Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

в+струну

  • 61 С-648

    В СТРУНКУ (В СТРУНУ) вытянуться, выпрямиться и т. п. PrepP these forms only adv
    1. (of a person) (to assume) the posture of attention: (come (snap)) to attention
    (stand) at attention.
    ...Когда подъехали к остановке и дверь растворилась, я не удержался и спросил еще раз, у одного из выходящих, спросил: «Это Усад, да?» А он (совсем неожиданно) вытянулся передо мной в струнку и рявкнул: «Никак нет!!» (Ерофеев 1).... As we were approaching another stop and the doors started to open, I couldn't resist, and again asked one of the passengers getting off: "This is Usad, right?" And (quite unexpectedly) he snapped to attention in front of me and bellowed: "No, sir!" (1a).
    ...Указывая Пфей-ферше на вытянувшихся в струнку пожарных и полицейских солдат... (Грустилов) сказал: «Видя внезапное сих людей усердие, я в точности познал, сколь быстрое имеет действие сия вещь, которую вы, сударыня моя, внутренним словом справедливо именуете» (Салтыков-Щедрин 1). Не (Melancho-lov) pointed out the policemen and firemen standing at attention...and said to Mme Pfeifer, "When I saw the unexpected zeal of these men, I knew precisely how rapid an effect there would be from this thing which you, madam, have justly named the inner word" (1a).
    2. (of an animal running fast) (to run straight ahead,) one's body appearing to be stretched out parallel to the ground: (run) flat-out.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-648

  • 62 натягивать

    v
    1) gener. anbringen (обувь, одежду), anstreifen (одежду, обувь), anziehen (одежду), ausspannen (сеть, полотнище), beisetzen (паруса), bespannen (лук, теннисную ракетку и т. п.), hochdrehen, hochziehen (чулки), streifen, strengen, überspannen (поверх чего-л.), überstreifen (чулки, перчатки), überziehen (перчатки), aufziehen, bespannen (теннисную ракетку), einspannen (на что-л.), ziehen (верёвку, одежду и т. п.), anspannen (напр. струну), aufspannen, ausspannen, spannen, (туго) straffen
    2) navy. durchholen (напр. провисающий канат)
    3) colloq. (энергично) abrebbein, anbringen (одежду, обувь)
    4) eng. anholen, aufspannen (напр. ремень), einhängen (полотно)
    5) construct. verspannen
    6) electr. abspannen
    7) wood. bespannen (струны), einhängen (напр. полотно пилы), einspannen (полотно пилы)
    8) nav. recken
    9) cinema.equip. ziehen (напр., плёнку)

    Универсальный русско-немецкий словарь > натягивать

  • 63 в струнку

    В СТРУНКУ ( в СТРУНУ) вытянуться, выпрямиться и т.п.
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    1. (of a person) (to assume) the posture of attention:
    - (come < snap>) to attention;
    - (stand) at attention.
         ♦...Когда подъехали к остановке и дверь растворилась, я не удержался и спросил еще раз, у одного из выходящих, спросил: "Это Усад, да?" А он (совсем неожиданно) вытянулся передо мной в струнку и рявкнул: " Никак нет!!" (Ерофеев 1).... As we were approaching another stop and the doors started to open, I couldn't resist, and again asked one of the passengers getting off: "This is Usad, right?" And (quite unexpectedly) he snapped to attention in front of me and bellowed: "No, sir!" (1a).
         ♦...Указывая Пфейферше на вытянувшихся в струнку пожарных и полицейских солдат... [Грустилов] сказал: "Видя внезапное сих людей усердие, я в точности познал, сколь быстрое имеет действие сия вещь, которую вы, сударыня моя, внутренним словом справедливо именуете" (Салтыков-Щедрин 1). Не [Melancholov] pointed out the policemen and firemen standing at attention...and said to Mme Pfeifer, "When I saw the unexpected zeal of these men, I knew precisely how rapid an effect there would be from this thing which you, madam, have justly named the inner word" (1a).
    2. (of an animal running fast) (to run straight ahead,) one's body appearing to be stretched out parallel to the ground:
    - (run) flat-out.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в струнку

  • 64 натягивать

    матем., техн., несов. натя́гивать, сов. натяну́ть
    натяга́ти и натя́гувати, натягти́ и натягну́ти; (верёвку, струну и т. п. - ещё) напина́ти, напну́ти и нап'ясти́

    Русско-украинский политехнический словарь > натягивать

  • 65 натягивать

    матем., техн., несов. натя́гивать, сов. натяну́ть
    натяга́ти и натя́гувати, натягти́ и натягну́ти; (верёвку, струну и т. п. - ещё) напина́ти, напну́ти и нап'ясти́

    Русско-украинский политехнический словарь > натягивать

  • 66 струна

    ж
    tel; kiriş ( жильная)
    ••

    де́йствовать на сокрове́нные стру́ны души́ — insan ruhunun en derin tellerini ihtizaz ettirmek

    заде́ть больну́ю струну́ кого-л.birinin bamteline basmak

    Русско-турецкий словарь > струна

  • 67 колебать

    колебать
    несов
    1. σείω, κλονίζω, ταλαντεύω / κραδαίνω (струну и т. п.)·
    2. перен κλονίζω, κάνω νά κλονιστεί.

    Русско-новогреческий словарь > колебать

  • 68 напинати

    техн. надува́ть ( паруса - ещё), натя́гивать (верёвку, струну и т. п. - ещё), распя́ливать ( натягивать)

    Українсько-російський політехнічний словник > напинати

  • 69 проволочный самописец

    Diccionario universal ruso-español > проволочный самописец

  • 70 оборвать

    1) ( разорвать) déchirer vt; rompre vt (верёвку, нитку и т.п.); casser vt ( струну)
    2) (цветы, плоды) cueillir vt
    3) ( оторвать) arracher vt
    4) ( прекратить) interrompre vt; couper court (abs)

    оборва́ть разгово́р — interrompre ( или couper) la conversation

    оборва́ть знако́мство — rompre les liens (de connaissance)

    оборва́ть кого́-либо разг.brusquer qn, couper la parole à qn

    ••

    у́ши оборва́ть разг.frictionner ( или chauffer) les oreilles

    * * *
    v
    gener. couper court, couper la chique (кого-л.), rabrouer, river son clou à (qn), trancher court

    Dictionnaire russe-français universel > оборвать

  • 71 ослабить

    1) affaiblir vt
    2) ( уменьшить силу) atténuer vt ( смягчить); amortir vt ( заглушить); ralentir vt ( замедлить)

    осла́бить уда́р — amortir le coup

    осла́бить внима́ние — relâcher l'attention

    осла́бить междунаро́дную напряжённость — relâcher la tension internationale

    3) ( сделать менее натянутым) relâcher vt (верёвку, струну); desserrer vt (гайку и т.п.)

    осла́бить дисципли́ну перен.relâcher la discipline

    * * *
    v
    1) gener. abattre, donner du jeu, priver de nerf, soulager (Les membranes muqueuses sont apaisées pour soulager la toux.), alanguir (интерес), laisser un peu plus de jeu
    2) obs. exténuer
    3) liter. anémier, neutraliser, émousser, désamorcer, rouiller, tromper

    Dictionnaire russe-français universel > ослабить

  • 72 перетягивать

    1) ( с одного места на другое) tirer vt d'un endroit à l'autre
    2) (заново - верёвку, струну) tendre vt à nouveau, retendre vt
    3) ( привлечь) разг. attirer vt

    перетя́гивать на свою́ сто́рону — gagner qn à sa cause

    4) ( стянуть) serrer vt
    5) ( перевесить) l'emporter par le poids
    * * *
    v
    gener. recorder (ракетку, струны), trébucher (о чашке весов)

    Dictionnaire russe-français universel > перетягивать

  • 73 перетянуть

    1) ( с одного места на другое) tirer vt d'un endroit à l'autre
    2) (заново - верёвку, струну) tendre vt à nouveau, retendre vt
    3) ( привлечь) разг. attirer vt

    перетя́ну́ть на свою́ сто́рону — gagner qn à sa cause

    4) ( стянуть) serrer vt
    5) ( перевесить) l'emporter par le poids
    * * *
    v
    gener. recouvrir (напр., зонтик)

    Dictionnaire russe-français universel > перетянуть

  • 74 струна

    ж.

    натя́гивать струну́ — monter une corde

    перебира́ть струны — pincer ( или toucher) les cordes

    ••

    сла́бая струна́ — corde sensible

    * * *
    n
    1) gener. corde, timbre (барабана)

    Dictionnaire russe-français universel > струна

  • 75 колебать

    1) ( раскачивать) scuotere, agitare
    2) (расшатывать, подрывать) minare, scuotere
    3) ( вызывать сомнения) suscitare esitazioni, scuotere la certezza
    * * *
    несов.
    1) far oscillare / vibrare (струну и т.п.)
    2) перен. см. поколебать
    * * *
    v
    gener. influenzare, agitare, tentennare, trillare

    Universale dizionario russo-italiano > колебать

  • 76 струна

    ж
    ( ракетки) Tennissaite f, Schlägersaitef, Saitef

    струна, капроновая — Kapronsaite f

    струна, металлическая — Metallsaite f

    струна, нейлоновая — Nylonsaite j

    струна, поперечная — Quersaite f

    струна, продольная — Längssaite f

    струна, стальная — Stahlsaite f

    Русско-немецкий спортивный словарь > струна

  • 77 бренчание

    1) см. Бряканье;
    2) (дёрганье за струну, наигрыванье, плохая игра на струнном инструм.) бринькання, трюмкання.
    * * *
    1) бря́зкіт, -коту, бря́зкання, бряжча́ння, бре́нькіт, бре́нькання, бренькота́ння, бренькоті́ння; дзе́нькіт, дзе́нькання; побре́нькування
    2) бре́нькіт, бре́нькання, бри́нькання, бренькота́ння, бренькоті́ння; побре́нькування, три́нькання, тринди́кання

    Русско-украинский словарь > бренчание

  • 78 бренчать

    1) см. Брякать;
    2) (дергать за струну, наигрывать, плохо играть на струн. инстр.) бринькати, трюмкати.
    * * *
    1) бря́зкати, брязкоті́ти, бряжча́ти, бре́нькати, бренькота́ти, бренькоті́ти; теле́нькати; ( звенеть) дзе́нькати; ( слегка) побре́нькувати
    2) ( на музыкальном инструменте) бре́нькати, бриньча́ти, бренькота́ти, бренькоті́ти; ( слегка) побре́нькувати, три́нькати, тринди́кати

    Русско-украинский словарь > бренчать

  • 79 неумелый

    невмілий (чого и в чому), (неискусный, неспособный) недотепний, (без навыка) невправний. [У невмілого руки болять (Номис). Струну зачеплено невмілою рукою (Крим.). Невміле порання біля печи (Мирний). Для недотепного, незручного то воно добре (ділитися з компаньйонами своїм заробітком) (Франко). Облога ся - через його упертість та через те, що недотепний він (Грінч.). Красу її списати моє перо невправне не здолає (Крим.). Невправною рукою взяв сокиру (Звин.)]. -лое пение - невправний спів.
    * * *
    невмілий; (неловкий, неспособный) недоте́пний; ( непонимающий) нетяму́щий; ( неискусный) невпра́вний

    Русско-украинский словарь > неумелый

  • 80 нитка

    1) нитка; (специальнее: грубая толстая из пакли) нитка з валу, валова нитка, валина; срв. Нить 1. [Батіг не нитка, не ввірветься (Номис). Тоненьке, мов шовкова нитка (Н.-Лев.)]. -ки - нитки (-ток), соб. ниття (-ття), нить (-ти); специальнее: (грубые толстые из пакли) вал (р. валу); (цветные бумажные для вышиванья) заполоч (-чи); (окрашенные шерстяные, диал.) цвіт (-ту); (пеньковые или льняные в шерст. материи, в сукне) порт (-ту, м. р.) и порть (-ти, ж. р.); (кручёные) сукані нитки, (грубые, соб., диал.) суч (-чи); (белые для шитья) білі нитки, біль (-ли); (чёрные) чорні нитки, чернь (-ни). [Вал - от як шпагат; з нього мішки роблять (Звин.). У косах замість кісників мотузочка з валу (Мирний). Третю (шириночку) пошила та заполоччю (Чуб. III). Крайка з цвіту (Лохв.). Це не чисте сукно, а з портом (Чернігівщ.). Та й пришив-же цаганською голкою й суччю (Свидн.). Шиє вона шовком- біллю (Пісня)]. -ка бумажная, вышивальная, швейная - нитка бавовняна, вишивальна, швацька. Катушка -ток - шпулька (шпуля, коточок) ниток. Клубок -ток - клубок ниток. Моток -ток - моташка ниток; см. Моток 1. Жизнь висит на -ке - життя на волосинці (на ниточці) висить. На живую -ку - а) на живу нитку. Шить, пришивать, пришить на живую - ку что - шити, пришивати, пришити на живу нитку, фастриґувати, прифастриґовувати, прифастриґувати що; б) нашвидку, на швидку руку (руч), похапцем; см. Наспех и Наскоро. Сметать дело на живую -ку - змайструвати (стулити, зіп'ясти) щось на живу нитку (на швидку руку). -ки живой не оставить - живої нитки не лишити; см. ещё ниже Обирать, обобрать кого до -ки. Вдевать, вдеть -ку - засиляти (засилювати, всиляти, всилювати, наживляти), засилити (всилити, наживити) нитку. [Наживив нитку і почав шити (Київщ.)]. Вытянуться в -ку - а) (охлянути, аж) витягнутися як шнурка, схуднути як волосинка, стати як соломинка, перевестися на соломинку, (грубо) витягтися як глиста; срв. Исхудать; б) (стать гуськом) стати (вишикуватися) ключем (низкою). Вытянуться по -ке - витягтися як шнурка (як струна). Обирать, обобрать кого до (последней) -ки - обдирати (оббирати), обдерти и обідрати (обібрати) кого до (останньої) нитки (до шерстиночки, до цурки, до шнирин(к)и, до шнирочки, до шнириночки). [Обдере до шнириночки - до шерстиночки (Номис). Обібрано до цурки (М. Хвильов.)]. Подымать клубок за -ку (перен.) - підіймати клубок (клубка) за нитку, без ладу (навиворі[о]т) робити що, (зап.) капарити що. Промокнуть, промочить до -ки - промок(ну)ти (вимок(ну)ти, змок(ну)ти), промочити (змочити, намочити) до рубця (до рубчика, геть до рубчика). Этой -ке (канители) конца не будет - цієї нитки не пересотаєш, цій тяганині кінця(-краю) не буде. Тонкую -ку вести - тонку нитку виводити (вести, прясти, сукати, сотати). Куда иголка, туда и -ка - куди голка, туди й нитка. По -ке дойдёшь до клубочка - дійдеться ниточка до клубочка (Номис), по нитці дійдеш до клубочка (Сл. Гр.). По -ку рубеж - по цей дуб миля (Приказка). С миру по - ке - голому рубашка - см. II. Мир 5;
    2) см. Низка 2.
    * * *
    1) ни́тка

    висе́ть (держаться) на \нитка ке — см. ниточка

    в \нитка ку (в \нитка ки, \нитка кой) вытя́гивать (растя́гивать) — в шнур (в ни́тку, шнуро́м, ни́ткою) витяга́ти (розтягати)

    в \нитка ку вытя́гиваться, вы́тянуться — а) ( становиться ровно в ряд) витяга́тися, ви́тягтися (ви́тягнутися) в шнур (в ни́тку); б) ( стоять выпрямившись) витяга́тися, ви́тягтися (ви́тягнутися) в стру́нку (в струну́, струно́ю); (проявлять усердие) витяга́тися, ви́тягтися (ви́тягнутися) в ни́тку

    гу́бы в \нитка ку — губи́ в шнуро́к

    до [последней] \ниткаки [обобра́ть] — перен. до [оста́нньої] ни́тки (ни́точки) [обібра́ти, обде́рти, обідра́ти]

    до \ниткаки промо́кнуть — до ни́тки (до ни́точки, до рубця́, до ру́бчика) промо́кнути (змо́кнути)

    [как] по \нитка ке — [як] по шну́ру, [як] по шнуро́чку, [як] по ни́точці

    [ни одной] сухо́й \ниткаки нет (не оста́лось) на ком — ни́тки сухо́ї немає (нема́, не залиши́лося) на ко́му

    по \нитка ке разобра́ть — перен. по ни́тці (до цу́рки) розібра́ти

    ходи́ть [как] по \нитка ке — см. ниточка

    2) (что-л. нанизанное на нить) ни́зка, разо́к, -зка́, шнур, -а, шнуро́к, -рка́, ни́тка

    Русско-украинский словарь > нитка

См. также в других словарях:

  • задевший больную струну — прил., кол во синонимов: 9 • задевший (61) • задевший больную жилку (6) • …   Словарь синонимов

  • Задевать за струну — ЗАДЕВАТЬ <ЗА> СТРУНУ какую. ЗАДЕТЬ <ЗА> СТРУНУ какую. Устар. Касаться вопроса, особенно трогающего или задевающего кого либо. Я слышала, моя государыня, что у вас собственные ваши девки отличные умеют выделывать ковры, сказала… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Задевать струну — ЗАДЕВАТЬ <ЗА> СТРУНУ какую. ЗАДЕТЬ <ЗА> СТРУНУ какую. Устар. Касаться вопроса, особенно трогающего или задевающего кого либо. Я слышала, моя государыня, что у вас собственные ваши девки отличные умеют выделывать ковры, сказала… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Задеть за струну — ЗАДЕВАТЬ <ЗА> СТРУНУ какую. ЗАДЕТЬ <ЗА> СТРУНУ какую. Устар. Касаться вопроса, особенно трогающего или задевающего кого либо. Я слышала, моя государыня, что у вас собственные ваши девки отличные умеют выделывать ковры, сказала… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Задеть струну — ЗАДЕВАТЬ <ЗА> СТРУНУ какую. ЗАДЕТЬ <ЗА> СТРУНУ какую. Устар. Касаться вопроса, особенно трогающего или задевающего кого либо. Я слышала, моя государыня, что у вас собственные ваши девки отличные умеют выделывать ковры, сказала… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • задевший деликатную струну — прил., кол во синонимов: 5 • задевший больную струну (9) • задевший за живое (28) • …   Словарь синонимов

  • задевший чувствительную струну — прил., кол во синонимов: 5 • задевший больную струну (9) • задевший деликатную струну (5) • …   Словарь синонимов

  • Задеть за живую струну — Задѣть за живую струну (иноск.) затронуть чувствительное мѣсто, честолюбіе и т. п. Ср. Тронуть же его за эту струну значитъ прямо поднять его на дыбы... Писемскій. Люди сороковыхъ годовъ. 5, 18. Ср. Эти нежданныя откровенія ея (жены) задѣвали за… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • тронувший больную струну — прил., кол во синонимов: 2 • задевший больную струну (9) • коснувшийся болезненного вопроса (8) …   Словарь синонимов

  • тронувший деликатную струну — прил., кол во синонимов: 2 • задевший деликатную струну (5) • коснувшийся болезненного вопроса (8) …   Словарь синонимов

  • тронувший чувствительную струну — прил., кол во синонимов: 2 • задевший чувствительную струну (5) • коснувшийся болезненного вопроса …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»