-
41 Kosten ersetzen
сущ.1) юр. компенсировать расходы2) фин. возмещать расходы3) внеш.торг. возмещать издержки (расходы) -
42 einen Schaden ersetzen
гл.1) юр. возместить вред, возместить убытки, возместить убыток, возместить ущерб2) внеш.торг. возмещать убыток, возмещать ущербУниверсальный немецко-русский словарь > einen Schaden ersetzen
-
43 sich erholen
мест.1) общ. опомниться, отдохнуть, отдыхать, поправляться, рамбурсироваться, оправляться (от чего-л.), (von D) приходить в себя2) экон. расти (о ценах), восстанавливаться (об экономике после кризиса), оживляться, возмещать свои затраты, возмещать свои убытки, подниматься (о курсах после предыдущего снижения)3) фин. испытывать повышение4) бизн. подниматься (о курсах) -
44 sich schadlos halten
мест.1) общ. (an j-m) возмещать свои убытки (за счёт кого-л.), (an j-m) возмещать свои убытки за счёт (кого-л.), не быть внакладе, получить возмещение за убытки, получить возмещение убытков2) юр. избавиться от потерьУниверсальный немецко-русский словарь > sich schadlos halten
-
45 Auslagen vergüten
сущ.юр. возмещать издержки, возмещать расходы -
46 Schäden für einen Ersatz leisten
сущ.юр. возмещать вред, возмещать убытокУниверсальный немецко-русский словарь > Schäden für einen Ersatz leisten
-
47 den Schaden vergüten
Универсальный немецко-русский словарь > den Schaden vergüten
-
48 entschädigen
гл.1) общ. возмещать (кому-л.), компенсировать (убытки, ущерб кому-л., j-n), (für A) вознаграждать (кого-л. за что-л.), вознаграждать (кого-л.)2) юр. возместить, возместить убытки, возместить ущерб, удовлетворить, удовлетворять3) фин. возмещать ущерб, восполнять4) патент. возмущать, компенсировать5) бизн. покрывать расходы -
49 für die Verluste entschädigen
Универсальный немецко-русский словарь > für die Verluste entschädigen
-
50 entschädigen
j-n für séíne Verlúste entschädigen — возмещать чьи-л убытки
-
51 abfinden
1. * vtудовлетворять ( кредиторов); возмещать убытки (кому-л.)die Erben abfinden — выделять наследников, выплачивать наследникам долю наследства деньгамиj-n mit einer Kleinigkeit abfinden — откупиться ( отделаться) от кого-л. мелкой подачкой2. * (sich)2) ( mit D) договориться, прийти к соглашению ( с кем-либо при споре)3) ( bei D) вост.-ср.-нем. отблагодарить услугой за услугу (кого-л.) -
52 abgelten
* vtвозмещать, компенсироватьj-s Ansprüche abgelten — удовлетворить чьи-л. претензииj-s Dienste abgelten — вознаградить кого-л. за службу ( за услуги)j-s Leistungen abgelten — вознаградить кого-л. за его заслуги -
53 abtragen
1. * vt2) уносить, убирать3) сносить ( уносить) вниз (напр., в подвал)5) мед. удалять, отсекать, ампутировать6) ком. погашать, уплачивать ( долг); возмещать ( убыток)Zinsen abtragen — выплачивать проценты (по ссуде и т. п.)7)einen Termin abtragen — выдерживать ( соблюдать) срок8) мат. откладывать ( отрезок); наносить размер ( циркулем)9)den Dank abtragen — приносить благодарностьBeweise abtragen — приводить доказательства10)einen Beizvogel abtragen — охот. дрессировать сокола ( для соколиной охоты)2. * vi1) вырождаться, снижать урожайность ( о плодовых деревьях)3. * (sich)изнашиваться, снашиваться, истрепаться ( об одежде) -
54 auffüllen
vtein Faß auffüllen — доливать бочкуSchlaglöcher auffüllen — выравнивать ( засыпать) выбоины2) пополнятьVerluste auffüllen — пополнять ( возмещать) потери3) диал. разливать ( суп по тарелкам)4) кул. разбавлять ( бульоном) -
55 aufkommen
* vi (s)1) подниматься ( после падения)2) поправляться, выздоравливатьer wird wohl nicht mehr ( kaum wieder) aufkommen — ему уже не подняться (после болезни); он уже не жилец3) возникать, появляться; входить в модуum keine Zweifel aufkommen zu lassen — чтобы не допускать никаких сомнений4) мор. приближаться, нагонять; спорт. уменьшать дистанцию, выходить вперёд5) ( für A) возмещать, оплачивать (что-л.), нести расходы (по чему-л.)Sie kommen (mir) für den Schaden auf! — вы возместите (мне) убытки!für j-n ( für j-s Unterhalt) aufkommen — нести расходы по содержанию кого-л.gegen seine Autorität kann man nicht aufkommen — его авторитет непререкаемseine Stimme kam gegen den Lärm nicht auf — его голос тонул в шуме8) спорт. приземляться ( после прыжка)9) мор. выходить из поворота, выравнивать руль -
56 aufwiegen
* vtуравновешивать; компенсировать; возмещатьeinen Verlust aufwiegen — возместить убыток( потерю)ein solcher Moment wiegt Jahre der Mühe auf — этот момент оправдывает многолетний трудetw. mit Gold aufwiegen — оплатить что-л., золотом в том же весеdas ist nicht mit Gold aufzuwiegen — это дороже золота; этому цены нет -
57 ausgleichen
1. * vt1) выравнивать, ровнять; перен. равнять; уравнивать; уравновешивать; компенсировать, возмещать; исправлять ( ошибки); фин. сальдировать, сбалансировать; спорт. сравнять счётeine Differenz ausgleichen — ликвидировать разницуdas Staatsbudget ausgleichen — сбалансировать государственный бюджет2. * (sich)выравниваться; перен. уравнивать; уравновешиваться; приходить в соответствие -
58 Auslage
f =, -n1) выставка ( товаров в витрине), витрина2) вывешивание, выкладывание (напр., списков избирателей)3)die ganze Auslage auf der Tenne — с.-х. весь хлеб на токуdie Auslagen erstatten — возмещать издержки5) замах, исходная позиция ( фехтование)6) тех. вылет ( стрелы крана)7) охот. размах ( рогов оленя) -
59 bezahlen
vt1) платить (что-л., за что-л.), оплачивать (что-л.), уплачивать, выплачивать (что-л., кому-л.), расплачиваться (с кем-л.)alles aus eigener Tasche bezahlen — разг. (у)платить за всё из своего карманаich habe es teuer bezahlen müssen — мне пришлось дорого заплатить за это; перен. это обошлось мне дорого; мне пришлось дорого поплатиться за этоer hat die Zeche bezahlen müssen — ему пришлось оплатить счёт; разг. перен. ему пришлось за всё расплатиться:ему пришлось ответить за все последствияdas ist gar nicht mit Geld ( mit Gold) zu bezahlen — это дороже всяких денег, этому цены нетdas macht sich bezahlt — это окупается:перен. тж. это оправдывает себяer machte sich bezahlt — он сам взял причитающуюся ему сумму; он всё компенсировал2) ( mit D) перен. отплатить (кому-л. за что-л. чем-л.); вознаградить (кого-л. за что-л. чем-л.)3) ( mit D) перен. поплатиться (за что-л. чем-л.)4) фин. сальдировать, балансировать, возмещать, погашать -
60 bonifizieren
vtвозмещать, вознаграждать; улучшить, исправлять
См. также в других словарях:
возмещать — См. заменять … Словарь синонимов
ВОЗМЕЩАТЬ — ВОЗМЕЩАТЬ, возместить что чем, дополнять, пополнять, заменять, замещать, вознаграждать убыль ся, быть возмещаему. Возмещение ср., ·длит. возместка жен., ·об. действие по гл. и самый предмет, чем что замещено. Возмещатель, возместитель, ница, кто… … Толковый словарь Даля
ВОЗМЕЩАТЬ — ВОЗМЕЩАТЬ, возмещаю, возмещаешь (книжн.). несовер. к возместить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
возмещать — ВОЗМЕСТИТЬ, ещу, естишь; ещённый ( ён, ена); сов., что чем. Заменить чем н. недостающее или утраченное. В. убытки. В. потерянное время усиленной работой. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
возмещать — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN remedy … Справочник технического переводчика
возмещать — ▲ восстановить ↑ полнота возмещение. возмещать, ся. покрыть (# расходы). компенсация. компенсатор. компенсировать, ся. уравновесить. искупить (# усидчивостью недостаток способностей). ↓ контрибуция. репарация. отработать. страхование, штраф … Идеографический словарь русского языка
возмещать — ВОЗМЕЩАТЬ, несов. (сов. возместить), что. Заменять (заменить) или восполнять (восполнить) что л. утраченное, недостающее [impf. to compensate (for), recompense (for), make reparation (to, for); to repay, pay back, requite (with), refund (to)].… … Большой толковый словарь русских глаголов
возмещать расходы — окупать, оправдывать расходы Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
возмещать (убытки) — выплачивать (долг) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы выплачивать (долг) EN refund … Справочник технического переводчика
возмещать вред — rus возмещать ущерб (вред) eng compensate [v.] fra réparer deu entschädigen spa indemnizar, reparar … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
возмещать ущерб — rus возмещать ущерб (вред) eng compensate [v.] fra réparer deu entschädigen spa indemnizar, reparar … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки