-
1 въесться
-
2 въесться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > въесться
-
3 въесться
1) (о краске и т.п.) sich (hin) einfressen (непр.), eindringen (непр.) vi (s)2) перен. разг. sich einprägen -
4 въесться
(о краске и т.п.) pénétrer viпыль въелась в кожу — la poussière s'est infiltrée dans la peau -
5 въесться
-
6 iecirsties [ar zobiem]
въесться -
7 iekosties
въесться; вгрызться; въесться -
8 inbijten
въесться* * *гл.общ. подвергаться действию коррозии, вгрызаться, травить, въедаться, протравливать -
9 invreten
-
10 въедаться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > въедаться
-
11 piintyä
yks.nom. piintyä; yks.gen. piinnyn; yks.part. piintyi; yks.ill. piintyisi; mon.gen. piintyköön; mon.part. piintynyt; mon. ill. piinnyttiinpiintyä приставать, пристать, прилипать, липнуть ( к чему-л.); въедаться, въесться, впитываться, впитаться (во что-л.) piintyä (kuv) закоснеть, закоренеть, сделаться косным
приставать, пристать, прилипать, липнуть (к чему-л.); въедаться, въесться, впитываться, впитаться (во что-л.) ~ закоснеть, закоренеть, сделаться косным -
12 syöpyä
yks.nom. syöpyä; yks.gen. syövyn; yks.part. syöpyi; yks.ill. syöpyisi; mon.gen. syöpyköön; mon.part. syöpynyt; mon.ill. syövyttiinsyöpyä въедаться, въесться syöpyä (kuv), juurtua( kuv) укореняться, укорениться syöpyä (kuv) врезаться syöpyä (kuv) западать, запасть
syöpyä muistiin запасть в память
въедаться, въесться ~ врезаться ~ западать, запасть ~ muistiin запасть в память ~ (kuv.) укореняться, укорениться -
13 въедаться
см. въесться -
14 въедаться
въедаться см. въесться -
15 въедаться
см. въесться -
16 въедаться
несов.см. въесться -
17 piede
messere / stare in piedi — быть на ногах, стоятьcadere in piedi перен. — упасть на ноги, удачно отделатьсяnon reggersi in piedi — 1) на ногах не стоять, падать 2) перен. быть необоснованным, не выдерживать критикиbalzare in piedi — вскочить на ногиandare a piedi — идти пешкомpuntare i piedi — остановиться как вкопанныйstare sempre tra i piedi разг. — вечно путаться под ногамиtogliti dai piedi!, escimi / levati di tra i piedi! разг. — да не вертись ты под ногами!in punta di piedi разг. — на цыпочкахnon ci metterò più i piedi разг. — ноги моей там больше не будетzoppica da quel piede разг. — тут он хромает / подкачалda capo a piede разг. — с головы до ног6) фут ( мера длины)•Syn:••piedi piatti: — см. piedipiattifare / prendere / mettere piede — 1) приняться ( о растениях) 2) утвердиться (о моде, обычае)avere i piedi nella fossa / sulla bara — стоять одной ногой в могилеuscire di piedi in avanti — выйти ногами вперёд, умеретьandare / procedere coi piedi di piombo — поступать осторожно; осторожничать разг.tenere i piedi in / a terra / stare coi piedi per terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным / быть реалистомmettere i piedi addosso a qd / il piede sul collo — сесть на голову кому-либоmettersi sotto i piedi qd; qc — попиратьmettere i piedi al muro; puntare i piedi — упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбыmettere un piede in fallo — 1) ( также in falso) оступиться 2) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибкуessere col piede nella staffa — быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданахtenere i piedi in due staffe / scarpe — сидеть между двух стульевnon cavarne i piedi — не вылезать из нуждыpestare i piedi a qd — в печёнки въесться, страшно надоестьcapitare tra i piedi — (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногамиtenere in piedi la baracca — содержать дом / семью; вести делоrimettersi in piedi — стать на ноги, поправить свои делаfare coi piedi — делать плохо / левой ногойlavorare coi piedi — работать спустя рукаваragionare coi piedi — не тем местом думать, вздор плести, чушь нестиdare dei piedi (in) — наткнуться (на), запутаться (в)mettere i piedi in capo — 1) ходить до изнеможения 2) ступать осторожно / неслышноmettersi / trovarsi nei piedi di qd — войти в чьё-либо положение, оказаться в чьём-либо положении / в чьей-либо шкуреmettere in piedi — приводить в готовностьprendere piede — утвердиться, обосноватьсяnon c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногамиsu due piedi — 1) не сходя с места, тотчас же, немедленно 2) вдруг, ни с того ни с сегоsu questo piede — при таком положении, на таком уровнеsopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другомуnon tutti i piedi stanno bene in una scarpa — на вкус и цвет товарища нет -
18 piede
piède m 1) нога; стопа; ступня collo del piede -- подъем ноги pianta del piede -- ступня piede piatto -- плоская ступня esserein piedi -- быть на ногах, стоять pestare i piedi -- притоптывать (напр от холода) cadere in piedi fig -- упасть на ноги, удачно отделаться non reggersi in piedi а) на ногах не стоять, падать б) fig быть необоснованным, не выдерживать критики alzarsi in piedi -- встать( на ноги) balzare in piedi -- вскочить на ноги in piedi! -- встать! andare a piedi -- идти пешком puntare i piedi -- остановиться как вкопанный stare sempre tra i piedi fam -- вечно путаться под ногами togliti dai piedi!, escimi di tra i piedi! -- да не вертись ты под ногами! in punta di piedi -- на цыпочках non ci metterò più i piedi -- ноги моей там больше не будет zoppica da quel piede fam -- тут он хромает, тут он подкачал da capo a piede -- с головы до ног 2) лапа, лапка; нога ( животного) i piedi davanti -- передние ноги <лапы> 3) bot ножка, стебель; черенок piede di gatto -- кошачья лапка 4) ножка (мебели) 5) edil основание; опора; подошва 6) фут (мера длины) 7) стопа (стиха) piede di porco а) лом б) gerg отмычка; фомка piedi piatti v. piedipiatti fare piede а) приняться( о растениях) б) утвердиться( о моде, обычае) avere i piedi nella fossa -- стоять одной ногой в могиле uscire di piedi in avanti -- выйти ногами вперед, умереть stendere i piedi -- ноги протянуть andare coi piedi di piombo -- действовать медленно и осторожно tenere i piedi in terra -- стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным darsi la zappa sui piedi -- вредить самому себе; рубить сук, на котором сидишь mettere i piedi addosso a qd -- сесть на голову кому-л mettersi sotto i piedi qd, qc -- попирать (+ A) mettere i piedi al muro, puntare i piedi -- упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбы mettere un piede in fallo а) оступиться б) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибку essere col piede nella staffa -- быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданах tenere i piedi in due staffe -- сидеть между двух стульев non cavarne i piedi -- не вылезать из нужды pestare i piedi a qd -- ~ в печенки въесться, страшно надоесть capitare tra i piedi -- (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногами tenere in piedi la baracca -- содержать дом <семью>; вести дело rimettersi in piedi -- стать на ноги, поправить свои дела fare qc coi piedi -- делать что-л плохо <левой ногой> lavorare coi piedi -- работать спустя рукава ragionare coi piedi -- не тем местом думать, вздор плести, чушь нести essere da piedi -- быть последним dare dei piedi in qc -- наткнуться на что-л, запутаться в чем-л mettere i piedi in capo а) ходить до изнеможения б) ступать осторожно <неслышно> mettersi nei piedi di qd -- войти в чье-л положение, оказаться в чьем-л положении <в чьей-л шкуре> essere in piedi -- бодрствовать mettere in piedi -- приводить в готовность prendere piede -- утвердиться, обосноваться non c'è piede -- нельзя достать до дна, нет дна под ногами su due piedi а) не сходя с места, тотчас же, немедленно б) вдруг, ни с того ни с сего sul piede di guerra -- на военном положении su questo piede -- при таком положении, на таком уровне sopra un altro piede -- на другом основании, иначе, по-другому non tutti i piedi stanno bene in una scarpa -- ~ на вкус и цвет товарища нет Х meglio sdrucciolar coi piedi che con la lingua -- ~ лучше споткнуться, чем обмолвиться -
19 piede
piède m 1) нога; стопа; ступня collo del piede — подъём ноги pianta del piede — ступня piede piatto — плоская ступня esserein piedi — быть на ногах, стоять pestare i piedi — притоптывать ( напр от холода) cadere in piedi fig — упасть на ноги, удачно отделаться non reggersi in piedi а) на ногах не стоять, падать б) fig быть необоснованным, не выдерживать критики alzarsi in piedi — встать( на ноги) balzare in piedi — вскочить на ноги in piedi! — встать! andare a piedi — идти пешком puntare i piedi — остановиться как вкопанный stare sempre tra i piedi fam — вечно путаться под ногами togliti dai piedi!, escimidi tra i piedi! — да не вертись ты под ногами! in punta di piedi — на цыпочках non ci metterò più i piedi — ноги моей там больше не будет zoppica da quel piede fam — тут он хромает, тут он подкачал da capo a piede — с головы до ног 2) лапа, лапка; нога ( животного) i piedi davanti [di dietro] — передние [задние] ноги <лапы> 3) bot ножка, стебель; черенок piede di gatto — кошачья лапка 4) ножка ( мебели) 5) edil основание; опора; подошва 6) фут ( мера длины) 7) стопа ( стиха)¤ piede di porco а) лом б) gerg отмычка; фомка piedi piatti v. piedipiatti farepiede а) приняться ( о растениях) б) утвердиться (о моде, обычае) avere i piedi nella fossacoi piedi di piombo — действовать медленно и осторожно tenere i piedi in terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным darsi la zappasui piedi — вредить самому себе; рубить сук, на котором сидишь mettere i piedi addosso a qdnei piedi di qd — войти в чьё-л положение, оказаться в чьём-л положении <в чьей-л шкуре> essere in piedi — бодрствовать mettere in piedi — приводить в готовность prendere piede — утвердиться, обосноваться non c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногами su due piedi а) не сходя с места, тотчас же, немедленно б) вдруг, ни с того ни с сего sul piede di guerra — на военном положении su questo piede — при таком положении, на таком уровне sopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другому non tutti i piedi stanno bene in una scarpa — ~ на вкус и цвет товарища нет è meglio sdrucciolar coi piedi che con la lingua — ~ лучше споткнуться, чем обмолвиться -
20 corrode
1) ржаветь
2) въедаться
3) въесться
4) вытравливать
5) корродировать
6) разъедать
См. также в других словарях:
въесться — войти в обиход, пустить корни, войти в обычай, напуститься, укорениться, попасть, пропитать, проникнуть, накрошить булочку, вкорениться, накрошить батон, впитаться, внедриться, раскрыть рот, разинуть пасть, наехать Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
ВЪЕСТЬСЯ — ВЪЕСТЬСЯ, въемся, въешься, въестся, въедимся, въедитесь, въедятся, повел. въешься, прош. вр. въелся. совер. к въедаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЪЕСТЬСЯ — (въемся, въедимся, въешься, въедитесь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), въестся, въедятся; въелся, лась; въевшийся; въевшись; совер., во что. Пропитать собой, впитаться. Краска въелась в кожу. | несовер. въедаться ( аюсь, аешься, 1 ое лицо и 2 е… … Толковый словарь Ожегова
ВЪЕСТЬСЯ В ПЛОТЬ И КРОВЬ — что [кого, кому, чью] Навсегда укореняться, прочно укрепляться, становиться жизненно важным. Имеется в виду, что разного рода деятельность научная, творческая, профессиональная, политическая, а также речевая, система определённых ценностей,… … Фразеологический словарь русского языка
Въесться в печёнки — ВЪЕДАТЬСЯ В ПЕЧЁНКИ. ВЪЕСТЬСЯ В ПЕЧЁНКИ. Прост. Экспрес. Производить неприятное впечатление, надоедать. Один раз только Виктор посидел за бутылкой с соседом, и сразу же ему в печёнки въелись разговоры о том, что почём (В. Ерёменко. У порога) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Въесться — сов. неперех. см. въедаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
въесться — въесться, въемся, въедимся, въешься, въедитесь, въестся, въедятся, въелся, въелась, въелось, въелись, въешься, въешьтесь, въевшийся, въевшаяся, въевшееся, въевшиеся, въевшегося, въевшейся, въевшегося, въевшихся, въевшемуся, въевшейся, въевшемуся … Формы слов
въесться — въ есться, въ емся, въ ешься, въ естся, въед имся, въед итесь, въед ятся; прош. вр. въ елся, въ елась … Русский орфографический словарь
въесться — въе/мся, въе/шься, въе/стся, въеди/мся, въеди/тесь, въедя/тся … Орфографический словарь русского языка
въесться — въестся; въелся, лась, лось; св. 1. во что. Пропитать собой; впитаться. Пыль въелась в кожу. Краска въелась в ткань. 2. в кого что. Разг. Глубоко проникнуть; запасть (в сознание). В. в душу, в сердце, в кровь. Эта привычка въелась в него. ◁… … Энциклопедический словарь
въесться — въе/стся; въе/лся, лась, лось; св. см. тж. въедаться 1) во что Пропитать собой; впитаться. Пыль въелась в кожу. Краска въелась в ткань. 2) в кого что разг. Глубоко проникнуть; запасть (в сознание) … Словарь многих выражений