-
21 с глаз долой, из сердца вон
prepos.gener. lontan dogli occhi, lontan dal cuoreUniversale dizionario russo-italiano > с глаз долой, из сердца вон
-
22 с глаз долой-из сердца вон
set phr. cuore non duole, occhio non vedeUniversale dizionario russo-italiano > с глаз долой-из сердца вон
-
23 я из кожи вон лезу ради тебя
Universale dizionario russo-italiano > я из кожи вон лезу ради тебя
-
24 С глаз долой, из сердца вон
Lontano dagli occhi, lontano dal cuoreСловарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > С глаз долой, из сердца вон
-
25 глаз
1) ( орган зрения) occhio м.••бросаться в глаза — saltare agli occhi, dare nell'occhio
лезть на глаза — mettersi in vista, farsi notare
ни в одном глазу ( совершенно не пьяный) — assolutamente sobrio, per niente ubriaco
••дурной глаз — malocchio м.
делать большие [круглые, квадратные] глаза — spalancare gli occhi, cascare dalle nuvole
с глаз долой - из сердца вон — lontano dagli occhi, lontano dal cuore
3) ( зрение) vista ж., occhio м.опытный глаз — occhio esperto, occhio clinico
••4) (присмотр, надзор) sorveglianza ж., occhio м.••* * *м.1) occhio mчёрные глаза — occhi neri разг.
невооружённым / простым глазом — ad occhio nudo
я его в глаза не видел — non l'ho mai visto; non so come sia fatto
2) (присмотр, надзор) occhio, controllo, custodia fна сколько / куда хватает глаз — dove arriva lo sguardo
на глазах (у) кого в знач. предл. + Р — sotto gli occhi di qd
в глазах кого, чьих в знач. предл. + Р — agli occhi di qd
хоть глаз / глаза выколи — buio fitto / pesto; buio che si affetta
у неё глаза на мокром месте — ha le lacrime in tasca / facili
•- глаз из орбит лезут••В глаз дам! — Ti rompo / spacco la faccia / il muso!
во все глаза глядеть / смотреть — aguzzare gli occhi
смотреть другими глазами — guardare con occhi diversi; vedere in tutt'altra luce
идти куда глаза глядят — andare alla ventura; andare dove portano i piedi / le gambe
закрыть глаза на что-л. — chiudere un occhio ( su qc)
делать большие / круглые / квадратные глаза — guardare con tanto d'occhi
за прекрасные глаза, ради чьих-л. прекрасных / красивых глаз сделать что-л. ирон. — per i begli occhi di qd
глаза разбежались у кого-л. — (c'e) l'imbarazzo della scelta
у него дурной глаз — porta jella; da il malocchio
с глаз долой - из сердца вон — lontano dagli occhi, lontano dal cuore
вырастать в чьих-л. глазах — crescere nella stima di qd
бить / бросаться в глаза — dare nell'occhio
делать что-л. с закрытыми глазами — procedere ad occhi chiusi
открыть / раскрыть глаза кому-л. на кого-что-л. — aprire gli occhi a qd su qc
с глазу на глаз — a tu per tu; a quattr'occhi
положить глаз на кого-л. — mettere gli occhi addosso a qd
Раскрой / протри / продери / разуй глаза! — Apri gli occhi!
* * *n1) gener. ciglio, pupilla2) anat. occhio -
26 кожа
1) ( покров тела) pelle ж., epidermide ж.••2) ( выделанная) cuoio м., pelle ж.натуральная кожа — vero cuoio, pelle naturale
3) ( кожура) buccia ж.* * *ж.1) (человека, животного) pelle; спец. cute, epidermide2) ( выделанная) cuoio m, pelle3) ( кожура) buccia••гусиная ко́жа — pelle d'oca
из ко́жи вон лезть — farsi in quattro
ко́жа да кости — (tutto) pelle ed ossa; magro come un chiodo
влезть в чью-л. ко́жу — mettersi nella pelle / nei panni di qd
моро́з дерёт по ко́же — vengono i brividi; viene la pelle d'oca
ни ко́жи ни рожи груб. — brutto come la fame
* * *n1) gener. spoglia, coiame (товар), corteccia (плодов), cuoio (выделанная), pelle2) anat. cute -
27 плохо
1.1) ( недостаточно) male, pocoплохо видеть — vederci poco [male]
2) ( неумело) male, inabilmente••3) ( дурно) male, in modo deplorevole••2. предик.1) ( о самочувствии) è male, è brutto2) ( не хватает) è insufficiente, manca3.voto м. insufficiente* * *1) нар. male, malamente; mal ( в сочетании с причастием)пло́хо чувствовать себя — sentirsi male
пло́хо скрываемый — malcelato
пло́хо сделанный — malfatto
2) сказ. безл. тж. с Т, Д, Рпло́хо! - сказал он — male! ha detto
у нас пло́хо с деньгами — stiamo male a quattrini
ей стало пло́хо — si sentì male
кончить пло́хо — finir male
••из рук вон пло́хо — proprio male, malissimo; peggio non si può
пло́хо - пло́хо прост. — caso mai...; almeno...; alle brutte; alla peggio
* * *advgener. malamente, male, fiaccamente, poco bene, strapazzatamente -
28 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa -
29 что
1.1) ( вопросительное) che cosa?, cosa?••дождь, что ли? — sta piovendo, o cosa?
ты остаёшься? - нет, а что? — tu rimani? - no, perché?
2) ( в каком состоянии) come?, in che stato?ну, что мама? — come sta la mamma?
3) ( почему) perché?, per quale motivo?4) ( сколько) quanto?5) ( относительное) che, cosaвсё, что я знаю — tutto quello che sò
скажи, что случилось — dì', cosa è successo
••пока что — per il momento, per ora
6) ( какой) che?, quale?7) ( что-нибудь) qualcosaесли что узнаешь, позвони — se saprai qualcosa, chiamami
••2. союз1) ( изъяснительный) cheжаль, что ты опоздал — peccato che hai fatto tard
••потому что — siccome, perché
2) ( разделительный) sia... sia...что сегодня, что через неделю - мне всё равно — oggi o tra una settimana, per mé fa lo stesso
* * *I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?
2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях che4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosaчто об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo
6) в восклицаниях (всё, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa
7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo
вот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...
8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva
к чему? — a che prò?, con quale scopo?
не к чему в знач. сказ. — non conviene..., non val la pena di...
ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno
вон / вот оно что — ecco <com'è / come sta> la cosa!; ecco come stanno le cose!
ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione
(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!
что ни... — checché...
что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo
что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga
что бы ни было... — checche avvenga...
••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'è
с чего ты взял? — perché mai pensi...
чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'erta
во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo
всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente
(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc
ни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'acca
что надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)
что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra
II союзчто ни город - то норов, что ни деревня - то обычай — ogni paese paese che vai, usanza che trovi
1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti
мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo
2) разд. sia... sia, o или не перев.что сегодня, что завтра - мне всё равно — oggi o domani per me è lo stesso
••что в лоб, что по́ лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato
* * *n1) gener. come, atteso che, ciocche, mentre, quantunque2) colloq. benanche -
30 глаз
[glaz] m. (prepos. о глазе, в глазу, pl. глаза, gen. pl. глаз)1.1) occhio2) vistaблизорукие глаза — miopia (f.)
"Мартышка к старости слаба глазами стала" (И. Крылов) — "Con gli anni la vista della scimmia si indebolì" (I. Krylov)
3) pl. sguardoпровожать кого-л. глазами — seguire con lo sguardo
не спускать глаз с + gen. — non staccare gli occhi da
2.◆на глазах + gen. — sotto gli occhi di
на глаз — pressapoco, approssimativamente
положить глаз на + acc. — mettere gli occhi su (addocchiare)
закрывать глаза на что-л. — fare lo gnorri
не в бровь, а в глаз — cogliere nel segno
3.◇кто прошлое помянет, тому глаз вон — bando ai rancori!
с глаз долой - из сердца вон — lontan dagli occhi, lontan dal cuore
-
31 овца
pecora ж.••* * *ж.прикинулся невинной овцой разг. неодобр. — si finge pecorella, fa finta di niente
••заблудшая овца́ книжн. ирон. — pecora smarrita
одна паршивая овца́ всё стадо портит — una mela marcia rovina le altre
парши́вую овцу из ста́да вон — scartare la mela marcia
* * *nst.exch. agnello (спекулянт-дилетант) -
32 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
33 дух
I1) (сознание, мышление) spirito м., mente ж.••2) ( настроение) spirito м., stato м. d'animo3) ( моральная сила) spirito м., animo м., morale м.4) (смелость, решимость) coraggio м., determinatezza ж., spirito м.собраться с духом — farsi coraggio, prendere il coraggio a due mani
5) ( сущность) spirito м., sostanza ж.••6) ( сверхъестественное существо) spirito м., spiritello м., genio м.IIзлой дух — cattivo genio, spirito maligno
1) ( дыхание) respiro м., fiato м.перевести дух — tirare il fiato, riprendere il fiato
••испустить дух — spirare, morire
2) (воздух, атмосфера) aria ж., atmosfera ж.3) ( запах) odore м.* * *м.1) spirito, animo2) тж. рел. spiritoзлой дух — genio malefico; cattivo genio
3) (истинный смысл чего-л.) spirito, sostanza f, sensoпродолжайте в том же духе — seguitate / procedete come prima
в духе чего предл. + Р — nello spirito di qc
4) ( настроение)быть в (не) духе — (non) essere di buon umore; (non) essere in palla
5) разг. ( дыхание) respiro, fiatoдух перевести — riprendere fiato, rifiatare vi (a)
одним / единым духом — tutto d'un fiato
дух захватывает (от чего-л.) — da mozzare il fiato
6) разг. ( воздух) aria f; atmosfera f тж. перен.7) прост. (запах, аромат) odoreтяжёлый дух — odore pesante / stantio; lezzo m
••боевой дух — spirito battagliero / combattivo
поднять чей-л. дух — infondere coraggio
во весь дух / что есть духу разг. — a tutto gas; a tutta birra
дух вон из кого разг. — esalare l'ultimo respiro
чтобы духу его здесь не́ было разг. — che non metta qui più piede
как на духу — con il cuore in mano / sulle labbra
* * *n1) gener. genio, lena, morale, spirito, animo2) liter. profumo -
34 знать
I1) ( иметь сведения) sapere, conoscere, avere delle informazioniя об этом ничего не знаю — non ne sò niente [nulla]
••как знать — chi lo sa, non si sa
поступай, как знаешь — fai come credi
2) ( обладать специальными познаниями) conoscere, sapereзнать жизнь — conoscere la vita [il mondo]
••знать толк — intendersi, essere un intenditore
3) (уметь делать, владеть навыками) sapereзнать, как себя вести — saper comportarsi
••он только и знает, что играет в шахматы — non fa altro che giocare a scacchi
4) ( быть знакомым) conoscere••знай наших! — chi ancora è capace di fare altrettanto?, siamo forti!
5) (понимать, сознавать) capire, rendersi conto, sapere••знать цену — conoscere i meriti, apprezzare nella giusta misura
6) (испытывать, переживать) conoscere, sperimentareне знать покоя — non conoscere quiete [requie]
7) (соблюдать, считаться) conoscere, rispettare••IIвсяк сверчок знай свой шесток — ciabattino, parla solo del tuo mestiere
nobiltà ж., aristocrazia ж.* * *I несов.1) ( иметь сведения) sapere vt, conoscere vtя знаю, что... — io so che...
Будем знать! (= полезно это знать) — Buono a sapersi!
2) ( обладать познаниями) sapere vt, conoscere vtзнаю, что он прав — so che ha ragione
3) (быть знакомым с кем-л.) conoscere vtзнать кого-л. с детства — conoscere qd fin dall'infanzia
4) обычно с отриц. что (испытывать, переживать) conoscere vt, sopportare vt5) ( соблюдать) conoscere vt, rispettare vt•- только и знает, что...
- то и знай••ну уж знаешь / знаете! — be', insomma!
знать не знаю, ведать не ведаю разг. — non ne so niente
не знать границ / пределов — non conoscere confini / limiti
интересно знать... разг. (обычно неодобр.) — sarebbe interessante sapere...; vorrei sapere...
где это ты находишься, интересно знать? — interessante, dov'e che ti trovi?
Если бы знать! — (A) saperlo!; (Ad) averlo saputo!
Ты не знаешь...? — che tu sappia?
знал бы я (ты, он), знали бы мы (вы, они)... разг. — se tu sapessi; se Lei sapesse
знал бы ты, кого я там встретил! — sapessi chi ho incontrato!
знаю я тебя (вас, их и др.) разг. — conosco i miei polli!
кто (его) знает разг. — Chi lo sa?; Chissà?
II вводн. сл. прост.как знаешь / знаете разг. — come credi / crede; fa come vuoi; faccia come vuole
evidentemente, si vede che, dunqueIII ж.вон там огоньки: знать, приехали — vedi lì le luci, dunque siamo arrivati
nobilta, aristocrazia* * *1. ngener. esperimentare (по опыту), sapere, essere cognito di... (+A), nobilezza, nobilta, saper fare, signoria2. vgener. (di, in q.c.) intendersi, aver cognizione di (q.c.) (что-л.), aver conoscenza di (q.c.) (что-л.), aver contezza, conoscere -
35 овца
pecora ж.••* * *ж.прикинулся невинной овцой разг. неодобр. — si finge pecorella, fa finta di niente
••заблудшая овца́ книжн. ирон. — pecora smarrita
одна паршивая овца́ всё стадо портит — una mela marcia rovina le altre
парши́вую овцу из ста́да вон — scartare la mela marcia
* * *ngener. pecora (также перен.) -
36 пойти
1) ( начать двигаться ногами) cominciare ad andare, muoversi, incamminarsi, avviarsi••2) ( начать перемещаться) andare, cominciare a spostarsi, muoversi3) ( начать падать - об осадках) iniziare4) ( отправиться) andare, recarsi••5) ( последовать) seguire6) ( начать работать - о механизмах) cominciare a funzionare••7) ( начать) cominciare, iniziare••8) ( начать выходить) cominciare a uscire9) ( сделать ход в игре) muovere10) ( быть употреблённым) andare, essere impiegatoденьги пошли на строительство нового дома — il denaro fu utilizzato per la costruzione della nuova casa
11) ( продаваться) andare, vendersi12) (получиться, выйти) assomigliare, prendere13) ( наступить - о возрасте) compiere* * *сов.1) см. идтиесли дела так пойдут дальше... — di questo passo...
2) ( отправиться) andare vi (e), avviarsiпойти́ в лес — andare nel bosco
пойти́ в театр — andare a teatro
пошли! — andiamo!; muoviamoci!
пошёл вон! — vattene!, va via!, via di qua!; sparisci! фам.
3) + неопр. (начать, приняться)и пошёл болтать... — e comincio a chiacchierare...
не пойти́ впрок — non andare a prò, non tornare in prò
пойти́ по линии наименьшего сопротивления — battere la strada piu facile
пойти́ по миру — mendicare / elemosinare; fare l'accattone
пойти́ на жертву — affrontare un sacrificio
пойти́ на риск — affrontare un rischio
пойти́ в солдаты — andar soldato
пойти́ на компромисс — accettare un compromesso, scendere ad un compromesso
пойти́ на соглашение — venire a patti
пойти́ на сцене — andare in scena
скоро пойдёт... — quanto prima andrà in scena
пойти́ в эфир — andare in onda
если (уж) на то пошло... — se la vuoi mettere così..., se è così...
вот поди ж ты! — guarda <un po' / mo'>!
* * *vgener. andarsi, mettersi la via tra i piede i, muover le piante, prendere a camminare -
37 прочь
1. 2. предик.(не прочь) non essere contrario3. межд.я не прочь — non sono contrario, sarei d'accordo
••* * *нар.1) ( в сторону) via, da parteотодвинуть прочь — scostare vt / mettere vt da parte
уйти прочь — andar via; andarsene (via, lontano); lasciare quel luogo / posto
2) (прочь!) via (da qui)!, fuori (da qui)!; fuori dai piedi! груб. (= вон!); indietro! (назад!)прочь с моих глаз! — non voglio (più) vederti!; che non ti vedano i miei occhi!; escimi dai piedi! груб.
прочь отсюда! — lèvati di qui!, largo!, via (di qua)!
прочь с дороги! — via!, levati di mezzo!
поди прочь! — I vattene!; và via!; aria!
••я не прочь — ci sto; non dico di no; non ho nulla in contrario
я не прочь туда пойти — ci andrei (volentieri); mi piacerebbe andarci
руки прочь от…! — giù le mani da…!
* * *advgener. via -
38 ряд
1) ( линия предметов) fila ж.2) ( последовательность явлений) serie ж., successione ж.3) ( некоторое количество) numero м., serie ж.4) (состав, среда) file ж. мн., novero м., numero м.5) ( торговый) galleria ж.6) (колонна, шеренга) fila ж., schiera ж.* * *м.1) fila f, riga f, ordine m; filare (деревьев и т.п.); teoria fряд за рядом — fila dopo fila; in file continue
2) воен. schiera f, fila f, rangoсомкнуть ряды — serrare / stringere le file
сомкнутыми рядами — a ranghi serrati; in ordine chiuso
3) ( некоторое количество) serie f; successione f, sequela f ( последовательность)ряд неприятностей — dispiaceri a catena; catena / sfilza di guai
ряд вопросов / причин — serie di problemi / cause
в течение ряда лет — ( per) molti anni di seguito
в ряде случаев... — in alcuni casi...
4) мн. ряды ( совокупность лиц) file f plбыть принятым в ряды... — essere accolto nelle file di...
5) торг. galleria f6) спец. serie fв ряду — nel numero / novero
* * *n1) gener. fuga (колонн, деревьев), ventaglio, filare (предметов), fuga (колонн, деревьев и т.п.), futa (колонн, деревьев и т.п.), (длинный) infilzata, (длинный) infilzatura, palco, rango, sequenza, sfilata, fila, coorte, filza, ordine, schiera, seguito, sequela, serie, trafila (испытаний)2) liter. catena3) milit. riga, spalliera4) econ. filiera -
39 святой
1.1) ( божественный) santo, divino••святая вода — acqua santa [benedetta]
2) ( канонизированный) santo, santificato3) ( праведный) santo, giusto••4) ( глубоко чтимый) sacro, sacrosanto5) ( благородный) sacro, nobile6) (обязательный, непреложный) sacro, obbligatorio7) ( нерушимый) sacrosanto, inviolabile2.santo м.* * *прил.1) (тж. м.) рел. santo (m), divinoсвято́й отец — santo padre
он воистину свято́й человек перен. — è un vero santo
2) ( благородный) nobile, generosoсвятое чувство... — nobile sentimento di...
3) ( истинный) vero, autentico; sacrosanto4) ( нерушимый) inviolabile, sacrosantoсвято́й закон — legge sacrosanta
святая святых разг. — sancta sanctorum лат.
••как бог свят! прост. — com'è vero Iddio!
хоть святых (вон) выноси — c'è da impazzire; cose dell'altro mondo / turche
* * *ngener. santone, sacro, (усечённое santo; употр. перед именами муж. рода, начинающимися с согласного звука, кроме impura и z) san, santo -
40 старое
См. также в других словарях:
вон — вон … Русский орфографический словарь
ВОН — ВОН, вона, воной, вонойко, воноичко яросл., костр.; вонде, воноди яросл., ниж. вондека пермяц. вонотка яросл., нареч., указ. места: там, вдали, куда указываю, гляди туда; ·противоп. вот, тут, здесь. Вона что выдумал. Вонойко наши идуть. Подай… … Толковый словарь Даля
вонѧ — ВОН|Ѧ (84), Ѣ ( Ѧ) с. 1.Запах: Нъ ˫ако же виноградъ ѥгда процвьтеть вънѣ на се то чѫѥть вонѫ соущеѥ въ вино. и цвьтеть сь нимь (τῆς ὀσμῆς) Изб 1076, 133 об.; отъвьрзъше ракоу испълнис˫а цр҃кы бл҃гооухани˫а ||=и вонѣ пречюдьны СкБГ XII, 20в г; не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
вон — 1. ВОН Разг. I. нареч. 1. Наружу, за пределы чего л.; прочь. Вынести вещи вон. Броситься из комнаты вон. Выгнать вон. 2. в функц. сказ. Удалить, забыть; удалиться, забыться. Из ума (из головы, из памяти) вон. * С глаз долой из сердца вон (Посл.) … Энциклопедический словарь
ВОН — 1. ВОН1, нареч. 1. Прочь, наружу. Выйти вон. Каша вылезла вон из горшка. Лезть вон из кожи (см. кожа). Из ряда вон выходящий (см. ряд). || в знач. сказуемого. Исчезнул, улетучился, вышел (разг.). Вон из дому. Из головы вон. Из сердца вон. 2. в… … Толковый словарь Ушакова
ВОН — 1. ВОН1, нареч. 1. Прочь, наружу. Выйти вон. Каша вылезла вон из горшка. Лезть вон из кожи (см. кожа). Из ряда вон выходящий (см. ряд). || в знач. сказуемого. Исчезнул, улетучился, вышел (разг.). Вон из дому. Из головы вон. Из сердца вон. 2. в… … Толковый словарь Ушакова
вон — См. уходить выдающийся из ряда вон, выделяться из ряда вон, выходить из ряда вон, из рук вон, из рук вон плохо... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вон уходить; иди на все… … Словарь синонимов
вонѧти — ВОНѦ|ТИ (5*), Ю, ѤТЬ гл. Пахнуть: согноихъ тѣло лазарево велми ˫ако. же начатъ вонѩтi. ЗЦ к. XIV, 16б; Обычаи бѣ въ праздникы сходѩщи(м)сѩ на трапезахъ поставлѩти... и цвѣтовноѥ же вино и вонѩющеѥ. ГБ XIV, 5б; Како станете оу пр(с)тла б҃иѩ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
вон — (разг.). 1. нареч. Прочь, долой. С глаз долой из сердца в. (посл.). Выйти в. 2. частица. Требование уйти, убраться. В. отсюда! II. ВОН (разг.). 1. местоим. Указывает на происходящее или находящееся в нек ром отдалении. В. он идёт. В. туда иди. 2 … Толковый словарь Ожегова
ВОН — войска особого назначения воен. ВОН вторичный объект недвижимости например: государственный учёт ВОН на территории Санкт Петербурга Источник: http://www.kzr.spb.ru/dir cadastr von.asp … Словарь сокращений и аббревиатур
ВОН 1 — (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова