядочный, пригодный, сердечный, хорошее, хороший, честный2) экон. долговая расписка, квитанция, казначейское обязательство, контрамарка3) фин. бон, долговое обязательство, купон, номинальный процентный доход по облигации, денежный оправдательный документ (напр. счёт-фактура, погашенный счёт, квитанция), талон, удовлетворительный, чек4) бизн. бона -
2 добрый
прил.1) ( отзывчивый) buono, di buon cuore, affettuoso, amorevole2) (благоприятный, благополучный) buono3) (хороший, нравственный) buono, positivo4) ( близкий) buono, cordiale5) (хороший, отличный) buono, ottimoоставить по себе добрую память — lasciare di se un buon ricordo6) (безукоризненный, честный) buono, onesto7) разг. (не меньший чем то, что указывается) buono, benосталось добрых десять километров — ci sono rimasti ben dieci chilometri8) (в приветствиях, пожеланиях и т.п.)будьте добры... — sia così gentile...; abbia la bontà di...будь добр(а)... — per favore...будь добр(а), оставь меня в покое — per piacere, lasciami in paceвсего доброго! — Tanti auguri!; Tante cose!чего доброго вводн. сл. разг. — c'è da aspettarseloа если, чего доброго, он придет? — e se - per disgrazia - dovesse venire? -
3 buono
I1. agg.2) (gradevole) вкусный; приятныйbuono odore — a) приятный запах; b) (di cibo) аппетитный запах
a buon mercato — дешёвый, дёшево (avv.)
approfeitterò della prima buona occasione per farti avere le fotografie — я воспользуюсь первым удобным случаем (ближайшей оказией), чтобы передать тебе фотографии
4) (capace)chissà se sarà buono a studiare e lavorare — вряд ли он сможет и учиться, и работать
ci sono buoni motivi per ritenerlo — есть все основания полагать, что это так
ci volle una buona dose di coraggio per decidersi a fare quel salto nel buio — потребовалось немалое мужество, чтобы сделать этот рискованный шаг
2. m.2) добро (n.), благо (n.); доброе (n.), хорошее (n.)il buono è che... — хорошо, что...
ha questo di buono... — что в нём хорошо, так это то, что...
ha di buono che si impegna — его положительная сторона - то, что он старается (добросовестен, прилежен)
3.•◆
buono a nulla — никуда не годный (ни на что не способный; никчемный человек; ничтожество n.; gerg. пристебай)è buona norma telefonare il giorno dopo alla padrona di casa per ringraziarla della cena — принято звонить на следующий день хозяйке дома - благодарить за ужин
troppo buono! — спасибо, вы очень любезны!
vedrai che sarà un buon padre — вот увидишь, он будет хорошим отцом
Dio ce la mandi buona! — a) да поможет нам Бог!; b) даст Бог, обойдётся!
meno male che mio marito è di bocca buona! — хорошо ещё, что мой муж непривередлив!
c'è voluto del bello e del buono per convincerlo a venire con noi — я буквально вывернулся наизнанку (чего я только ни делал), чтобы уговорить его поехать с нами
vedere di buon occhio — одобрять (хорошо относиться к + dat.)
prenditi dei soldi, a ogni buon conto! — возьми, на всякий случай, денег!
prendiamo per buone le statistiche — будем считать, что этой статистике можно верить
è inutile sgridarlo, lo si prende solo con le buone — ругать его бесполезно, с ним можно совладать только лаской
alla buona — a) просто, запросто, по-свойски; b) наскоро; без церемоний
è un tipo alla buona — он свой парень; b) безыскусный, простой, без прикрас, (colloq.) без выкрутасов
le scenografie sono alla buona — декорации простые (без выкрутасов); c) халтурно, кое-как, как придётся
siete arrivati, alla buon'ora! — добро пожаловать!
sei sulla buona strada, continua così! — ты на правильном пути, продолжай в том же духе!
metti una parola buona per lui, ti prego! — замолви за него словечко, пожалуйста!
non avere fretta, aspetta il momento buono! — не спеши, дождись подходящего момента!
oggi il capo è in buona, buttati! — сегодня начальник в хорошем настроении, действуй!
fidati, siamo in buone mani! — будь спокоен, мы в хороших руках!
con buona pace di — к вящему удовольствию (к великой радости) + gen.
si sono sposati, finalmente, con buona pace dei genitori — к великой радости родителей они, наконец, поженились
con le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем (так или иначе)
questa poi è buona! — нет, вы только послушайте, что он говорит!
smettetela, una buona volta! — прекратите, я вам говорю! (перестаньте!)
tenersi buono — заручиться симпатией + gen. (поддерживать хорошие отношения)
tientelo buono, il custode, non si sa mai! — на всякий случай поддерживай хорошие отношения с швейцаром!
4.•II m.1) облигация (f.)2) талон, бона (f.) -
4 gente
f1) люди, народbrava gente — хорошие / простые людиgente di cuore — сердечные люди; добрые / отзывчивые людиgente minuta — простой народgente povera — бедняки, бедный люд; бедняги, несчастные (люди)gente da nulla — ничтожные люди, людишкиgente bricconcella разг. — аховый народецgente da galera / da forca — мошенники, воры, негодяи, висельникиc'è gente e gente — разные люди бывают, есть люд и людиquanta gente! — сколько народу!2) народ, нация3) родственники; домочадцы•Syn:moltitudine ( di persone), nazione, popolo, folla, volgo, plebe, pubblico, uomini, societàAnt:••aspettare gente — ждать гостей -
5 gente
gènte f 1) люди, народ buona gente -- добрые люди brava gente -- хорошие <простые> люди gente di cuore -- сердечные люди; добрые <отзывчивые> люди gente minuta -- простой народ gente povera -- бедняки, бедный люд povera gente -- бедняги, несчастные (люди) piccola gente -- мелкая сошка gente da nulla -- ничтожные люди, людишки gente bricconcella fam -- аховый народец gente che suda mangiando iron -- работяги за столом gente da galera-- мошенники, воры, негодяи, висельники gente di città -- горожане gente di campagna -- сельские жители; крестьяне gente di tavolino -- люди умственного труда; пишущая братия (разг) gente di teatro -- актерская братия gente d'affari -- дельцы gente d'arme -- военные gente di mare -- моряки c'è gente e gente -- разные люди бывают, есть люд и люди quanta gente! -- сколько народу! c'è gente -- там кто-то есть 2) народ, нация 3) родственники; домочадцы gente di servizio -- слуги aspettare gente -- ждать гостей gente mia!, genti mie! -- мамочка моя!, мамочки!, батюшки! (выражение удивления) -
6 gente
gènte f 1) люди, народ buona gente — добрые люди brava gente — хорошие <простые> люди gente di cuore — сердечные люди; добрые <отзывчивые> люди gente minuta — простой народ gente povera — бедняки, бедный люд povera gente — бедняги, несчастные (люди) piccola gente — мелкая сошка gente da nulla — ничтожные люди, людишки gente bricconcella fam — аховый народец gente che suda mangiando iron — работяги за столом gente da galera¤ aspettare gente — ждать гостей gente mia!, genti mie! — мамочка моя!, мамочки!, батюшки! ( выражение удивления) -
7 gente
f.1.1) (le persone in genere) люди (pl.), народ (m.); (gerg.) пиплla gente mormora — a) (è scontenta) народ ропщет; b) (c'è chi dice che...) поговаривают, что...
2) (una certa quantità di persone) народ (m.), толпа, люди (pl.)un sacco di gente — много народа (colloq. куча народу)
per far sfollare la gente ci son voluti i carabinieri — чтобы разогнать толпу, пришлось вызвать карабинеров
non posso parlare ora, c'è gente — я не могу с тобой сейчас разговаривать, у меня люди (посетители)
gente, mi sposo! — ребята, я женюсь!
gente, andiamo a farci un giro! — пипл, пошли гулять!
3) (ospiti) гости (pl.)gente di città — горожане (pl.)
gente di chiesa — a) (clero) духовенство (n.); b) (gente pia) набожные люди (верующие pl.)
gente di fuori — посторонние (pl.)
gente di malaffare — уголовники (pl.) (преступники, уголовный мир, преступный мир)
gente di mare — a) (marinai) моряки (pl.); b) (che vive vicino al mare) приморские жители
gente di teatro — театральные работники (colloq. актёрская братия)
gente bene — видные люди (богатые pl., зажиточные люди)
povera gente — a) бедные (pl.) (бедный люд); b) (poverini) бедняги (pl.), бедняжки (pl.)
è figlio di povera gente — он из бедных (он из низов, он из бедной семьи)
gente di cuore — добрые (отзывчивые, сердечные, душевные) люди
5) (popolo)6) (famiglia)la mia gente — мои родные (родственники, colloq. домочадцы)
2.•◆
c'è gente e gente! — нельзя мерять всех на один аршин! (люди разные бывают!)3.• -
8 augurare
1. ( auguro); vt1) предвещать, предсказыватьaugurare male di qualcosa — не предвещать ничего хорошего2) поздравлять; высказывать добрые пожеланияaugurare il buon Capodanno — поздравить с Новым годом2. ( auguro); vi (a)Syn:Ant: -
9 auspicare
-
10 azione
f1) действие; деятельностьunità d'azione — единство действийuomo d'azione — человек действияmettere in azione — привести в действие, пустить в ходentrare in azione — вступить в действие / строй2) поступок; поведениеazione deliberata — сознательный / намеренный поступок3) (воз)действие, влияниеazione retroattiva — обратное действиеintentare un'azione — возбудить дело5) лит. действиеl'azione si svolge a... — действие происходит6) воен. боевые действия, бой, сражение7) ком. акцияazione ordinaria / preferenziale — обыкновенная / привилегированная акция•Syn:atto, condotta, contegno, gesta, impresa, intrapresa, mossa, attività, passo, operazione, opera, movimento, manovra, lavoro, affare; colpo di mano; iniziativa, praticaAnt:••le buone azioni non vanno mai perdute prov — добрые дела никогда не пропадут даром -
11 bravo
1. agg1) отличный, прекрасныйessere bravo a (+ inf) a / in qc — быть мастером наchi lo capisce è bravo! — попробуй, его пойми!un brav'uomo — честный / порядочный / хороший человекsu, da bravo! — ну, смелее!5) разг. порядочный, значительный6) разг. обычный, привычный; неизменный, верный2. m ист.браво, наёмный убийца3.Syn:Ant:••bravo furbo / fringuello / merlo! ирон. — ну и / хорош гусь! -
12 buoncostume
1. mвысокая нравственность; добрые нравы; (добро)порядочность2. f -
13 novella
f1) уст. новостьbuone novelle — хорошие новости, добрые вести2) новелла; короткий рассказnovella in versi — повесть в стихах, поэма•Syn:••mettere in novelle уст. — выставить в смешном / смехотворном видеla Buona Novella библ. — Благая Весть, Благовествование, Евангелие -
14 nuova
fSyn:••nessuna / nulla nuova; buona nuova prov — нет известий - добрые вести -
15 parola
f1) словоparola d'ordine — 1) пароль 2) лозунгnon pronunciare / non proferire una parola — не сказать ни словаstorpiare le parole — коверкать словаnel senso (più) ampio / lato della parola — в (самом) широком смысле словаgiocare sulle parole — играть словамиtradurre parola per parola — переводить дословноrivolgere la parola a qd — обратиться с речью к кому-либоinterrompere le parole di qd — прервать кого-либоbarattare una parola / due parole con qd — перекинуться словом / двумя словами / парой слов с кем-либоdire poche parole — сказать несколько словdire mezza parola / due parole — сказать два словаin poche parole... — короче говоря..., в нескольких словах..., вкратцеmisurare le parole — выбирать выраженияpesare le parole — взвешивать словаprendere le parole a male — обижаться на словаamico a parole — друг на словахgettare le parole al vento — бросать слова на ветерspendere le parole — не жалеть слов, много говоритьperdere la parola — потерять дар речиavere la parola pronta разг. — за словом в карман не лезтьfar parola di qc — заговорить о чём-либо; намекнуть на что-либоmaestro della parola — художник слова3) слово, выступлениеdare la parola — предоставить словоla parola spetta a lei — ваше слово, ваша очередь говоритьprendere la parola — взять словоla parola a... — слово предоставляется...parola! — (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь!dare la parola — дать слово, обещатьessere di parola — быть человеком словаmantenere la parola — сдержать слово / обещаниеrestituire la parola — освободить от обещанияvenir meno alla parola — не выполнить обещанияgiocare sulla parola — играть без наличных денег / на честное слово5) вчт. машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа6) pl слова, текстmusica su parole di... — музыка на слова7) уст. дозволение, разрешение•Syn:••l'ultima parola — 1) последнее слово 2) последняя ценаha sempre l'ultima parola — за ней / ним всегда последнее слово, её / его не переговоришьuna parola! — легко сказать!pigliare in / prendere sulla parola — ловить на словеvenire / pigliarsi a parole con qd — браниться с кем-либо; сцепиться, перейти к словесным оскорблениямnon sapere parola — не знать ничегоmettere una buona parola — замолвить словечкоtutte queste son belle parole — всё это только красивые словаrimangiarsi la parola — взять своё слово обратно, отказаться от обещанияcavare / levare la parola di bocca a qd — 1) выведать что-либо у кого-либо 2) подхватить чужую мысль 3) прервать чужую речь, перебитьnon poter cavare una parola di bocca a qd — слова не вытянуть / не выудить у кого-либоdi parola in parola... — слово за слово...in una parola... — одним словом...buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov — добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудрецаle parole volano; gli scritti rimangono prov — что написано пером, (того) не вырубишь топором -
16 racconciarsi
racconciarsi i capelli — поправить причёску; пригладить волосы2) уст. проясниться ( о погоде)3) уст. мириться, восстанавливать добрые отношения -
17 secondare
I (- ondo) vt1) содействовать, благоприятствовать; поддерживать, поощрятьsecondare i capricci di qd — потакать чьим-либо капризам2) следовать, идти3) следовать, держаться•Syn:Ant:II vi (a) мед. -
18 tirare
1. vt1) тянуть, тащить; буксироватьtira e molla — см. tiremmolla2) вытягивать, растягиватьtirare l'oro — волочить золотоtirare la pasta — раскатать тесто3) натягиватьtirare la corda — натянуть верёвкуtirare gli orecchi — надрать уши разг.4) притягивать; втягиватьtirare il fiato a sé — сделать вдохtirare per i capelli — притянуть за волосы разг.5) привлекать, завлекатьtirare dalla sua (parte) — привлечь на свою сторонуtirare in un agguato — завлечь в ловушку6) вынимать, извлекатьtirare il fazzoletto / le mani dalla tasca — вынуть платок / руки из карманаtirare un dente — вырвать зуб7) бросатьtirare dadi — метать кости ( в игре)8) стрелять9) давать, наносить (напр. удары)tirare schiaffi — надавать пощёчинtirare baci — посылать воздушные поцелуиtirare qc addosso a qd — 1) бросать / сыпать что-либо на кого-либо, обливать кого-либо чем-либо 2) навлекать что-либо на кого-либоtirare una linea — начертить / провести линию11) печататьtirare mille copie — отпечатать тысячу экземпляров12) добывать, получать; заимствоватьegli tira poco dal suo terreno — он мало получает со своего участкаtirare le somme — подвести итогtirare a lustro — довести / начистить до блеска2. vi (a)1) (a) стремиться; добиваться; зариться, метить разг.2) ( a qc) отливатьtirare al verde / al giallo — отливать зелёным / жёлтымtirare dal nonno разг. — походить на деда, иметь сходство с дедом4) стрелять5) ( a qc) иметь предел7) (с некоторыми наречиями образует ряд словосочетаний; переводится различно)tirare avanti — 1) придвигать; приближать 2) продолжать, не останавливаться 3) перебиваться, тянуть лямку разг.tirare avanti la famiglia перен. — содержать семьюtirare dritto — идти прямо / напрямик разг.tirare da parte — отвести / отойти в сторонуtirare in lungo — 1) медлить, мешкать 2) перен. затягиватьtirare fuori — вынимать, вытаскиватьtirare fuori scuse — выдумывать отговорки / оправданияtirare su — 1) поднимать, тянуть / тащить вверх 2) перен. приободрять, подбадривать; придать бодрости / сил 3) перен. поднимать дух, подкреплятьtirare su l'ancora — см. ancoratirare le vele — поднять парусаtirare su il vestito — подобрать платьеtirare su l'acqua — качать водуtirare su un muro — возводить стенуtirare su col naso разг. — шмыгать носомtirare giù — 1) тянуть вниз, опускать 2) проглатывать 3) срисовывать, копировать 4) действовать / говорить необдуманноtirare giù moccoli перен. — 1) отпускать словечки 2) ругатьсяtirare giù bestemmie — осыпать бранью•- tirarla a qd - tirarsiSyn:trarre, ricavare, distendere; allungare, lacerare, stracciare; gettare, lanciare, scagliare, sbalestrare, scaraventare; trainare, trascinare, condurre; sparare, far fuoco; indurre, inclinare; stampare, pubblicareAnt:••tira tira (e) la corda si strappa / e l'arco si spezza prov — перегнёшь палку - сломается -
19 ufficio
m1) обязанность, долгadempiere al proprio ufficio — выполнять свой долгè ufficio della storia giudicare il passato — дело истории судить о прошлом2) служба, должностьdovere d'ufficio — долг службы; служебные обязанностиcompagno d'ufficio — товарищ по работе; коллега3) бюро, контора; учреждение; административное помещение; служебный кабинет; офисufficio (del) personale — отдел кадровufficio collocamento — биржа труда, бюро по найму рабочей силыufficio di leva — призывной пунктufficio di controllo / di verifica dei pesi e delle misure — палата мер и весовandare in ufficio — пойти на службуsguarnire l'ufficio — сократить штаты4) церк. богослужение5) церк. требник, молитвенник•Syn:compito, carica, grado, incarico, funzione, impiego, posto, professione, occupazione; obbligo, onere, dovere, responsabilità; beneficio, favore; studio, gabinetto••offrire i propri buoni uffici — предложить свои услуги -
20 vicinanza
f1) соседство, близостьin vicinanza di... — вблизи, поблизости, недалеко от•Syn:Ant:••vicinanza è mezza parentela prov — добрые соседи - наполовину родня
См. также в других словарях:
добрые — делать добрые дела • действие пробуждать добрые чувства • действие, каузация сказать добрые слова • вербализация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Добрые песни — ООО «Литературная коллекция» Страна … Википедия
Добрые услуги (право) — «Добрые услуги» в международном праве одно из средств мирного разрешения споров между государствами. Под «Добрыми услугами» понимается содействие какого либо государства или международного органа установлению контакта и началу непосредственных… … Википедия
Добрые Песни — ООО Литературная коллекция Страна … Википедия
Добрые Воды (Бар) — Добрые Воды серб. Добра Вода {Dobra Voda} Страна … Википедия
Добрые сердца и короны — Kind Hearts and Coronets … Википедия
Добрые и злые — Le Bon Et Les Mechants Жанр драма Режиссёр Клод Лелуш Автор сценария Клод Лелуш … Википедия
Добрые Воды — Cписок значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие стать … Википедия
Добрые предзнаменования — Good Omens Жанр: юмористическая фэнтези Автор: Терри Пратчетт Нейл Гейман Язык оригинала: английский Отдельное изд … Википедия
ДОБРЫЕ ДЕЛА — Ни одного дня без доброго дела! Роберт Баден Поуэлл (лозунг скаутского движения) Ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Томас Брукс Лучший способ не делать дурного делать благое, потому что в этом мире нет ничего труднее, чем пытаться… … Сводная энциклопедия афоризмов
ДОБРЫЕ УСЛУГИ — одно из средств мирного разрешения международных споров. Это действия третьей стороны (государства, международной организации, известного общестенного или политического деятеля), призванные установить контакты между спорящими. Д.у. могут… … Юридический словарь