Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

впредь

  • 101 Hinkunft

    Hinkunft f = прихо́д, прибы́тие (туда́); in Hinkunft австр. впредь

    Allgemeines Lexikon > Hinkunft

  • 102 inskünftig

    inskünftig adv впредь, в бу́дущем

    Allgemeines Lexikon > inskünftig

  • 103 künftig

    künftig I a бу́дущий, сле́дующий, предстоя́щий; гряду́щий
    künftigen Jahres (сокр. k. J.) в бу́дущем году́
    künftigen Monats (сокр. k. M.) в бу́дущем ме́сяце, сле́дующего ме́сяца
    künftig II adv впредь, в бу́дущем, на бу́дущее

    Allgemeines Lexikon > künftig

  • 104 Lehre

    Lehre I f =, -n уче́ние, доктри́на, тео́рия; die Lehre von Marx уче́ние Ма́ркса
    Lehre I f =, -n обуче́ние, учё́ба, уче́ние; вы́учка
    bei [zu] j-m in die Lehre gehen пойти́ на вы́учку к кому́-л.
    bei j-m in der Lehre sein [stehen] быть в уче́нии у кого́-л.
    j-n in die Lehre geben отда́ть кого́-л. в обуче́ние
    Lehre I f =, -n уро́к, наставле́ние, мора́ль; предписа́ние, указа́ние
    das soll mir eine Lehre sein э́то послу́жит мне [бу́дет для меня́] уро́ком; э́то мне впредь нау́ка
    welche Lehre ergibt sich aus dieser Fabel? кака́я же мора́ль у э́той ба́сни?
    j-m eine Lehre erteilen [geben] дать уро́к кому́-л., проучи́ть кого́-л.
    j-m gute Lehren mit auf den Weg geben провожа́ть кого́-л. до́брым напу́тствием
    eine Lehre aus etw. (D) ziehen извле́чь уро́к из чего́-л.
    laß dir das zur Lehre dienen пусть э́то послу́жит тебе́ уро́ком
    Lehre II f см. Lehr

    Allgemeines Lexikon > Lehre

  • 105 nächstens

    1. впредь, в бу́дущем; в сле́дующий раз;
    2. в ско́ром вре́мени, на днях

    Allgemeines Lexikon > nächstens

  • 106 nun

    nun I adv тепе́рь; ны́не; сейча́с; при тепе́решних обстоя́тельствах
    was nun ? что же да́льше?; как же тепе́рь?
    nun endlich! ну, наконе́ц!; наконе́ц-то!
    nun erst лишь тепе́рь
    nun erst recht тепе́рь пода́вно; тепе́рь наро́чно [на́зло́]; тепе́рь тем бо́лее
    nun, da er hier ist, bin ich ruhig сейча́с, когда́ он здесь, я споко́ен
    nun muß ich gehen ну [ита́к], мне пора́!
    nun geht's los! ну, пошло́ де́ло!; ну, начало́сь!
    nun (ist) aber Schluß! ну, хва́тит!
    nun langt's mir aber! ну, с меня́ дово́льно!
    nun kam es so, dass... (и вот) получи́лось так, что...
    als wir nun dort angekommen waren ита́к, когда́ мы при́были туда́
    nun und immerdar высо́к. наве́ки; днесь и во ве́ки
    nun und nimmer никогда́ в жи́зни; ни сейча́с, ни когда́-ли́бо; никогда́ ещё́
    von nun an отны́не, впредь: с э́тих пор
    nun I adv : nun einmal, nun mal (так) уж
    er ist nun mal nicht anders он уж тако́в, его́ не переде́лаешь
    er ist nun einmal so (und nicht anders) вот так оно́ и есть (и ничего́ не попи́шешь)
    der Mensch ist nun einmal nicht unfehlbar челове́к не быва́ет непогреши́мым, люде́й без недоста́тков не быва́ет
    nun II prtc ну, так
    nun? ну?, ну, как?; ну и?; ну что?
    nun, nun! ну-ну!; споко́йно!
    nun denn! ита́к!
    nun antworte! (ну) отвеча́й же!; так отвеча́й!
    nun, wird's bald? ну, ско́ро (там)?
    nun gut! (ну) ла́дно!
    nun, meinetwegen! а мне что!; по мне, так пусть (бу́дет так)
    nun, da läßt sich nichts machen ну что ж, ничего́ не поде́лаешь
    man mag nun sagen, was man will что там ни говори́
    nun III cj раз, поско́льку, так как, по́сле того́ как; nun das so gegangen ist... раз [поско́льку, так как] так получи́лось...

    Allgemeines Lexikon > nun

  • 107 sonst

    sonst adv ина́че, a то, не то, в проти́вном слу́чае; sie lehnte sich an die Wand, sonst wäre sie gefallen она́ прислони́лась к стене́ - ина́че она́ упа́ла бы
    sonst adv кро́ме того́; ещё́
    sonst nichts [keiner] бо́льше ничего́ [никто́]
    sonst noch etwas? ещё́ что-нибу́дь?
    wer sonst als er кто же кро́ме него́ [как не он]?
    wir werden uns auch sonst bemühen, Sie zufriedenzustellen мы и впредь бу́дем стара́ться угоди́ть вам
    sonst geht es ihm gut в остально́м ему́ живё́тся хорошо́
    wer sonst soll das machen? кто же как не он до́лжен э́то де́лать?
    ist sonst jemand da? есть здесь ещё́ кто-нибу́дь?
    wenn es sonst nichts ist, so... е́сли э́то всё, то...
    er denkt, er ist sonst wer он ду́мает, что он неве́сть кто
    er kann sonst nirgends sein в друго́м ме́сте он не може́т быть
    sonst adv обы́чно, обыкнове́нно
    mehr als sonst бо́льше обы́чного [пре́жнего], бо́лее чем когда́-ли́бо
    es ist alles wie sonst всё как обы́чно [как пре́жде, по-ста́рому]
    du bist doch sonst nicht so! обы́чно ты ведь не тако́й (оби́дчивый)!
    der sonst so freundliche Mann ist heute mürrisch обы́чно [всегда́] тако́й любе́зный, он сего́дня неприве́тлив [мра́чен]

    Allgemeines Lexikon > sonst

  • 108 unterbleiben

    unterbleiben vi (s) не состоя́ться
    das hätte unterbleiben können э́того мо́жно бы́ло бы и не де́лать, без э́того мо́жно бы́ло бы легко́ обойти́сь
    das muß in Zukunft unterbleiben э́то не должно́ впредь име́ть ме́ста
    das wird in Zukunft unterbleiben э́то бо́льше не повтори́тся

    Allgemeines Lexikon > unterbleiben

  • 109 Warnung

    Warnung f =, -en предостереже́ние, предупрежде́ние; воен. оповеще́ние
    das ist eine deutliche Warnung э́то (мне) впредь нау́ка
    laß dir das zur Warnung dienen! пусть э́то послу́жит тебе́ предостереже́нием!

    Allgemeines Lexikon > Warnung

  • 110 weiter

    weiter (comp от weit) I a (употр. тк. в склоня́емой фо́рме) дальне́йший: продолжа́ющийся
    weitere Tatsachen дополни́тельные [но́вые] фа́кты
    ohne weitere Umstände без церемо́ний
    jedes weitere Wort ist überflüssig не ну́жно бо́льше слов
    des weiteren erfahren wir... зате́м мы узнаё́м...
    bis auf weiteres пока́ что; до по́ры, до вре́мени; впредь до осо́бого распоряже́ния, до но́вых указа́ний
    ohne weiteres сра́зу, неме́дленно; без разгово́ров; без церемо́ний
    das ist ohne weiteres klar э́то соверше́нно я́сно, э́то я́сно без коммента́риев
    weiter II adv да́льше, да́лее
    weiter nichts бо́льше ничего́
    weiter niemand бо́льше никто́
    und so weiter (сокр. usw.) и так да́лее
    weiter im Text! продолжа́й(те) (чита́ть)!
    wer [was] weiter? кто [что] да́льше [ещё́]?
    was soll weiter damit geschehen? что нам с э́тим де́лать да́льше?
    ich habe nichts weiter zu sagen мне бо́льше не́чего сказа́ть

    Allgemeines Lexikon > weiter

  • 111 weiterhin

    weiterhin adv да́льше, впредь

    Allgemeines Lexikon > weiterhin

  • 112 weiters

    weiters adv австр. да́льше, впредь

    Allgemeines Lexikon > weiters

  • 113 Widerruf

    Widerruf m -(e)s, -e опроверже́ние (со́бственных утвержде́ний), отка́з (от прете́нзий); Widerruf tun отрека́ться, отпира́ться; брать свои́ слова́ обра́тно
    Widerruf m -(e)s, -e юр. отме́на (односторо́нней сде́лки), der Widerruf einer Vollmacht отме́на дове́ренности
    der Widerruf einer Willenserklärung отме́на волеизъявле́ния
    bis auf Widerruf впредь до отме́ны; вре́менно
    Widerruf m отзы́в; отме́на (в че́ковом оборо́те); ревока́ция (в платё́жном оборо́те)

    Allgemeines Lexikon > Widerruf

  • 114 Zukunft

    Zukunft f = бу́дущее; бу́дущность
    eine schöne Zukunft прекра́сное бу́дущее
    eine unsichere [ungewisse] Zukunft неопределё́нное бу́дущее
    er hat eine große [glänzende] Zukunft у него́ большо́е [блестя́щее] бу́дущее
    diese Erfindung hat keine Zukunft у э́того изобрете́ния нет бу́дущего [перспекти́в]
    wir gehen einer glücklichen Zukunft entgegen нас ждёт счастли́вое бу́дущее
    für die Zukunft arbeiten рабо́тать для бу́дущего
    das sind Pläne für die Zukunft э́то пла́ны на бу́дущее
    unser Volk blickt ruhig in die Zukunft [sieht beruhigt der Zukunft entgegen] наш наро́д споко́йно смо́трит в бу́дущее [уве́рен в за́втрашнем дне]
    sie lebt schon ganz in der Zukunft она́ живё́т бу́дущим (наде́ждами), in der Zukunft lesen предуга́дывать бу́дущее
    in naher Zukunft. in nächster Zukunft, in der nächsten Zukunft в ближа́йшем бу́дущем, в ближа́йшее вре́мя: in Zukunft werde ich das anders machen впредь я бу́ду де́лать э́то ина́че
    Zukunft f = грам. бу́дущее вре́мя; die erste Zukunft футу́рум I; die zweite Zukunft футу́рум II
    Zukunft f = библ. прибы́тие, прихо́д; наступле́ние (вре́мени)

    Allgemeines Lexikon > Zukunft

  • 115 zukünftig

    zukünftig I a бу́дущий; zukünftige Zeiten [Generationen] гряду́щие времена́ [поколе́ния]
    zukünftig II adv в бу́дущем, на бу́дущее вре́мя, впредь

    Allgemeines Lexikon > zukünftig

  • 116 ferner

    ferner (comp от fern) I a дальне́йший; Ihren ferneren Aufträgen sehen wir entgegen ком. в ожида́нии ва́ших дальне́йших зака́зов
    ferner II adv в дальне́йшем, да́льше; да́лее, впредь
    ferner III cj кро́ме того́; ещё́; ferner ist zu bemerken...кро́ме того́, сле́дует заме́тить...; rechnen Sie ferner hinzu... приба́вьте к э́тому ещё́...

    Allgemeines Lexikon > ferner

  • 117 fernerhin

    fernerhin adv впредь, в бу́дущем

    Allgemeines Lexikon > fernerhin

  • 118 ferner

    1) Adj: weitere, folgende дальне́йший. adv: künftig впредь, в дальне́йшем, да́лее, да́льше. des ferneren в дальне́йшем
    2) Adv: außerdem к тому́ же, кро́ме того́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ferner

  • 119 fernerhin

    1) künftig впредь, в дальне́йшем, да́лее, да́льше
    2) außerdem к тому́ же, кро́ме того́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fernerhin

  • 120 Folge

    1) fortlaufende Reihe ряд. in alphabetischer Folge в алфави́тном поря́дке. in bunter Folge впереме́жку. die neue Folge v. Zeitschrift но́вый но́мер. v. Nichtperiodika но́вый вы́пуск. Fortsetzung продолже́ние. für die < in der> Folge künftig впредь. in endloser Folge несконча́емый верени́цей. in dichter < rascher> Folge оди́н за други́м. die Ereignisse überstürzten sich in rascher Folge собы́тия бы́стро сменя́ли друг дру́га. die Fortsetzungen des Romans erscheinen in zwangloser Folge продолже́ние рома́на печа́тается с переры́вами
    2) Auswirkung после́дствие. das eine ist die logische Folge des anderen одно́ явля́ется логи́ческим сле́дствием друго́го. die natürliche Folge wird sein, daß … есте́ственным сле́дствием бу́дет то, что … alle Folgen auf sich nehmen < tragen> verantworten брать взять на себя́ по́лную отве́тственность за все после́дствия. Schaden übernehmen нести́ по- убы́тки. etw. zur Folge haben влечь по- что-н. за собо́й. etw. hat eine Verbesserung des Arbeitsstils zur Folge что-н. приво́дит к улучше́нию сти́ля рабо́ты. das wird noch (üble) Folgen haben < nach sich ziehen> э́то повлечёт за собо́й (дурны́е) после́дствия. die Maßnahmen der Regierung haben weitreichende Folgen für jeden Bürger positive Folgen мероприя́тия прави́тельства прино́сят ощути́мые плоды́ для ка́ждого граждани́на
    3) einer Sache Folge leisten сле́довать по- чему́-н. einem Befehl Folge leisten подчиня́ться /-чини́ться <повинова́ться pf> прика́зу. einer Einladung Folge leisten принима́ть приня́ть приглаше́ние. einer Vorladung zum Gericht Folge leisten явля́ться яви́ться в суд по пове́стке. jds. Wunsche Folge leisten удовлетворя́ть удовлетвори́ть чьё-н. жела́ние. Ihrem Wunsche Folge leistend согла́сно Ва́шему жела́нию

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Folge

См. также в других словарях:

  • впредь — впредь …   Орфографический словарь-справочник

  • впредь до — впредь до …   Орфографический словарь-справочник

  • впредь — впредь …   Русский орфографический словарь

  • ВПРЕДЬ — ВПРЕДЬ, нареч. (книжн.). На будущее время, вперед. Впредь будь осторожнее. || В будущем. Если не принять мер, крушения и впредь будут повторяться. ❖ Впредь до чего отныне до какого нибудь момента. Впредь до распоряжения. Впредь до окончания дела …   Толковый словарь Ушакова

  • впредь — См. будущий чтобы впредь неповадно было... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впредь будущий; вперед, в дальнейшем, напредки, отныне, в будущем, на будущее время Словарь… …   Словарь синонимов

  • ВПРЕДЬ — ВПРЕДЬ, нареч. На будущее время, в будущем. В. будь внимательней. • Впредь до чего, предл. с род. (книжн.) от настоящего времени до какого н. определённого момента в будущем. Отложить вопрос впредь до выяснения. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • впредь — нареч. На будущее время, в будущем. В. будь осторожен. В. это пойдёт тебе на пользу. ◁ Впредь до чего, в зн. предлога. До наступления какого л. момента в будущем. Не трогаться с места впредь до особого распоряжения. Приостановить работы впредь до …   Энциклопедический словарь

  • Впредь до — ВПРЕДЬ, нареч. На будущее время, в будущем. В. будь внимательней. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВПРЕДЬ — ВПРЕДЬ, впредки нареч. напредки, вперед, ·в·знач. буд. вр. Впреди нареч. впереди. Ныне беды, а впредки одне победки. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • впредь — впредь, нареч. Впредь будь осторожен …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • впредь до — впредь до, предлог с род. Отложить вопрос впредь до выяснения обстоятельств дела …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»