-
1 Eilgutkurswagen
сущ.2) ж.д. вагон прямого сообщения с грузом большой скорости, сборно-раздаточный вагон с грузом большой скорости -
2 Einfederungswert
сущ.авт. величина упругого прогиба, величина прогиба рессоры, пружины или упругого элемента (под грузом), величина хода рессоры, пружины или упругого элемента (под грузом) -
3 Einfederweg
сущ.1) тех. путь входа гребня в паз, соединительный путь, соединительный ход, стыковочный путь, стыковочный ход2) авт. величина прогиба рессоры, пружины или упругого элемента (под грузом), величина хода рессоры, пружины или упругого элемента (под грузом) -
4 Ortsladewagen
сущ.ж.д. вагон с местным грузом, вагон, загруженный местным грузом -
5 bombenbeladenes Flugzeug
гл.ВМФ. самолёт с бомбовым грузом, самолёт с грузом бомб на бортуУниверсальный немецко-русский словарь > bombenbeladenes Flugzeug
-
6 Fallgewichtsprüfung
f(ударное) испытание падающим грузом, испытание на копре с падающим грузом, определение ударной вязкости с помощью свободнопадающего грузаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Fallgewichtsprüfung
-
7 Fallgewichtsversuch
m(ударное) испытание падающим грузом, испытание на копре с падающим грузом, определение ударной вязкости с помощью свободнопадающего грузаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Fallgewichtsversuch
-
8 bombenbeladenes Flugzeug
самолёт с бомбовым грузомсамолёт с грузом бомб на бортуDeutsch-Russische Marine Wörterbuch > bombenbeladenes Flugzeug
-
9 Eilstückgutwagen
сущ. -
10 Ladungsüberwachung
сущ.судостр. контроль за грузом, наблюдение за грузом -
11 Zuladung
догрузка речного судна
Наполнение ранее груженого речного судна дополнительным грузом до допустимой осадки с целью максимального использования его грузоподъемности.
[ ГОСТ 23867-79]Тематики
EN
DE
FR
D. Zuladung
E. Additional loading of ship
F. Chargement supplémentair du bateau
Наполнение ранее груженого речного судна дополнительным грузом до допустимой осадки с целью максимального использования его грузоподъемности
Источник: ГОСТ 23867-79: Эксплуатация речных портов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zuladung
-
12 Hangertrommel
топенантная вьюшка
Палубный механизм с собственным приводом, предназначенный для изменения вылета стрелы без груза на гаке и для удержания в заданном положении стрелы с грузом на гаке при застопоренном барабане.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
18. Топенантная вьюшка
D. Hangertrommel
E. Topping reel
F. Emerillon de balancine
Палубный механизм с собственным приводом, предназначенный для изменения вылета стрелы без груза на гаке и для удержания в заданном положении стрелы с грузом на гаке при застопоренном барабане
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Hangertrommel
-
13 Bodmereibrief
-
14 Kaper
-
15 laden
I * vtdas Schiff hat Kohle geladen — корабль нагружен углемetw. vom Wagen laden — разгружать вагон, выгружать что-л. из вагона2) тех. загружать3) воен. заряжать4) эл. заряжать (тж. перен.)die Atmosphäre ist mit Mißtrauen geladen — атмосфера заражена недовериемauf j-n geladen sein — сердиться ( злиться) на кого-л.5)eine Verantwortung auf sich (A) laden — взять на себя ответственностьeine Schuld auf j-n laden — взвалить вину на кого-л.j-s Zorn auf sich (A) laden — навлечь на себя чей-л. гнев••er hat schwer ( schief) geladen ≈ разг. он основательно выпил; он нагрузился; он на взводеj-n auf den Schubkarren( auf den Besen) laden — разг. разыгрывать, дурачить кого-л.; считать кого-л. дураком; поднимать кого-л. на смехII * vt1) приглашать, зватьj-n zu Gast laden — приглашать в гости кого-л.j-n zu Tisch laden — просить к столу кого-л.2) вызывать3) манить, привлекать -
16 Ladetiefgang
m мор. -
17 Mann
m -(e)s, Männer1) мужчинаein greiser Mann — глубокий старикer ist ein Mann in den besten Jahren — он (мужчина) в цвете лет, он (мужчина) в полном расцвете силer ist ein ganzer Mann — он настоящий мужчина, он молодчинаsei ein Mann! — будь мужчиной! (возьми себя в руки)Mann(s) genug sein, um... — иметь достаточно мужества ( решимости) для того, чтобы...sich als Mann zeigen ( bewähren) — показать себя мужчиной, быть мужественнымder Knabe wuchs zum Manne heran — мальчик превратился во взрослого мужчину2) муж; супругein treusorgender Mann — нежный ( заботливый) супругsie ist der Mann im Hause — она глава домаeinen Mann bekommen, an den Mann kommen — выйти замужj-n zum Mann(e) nehmen — взять кого-л. в мужья3) человек (б. ч. о мужчине)der erste Mann — самая видная фигура, самый крупный деятельder gegebene Mann — подходящий человекder kleine Mann — простой ( рядовой) человек; разг. мелкая сошкаder rechte Mann am rechten Platze — самый подходящий (для чего-л.) человек; самая подходящая кандидатураein Mann der Form — человек, соблюдающий внешние приличияein Mann des Friedens — борец за мирein Mann der Öffentlichkeit — общественный деятельder Mann des Tages — герой дняein Mann des Todes — человек, обречённый на гибельein Mann des Volkes — человек из народа, выходец из народной среды; человек, выражающий думы и чаяния народа, человек, пользующийся доверием народа(der) Mann bei ( an) der Spritze — главное лицо (в каком-л. деле); разг. важная птицаein Mann von Ansehen — человек с авторитетом ( положением); уважаемый человекein Mann von Einfluß( von Bedeutung) — влиятельный ( значительный) человекein Mann von Format — человек большого размаха, большой человек, сильная ( яркая) личностьein Mann von Geist — человек большого ума; остроумный человекein Mann von der Feder — работник умственного труда; литератор, журналистein Mann vom Leder — работник физического труда; практикein Mann von Mut ( Talent) — мужественный ( талантливый) человек, человек большого мужества ( таланта)ein Mann von Namen — человек с именем, популярная личность; человек, пользующийся большой известностьюein Mann von Welt — светский человекein Mann von Wort — хозяин ( господин) своего словаer ist mein Mann! — разг. вот тот человек, который мне нужен ( которому я доверяю)er ist ein gemachter Mann — он человек со средствами ( с положением); он достиг того, к чему стремилсяer ist der (rechte) Mann (dazu) — он в состоянии это сделать; он подходящий человек для этого ( дела)Mann für Mann — все как один; один за другимMann gegen Mann — один на одинdieser Beruf ernährt seinen Mann — эта профессия кормит (человека)seinen Mann finden — найти достойного противникаden starken Mann markieren — разг. важничать, задирать носden wilden Mann spielen( machen, markieren) — разг. шуметь, неистовствовать, буйствовать; буянить, скандалить; возбуждённо жестикулировать; не идти на уступки, быть неприступнымeinen Mann für sich steilen — выставить за себя заместителяan den Mann bringen — разг. найти покупателя, продать, сбыть с рук; разг. рассказать, донести до слушателя (анекдот и т. п.); пристроить, выдать замуж; воен. довести до исполнителяan den unrechten Mann kommen — перен. попасть не по адресу, напасть не на того человека ( который нужен)bis auf den ( bis zum) letzten Mann kämpfen — драться до последнего человекаdas Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande — сделка была заключена при посредничестве третьего лицаdas ging ihm gegen den Mann — это было ему не по нутруWettbewerb von Mann zu Mann — индивидуальное соревнование (тк. спорт)4) pl = при указании на количество людейhundert Mann stark — воен. численностью в сто человекdrei Mann hoch — разг. втроёмauf den Mann, pro Mann — на (одного) человека, на душу, на братаalle Mann an Bord! — мор. все наверх!5)6)j-s Mann sein — быть чьим-л. партнёром; спорт. быть чьим-л. "подопечным" (б. ч. в футболе)8)alter ( toter) Mann — горн. заброшенная выработка; выработанное пространство9)blinder Mann — мор. помощник рулевого10) ( с восклицанием)Mann! — (по)слушайте! ( обращение)lieber ( guter) Mann! — любезный ( добрый) человек! ( обращение)Mann Gottes! — разг. ты что?! ( неодобрительно)mein lieber Mann! — разг. боже мой!, батюшки мой! ( возглас удивления)••schwarzen Mann spielen — карт. играть в фофаныseinen Mann stehen — уметь постоять за себя, не ударить лицом в грязьer stellte ( stand) seinen Mann — он ( хорошо) справлялся (с чем-л.)Mann sein für etw. (A) — ручаться за что-л.auf den alten Mann sparen — делать сбережения на старостьmit Mann und Maus untergehen — затонуть, пойти ко дну (с живым и мёртвым грузом)einen kleinen Mann im Ohr haben ≈ быть с придурью, быть не совсем нормальнымNot am Mann, Mann voran! ≈ посл. нечего раздумывать, вперёд!ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten — посл. один в поле не воинein Mann, ein Wort ≈ посл. не давши слова, крепись, а давши - держисьselbst ist der Mann ≈ посл. человек сам себе хозяин; своя рука владыка; каждый сам себе лучший слугаder große Mann braucht überall viel Boden ≈ посл. большому кораблю - большое плавание -
18 nachfieren
-
19 Ballastkiel
-
20 Belagwerkstoff
сущ.
См. также в других словарях:
точка касания днища грузом рулетки — 3.11 точка касания днища грузом рулетки: Точка на днище резервуара или на опорной плите (при наличии), которой касается груз измерительной рулетки при измерениях базовой высоты резервуара и от которой проводят измерения уровня нефти с применением … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СУТКИ ХОДОВЫЕ С ГРУЗОМ — (VESSEL DAY ASSIGNED TO SERVICE) показатель, характеризующий время пребывания судов в движении с грузом в цельносуточном исчислении (без учета их мощности). Из за разл. мощности и грузоподъемности судов время их пребывания в движении с грузом… … Глоссарий терминов по грузоперевозкам, логистике, таможенному оформлению
Лежать мёртвым грузом — Экспрес. Быть неиспользованным, не находить применения. Особенно хорошо было, что знания его не лежали в нём мёртвым грузом, а всё время крутились, кипели… складывались в новые и интересные (Вересаев. Исанка). Ну зачем он тебе кирпичный дом? А… … Фразеологический словарь русского литературного языка
жилет с грузом — Жилет с дополнительным грузом, который саночник может надеть во время заезда. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN weight vest Vest in which a luger can carry additional weight during a… … Справочник технического переводчика
средство видеонаблюдения за рабочей платформой с грузом — 153 средство видеонаблюдения за рабочей платформой с грузом Устройство, позволяющее наблюдать по монитору за рабочей платформой с грузом и за рабочей зоной в пределах рабочей площадки Источник: ГОСТ Р 52064 2003: Подъемники с рабочими платформами … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
точка касания днища грузом рулетки (исходная точка) — 3.8 точка касания днища грузом рулетки (исходная точка): Точка касания грузом измерительной рулетки днища резервуара или на опорной плите (при наличии) при измерениях базовой высоты резервуара и от которой измеряют уровень нефти и нефтепродуктов… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
лежавший мертвым грузом — прил., кол во синонимов: 4 • был неиспользованным (3) • был ненужным (3) • … Словарь синонимов
с грузом большого веса — прил., кол во синонимов: 1 • тяжелый (144) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
с полным грузом — прил., кол во синонимов: 1 • полногрузный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
испытания падающим грузом — Смотри испытания падающим грузом (ИПГ) … Энциклопедический словарь по металлургии
испытания падающим грузом (ИПГ) — [drop weight tear tests (DWTT)] 1. Испытания падающим грузом DWTT (Drop Weight Tear Testing) для оценки хладноломкости листового проката толщиной 3,2 19,1 мм из низкоуглеродистых низколегированных сталей для сварных газопроводных труб большого… … Энциклопедический словарь по металлургии