-
1 подряд
подряд1. подряд (кутырен келшыме ак дене пашам шуктымаш, тыгак тиде договор почеш шуктышаш паша)(Окшак Микита:) Сотнурышто, маныт, кермыч кыраш подрядым налаш лиеш. М. Рыбаков. (Хромой Микита:) В Сотнуре, говорят, можно взять подряд на изготовление кирпича.
Озаҥ адмиралтейский коллегий дене подрядым ыштен, шоло дене чодырам волта. А. Айзенворт. Заключив подряд с Казанской адмиралтейской коллегией, он сплавляет лес.
2. в поз. опр. подрядный (подряд дене кылдалтше)Подряд паша подрядная работа.
Вольык ончышо-влак подряд йӧн дене тыршат. «Мар. ком.» Животноводы трудятся по подрядному способу.
Ташнур комплексыште бригадный подряд йӧным шындарыме. «Мар. ком.» В Ташнурском комплексе внедрён способ бригадного подряда.
-
2 подряд
1. подряд (кутырен келшыме ак дене пашам шуктымаш, тыгак тиде договор почеш шуктышаш паша). (Окшак Микита:) Сотнурышто, маныт, кермыч кыраш подрядым налаш лиеш. М. Рыбаков. (Хромой Микита:) В Сотнуре, говорят, можно взять подряд на изготовление кирпича. Озаҥадмиралтейский коллегий дене подрядым ыштен, шоло дене чодырам волта. А. Айзенворт. Заключив подряд с Казанской адмиралтейской коллегией, он сплавляет лес.2. в поз. опр. подрядный (подряд дене кылдалтше). Подряд паша подрядная работа.□ Вольык ончышо-влак подряд йӧн дене тыршат. «Мар. ком.». Животноводы трудятся по подрядному способу. Ташнур комплексыште бригадный подряд йӧным шындарыме. «Мар. ком.». В Ташнурском комплексе внедрён способ бригадного подряда. -
3 подряд
I м.семейный подряд — contrat m familialвзять подряд на что-либо — prendre qch à l'entrepriseII нареч.de suite, consécutivement; l'un après l'autre ( один за другим)три дня подряд — trois jours de suite ( или d'affilée) -
4 подряд
I м.взять подряд на что-л. — appaltare vt, prendere in appaltoII нар.di fila / seguito, consecutivamenteвзорвалось пять снарядов подряд — esplosero cinque proiettili uno / dopo dietro l'altro -
5 подряд
1. муж. contract взять подряд на что-л. ≈ to take smth. by contract, to contract for smth. по подряду ≈ in contract
2. нареч. successive(ly), running;
on end;
one after another -
6 взять
несовер. - брать;
совер. - взять
1) (кого-л./что-л.) take;
shoulder( об ответственности, расходах и т. п.) брать под арест ≈ to arrest, to put under arrest брать кого-л. на попечение ≈ to take charge of smb. брать на себя смелость ≈ to make bold (to do smth.), to take the liberty (of) брать пример с кого-л. ≈ to follow smb.'s example брать свои слова назад ≈ to retract/take back one's words;
to eat one's words идиом. брать хороший старт ≈ to make a good start брать чью-л. сторону ≈ to take smb.'s part/side, to side with smb. брать верх (над) ≈ to gain the upper hand( over), to prevail( over) брать взаймы ≈ to borrow брать напрокат ≈ to hire брать в аренду ≈ to rent брать в плен ≈ to take prisoner брать в долг ≈ to borrow брать внаем ≈ to rent, to hire брать на плечи ≈ to shoulder брать ссуду ≈ to take a loan (from), to borrow (from) брать отпуск ≈ vacation брать взятки ≈ accept bribes, graft;
finger разг. брать силой ≈ force брать патент ≈ (на что-л.) patent брать подряд ≈ tender for брать пробу ≈ test брать уроки ≈ tutor амер.;
разг.
2) (кого-л.;
нанимать) hire, take
3) (чем-л.;
достигать способностями и т.п.) succeed by dint (of), succeed by the aid (of) он берет умом ≈ he succeeds by dint of his wit
4) без доп. work, be effective, operate нож не берет ≈ the knife doesn't cut эта винтовка берет на пятьсот метров ≈ this rifle has a range of five hundred metres
5) (кого-л.;
охватывать, захватывать) seize, grip его берет страх ≈ he is in the grip of fear его берет отчаяние ≈ he is seized/overcome with despair
6) (что-л.;
преодолевать) clear (барьер, высоту и т.п.) брать препятствие ≈ to clear obstacles брать барьер ≈ (о лошади) to fence брать рифы ≈ reef ∙ брать начало брать на учет брать на себя брать пример брать слово брать в свои руки брать на себя смелость брать за сердце брать свое брать в свидетели брать свои слова обратно брать себя в руки брать ноту брать в скобки брать за правило брать курс брать направо возьми да скажи ни дать ни взять наша берет наша взялаPf. to take -
7 подряд
I м.contrato m, contrata fподря́д на постро́йку — contrato de obras de construcciónаре́ндный подря́д — contrato de arrendamientoколлекти́вный подря́д — contrato colectivoсеме́йный подря́д — contrato familiarзая́вка на подря́д — presentación del contratoсдать подря́д на что́-либо — dar a contratoII нареч.seguidamente, consecutivamente, continuamenteпять часо́в подря́д — cinco horas seguidas (consecutivas)прорабо́тать три дня подря́д — trabajar tres días seguidosсде́лать все подря́д — hacerlo todo seguido ( de una vez) -
8 appaltare
1) поручить, подрядить2) подрядиться, взять подряд* * *сущ.1) общ. давать подряд (на+A)2) экон. (a q.d.) брать подряд (у кого-л.). давать подряд (кому-л.)3) фин. брать подряд, давать подряд -
9 szerződés
договор официальный* * *формы: szerződése, szerződések, szerződéstдогово́р м, контра́кт мszerződést kötni — заключа́ть/-чи́ть догово́р
* * *[\szerződést, \szerződése, \szerződések] 1. jog. договор, контракт; (egyezmény) соглашение;áruszállítási \szerződés — подряд на поставку товара; bérleti \szerződés — договор (имущественного) найма; арендный договор; biztosítási \szerződés — договор страхования; biztosítéki \szerződés — обеспечительный договор; fuvarozási \szerződés — договор перевозки; haj. договор фрахтования/тайм-чартера; чартер; harmadik személy javára szóló \szerződés — договор в пользу третьего лица; háromoldalú \szerződés — трёхсторонний договор; házassági \szerződés — брачный договор/контракт; írásbeli \szerződés — письменный договор; контракт; kereskedelmi \szerződés — торговый договор/контракт; договор о торговле; kétoldalú \szerződés — двусторонний договор; kollektív \szerződés — коллективный договор; колдоговор; megbízási \szerződés — договор комиссии; meghatalmazási \szerződés — поручение; semmis \szerződés — ничтожный договор; szállítási \szerződés — договор поставки; színlelt \szerződés — притворный договор; мнимый договор; szóbeli \szerződés — устный договор; vállalkozási \szerződés — подряд; vmely \szerződés felbontása — расторжение договора; vmely \szerződés felmondása — отказ от договора; денонсация договора; vmely \szerződés határideje — срок договора; vmely \szerződés megkötése — заключение договора; vmely \szerződés megszövegezése — оформление договора; vmely \szerződés megújítása — возобновление договора; a \szerződés négy részből áll — договор состоит из четырёх разделов; vmely \szerződés nyilvánosságra hozatala — опубликование договора; vmely \szerződés szellemében — в духе договора; \szerződés szerint — по/ согласно договору; \szerződés szerinti — договорный; предусмотренный договором; \szerződésbe foglal vmit — включать/включить что-л. в договор; \szerződésben kiköt — предусматривать/предусмотреть в договоре; \szerződésben kötelezettséget vállal vmely munka elvégzésére — взять подряд на что-л.; \szerződésben megállapított — договорный; \szerződésben megállapított kötelezettségek — договорное обязательство; \szerződésen kívüli — внедоговорный; \szerződésre lép — договариваться/договориться; felbontja a \szerződést — расторгать/расторгнуть договор/контракт; felmondja a \szerződést — денонсировать договор; \szerződést aláír — подписывать/подписать договор; vmely \szerződést aláírásokkal megerősít — скреплять/скрепить договор подписями; \szerződést betart — соблюдать/соблюсти договор; \szerződést köt — заключать/заключить договор/контракт; договариваться/договориться; \szerződést megszeg — нарушать/нарушить договор; (eláll a szerződéstől) отступать/отступить от договора; \szerződést megújít — возобновлять/возобновить договор; перезаключать договор; vmely \szerződést tiszteletben tart — соблюдать договор;adásvételi \szerződés — договор купли-продажи;
2. szính. ангажемент;\szerződést kap — получить ангажемент;
3. dipl. договор; (paktum) пакт; (konvenció) конвенция;megnemtámadási \szerződés — договор о ненападении; regionális \szerződés — региональный пакт; szövetségi \szerződés — союзный договор; támadó \szerződés — агрессивный договор; titkos \szerződés — тайный/секретный договор; védelmi \szerződés — оборонительный договор; a \szerződés ratifikálása — ратификация договора; nemzetközi \szerződés felmondása — денонсация международного договораpol.
Atlanti Szerződés — Атлантический пакт; -
10 appalto
m.gara d'appalto — торги (pl., тендер)
dare in appalto — дать подряд на + acc.
prendere in appalto — взять подряд на + acc.
-
11 Verding
m -(e)s, -e1) см. Verdingung 1)2) подряд (договор на выполнение работы)im Verding arbeiten — работать по подрядуeine Arbeit in Verding geben — заключить договор (подряда) на выполнение какой-л. работыetw. in Verding nehmen — взять подряд на что-л. -
12 entreprise
f2) подряд, поставкаcontrat d'entreprise — договор подряда3) предприятиеentreprise en exploitation — действующий заводchef d'entreprise — хозяин или директор предприятияcomité d'entreprise — заводской комитет5) ( sur) посягательство6) уст. нападение7) pl ухаживание, приставание ( к женщине) -
13 accollo
-
14 accollo
-
15 in Verding nehmen
-
16 appaltare
v.t. (dare in appalto)дать подряд + dat.; (prendere in appalto) взять подряд на + acc., подрядиться + inf. -
17 conduco
con-dūco, dūxī, ductum, ere1) собирать, стягивать (copias Cs; exercitūs in unum locum Cs, T; equites ex Aquitania Cs); сводить, переводить ( dispersas cohortes in una castra T); стягивать, закрывать ( vulnera cerā VF)musculum c. CA — сокращать (напрягать) мышцу2) образовыватьc. corticem O — образовывать кору (обрастать, обтягиваться корой)3) сжато изложить, свестиpropositionem et assumptionem in unum c. C — объединить большую и меньшую посылки (силлогизма)4) снимать, арендовать (domum ab aliquo Sen; locum secretum Pt); нанимать (militem QC; pictorem magno pretio C)c. torum O — покупать любовь5) брать взаймы (conducta pecunia J)6) приобретать, покупать ( librum AG)7) принимать на себя, подрядитьсяc. praebenda quae ad exercitum opus sint L — взять подряд на поставку (всего) необходимого для армииc. vectigalia L — взять на откуп государственные доходы8) приносить пользу, быть целесообразным ( alicui rei или in и ad aliquam rem)ea maxime conducunt, quae sunt rectissima C — наиболее полезно то, что наиболее справедливоc. alvo PM — быть полезным для желудка -
18 үргүлжү
южн.все; скопом; оптом;үргүлжү келди все вкупе пришли;үргүлжү кармады всех переловил;ишти үргүлжү баалап ал- взять работу оптом; взять подряд. -
19 marchander
1. vt1) торговаться ( о цене)4) скупиться на...marchander ses éloges — быть скупым на похвалыne pas marchander sa vie — не щадить жизниmarchander son assentiment — неохотно дать согласие2. vi1) торговаться ( из-за чего-либо)2) ( à faire qch) колебатьсяil n'y a pas à marchander — нечего колебаться -
20 celebrar un contrato
Испанско-русский универсальный словарь > celebrar un contrato
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бригадный подряд (группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бригадный подряд. Бригадный подряд … Википедия
СЕМЕЙНЫЙ ПОДРЯД — форма вну трихоз. организации труда, одна из разновидностей коллективного подряда, при к рой подрядчиком выступает семья. По принципу С. п. могут работать также небольшие (до 5 чел.) коллективы, члены к рых не связаны родств. отношениями (т. н.… … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
семейный подряд — семейный подряд, форма внутрихозяйственной организации труда, одна из разновидностей коллективного подряда, при которой подрядчиком выступает семья. По принципу С. п. могут работать также небольшие (до 5 человек) коллективы, члены которых не… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
СДВОИТЬ — СДВОИТЬ, сдвою, сдвоишь, совер. (к сдваивать), что. 1. Сделать что нибудь двойным, дважды. Сдвоить дратву (ссучить две нити в одну; сапож.). Сдвоить ноту (взять подряд одну и ту же ноту; муз.). Сдвоить след (о зайце: пробежать вторично по своему… … Толковый словарь Ушакова
ИСПОЛУ — ИСПОЛУ, нареч. 1. Отдавая половину урожая собственнику обрабатываемой земли. Работать и. 2. На половинных началах, пополам с другим (устар.). Взять подряд и. | прил. испольный, ая, ое (к 1 знач.). Испольное хозяйство. Толковый словарь Ожегова.… … Толковый словарь Ожегова
Шабашка — или шабашничество сложившийся в СССР вид сезонного (временного) промысла. В более широком смысле любой временный, случайный, неофициальный заработок или работа. Шабашка это строительное сезонное ремесло, трансформированное в… … Википедия
Шабашник — Шабашка или шабашничество сложившийся в СССР вид сезонного (временного) промысла. Шабашка это строительное сезонное ремесло, трансформированное в условиях командно административной экономической системы и в условиях крайне ограниченной свободы… … Википедия
Шабашничество — Шабашка или шабашничество сложившийся в СССР вид сезонного (временного) промысла. Шабашка это строительное сезонное ремесло, трансформированное в условиях командно административной экономической системы и в условиях крайне ограниченной свободы… … Википедия
Список серий аниме «The Prince of Tennis» — Основная статья: The Prince of Tennis Данная статья содержит список серий аниме «The Prince of Tennis», которое впервые транслировалось в Японии с 10 октября 2001 года по 30 марта 2005 года. Оригинальный аниме сериал ТВ 1 содержит в общей… … Википедия
Агасси, Андре — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Агасси. Андре Агасси Гражданство … Википедия
Сафин, Марат Мубинович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сафин. Марат Сафин Гражданство … Википедия