Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вели

  • 101 велеть

    emretmek,
    söylemek
    * * *
    несов., сов.
    emretmek, söylemek

    долг вели́т мне... — vazifem......mamı emreder

    со́весть мне э́того не вели́т — vicdanım buna razı olmaz

    он веле́л тебе́ оста́ться — kalmanı söyledi

    де́лай, что ве́лено! — söyleneni yap!

    он веле́л кла́няться — selamı var

    Русско-турецкий словарь > велеть

  • 102 величество

    majeste
    * * *
    с
    majeste, haşmetmeap

    его́ вели́чество коро́ль — majeste kral

    ••

    ее вели́чество бюрокра́тия — ирон. bürokrasi hazretleri

    Русско-турецкий словарь > величество

  • 103 вести

    getirmek,
    götürmek; sürmek (araba),
    yönetmek (araba/uçak); gezdirmek; döşemek; gitmek (yol),
    çıkmak (yol); yol açmak,
    neden olmak; önde olmak; yönetmek; yürütmek,
    sürdürmek
    * * *
    1) getirmek; götürmek

    вести́ дете́й на прогулку — çocukları gezmeye götürmek

    он ведёт сюда́ пять челове́к — ardına beş kişi takmış geliyor

    куда́ ты нас ведёшь? — bizi nereye götürüyorsun?

    вести́ ма́ссы за собо́й — yığınları peşinden sürüklemek

    вести́ к побе́де — zafere götürmek

    вести́ от побе́ды к побе́де — zaferden zafere koşturmak

    2) sürmek; yönetmek

    вести́ маши́ну — arabayı sürmek / yönetmek

    вести́ самолёт — uçağı yönetmek

    вести́ утюго́м по тка́ни — ütüyü kumaşın üstünde gezdirmek

    вести́ желе́зную дорогу — demiryolu döşemek

    5) gitmek; açılmak

    доро́га ведёт в лес — yol ormana gider / ulaştırır

    у́лица ведёт к мо́рю — sokak denize çıkar

    следы́ вели́ в лес — izin yönü ormanın içine gidiyordu

    следы́ вели́ в... — перен. izler...a uzanıyordu

    6) перен. yol açmak, neden olmak; vardırmak

    вести́ к во́йнам — savaşlara yol açmak

    вести́ к непра́вильным вы́водам — sakat sonuçlara götürmek / neden olmak

    7) önde olmak; önde götürmek

    вести́ го́нку — спорт. yarışı önde götürmek

    "Дина́мо" ведёт со счётом 2-0 — Dinamo 2-0 öndedir

    8) перен. yönetmek

    вести́ семина́р — semineri yönetmek

    вести́ уро́ки хи́мии — kimya dersleri vermek

    продолжа́ть вести́ уро́к — dersini sürdürmek

    вести́ собра́ние — toplantıya başkanlık etmek

    вести́ програ́мму (на телевидении)programı sunmak

    вести́ переда́чи на (радио)yayın yapmak

    9) yürütmek; sürdürmek; yapmak

    вести́ борьбу́ — savaşım / mücadele yürütmek / yapmak

    вести́ войну́ — savaşı sürdürmek

    вести́ перегово́ры — görüşmeler yapmak

    вести́ перепи́ску — yazışmak

    вести́ ого́нь — ateş etmek

    вести́ приготовле́ния к чему-л.bir şeye hazırlıklar yapmak

    вести́ повседне́вную рабо́ту с ма́ссами — yığınlar arasında günlük çalışma yapmak / yürütmek

    10) (протокол, дневник и т. п.) tutmak
    ••

    вести́ мяч спорт.top sürmek

    вести́ жизнь, вести́ о́браз жи́зни — bir hayat sürmek

    я к э́тому и веду́ (речь) — sözü oraya götürüyorum zaten

    вести́ себя́ как... —... gibi davranmak

    он вёл себя́ как шко́льник — okul öğrencisi gibi davrandı

    Русско-турецкий словарь > вести

  • 104 велеть

    веле́ть
    ordoni, postuli, kategorie proponi.
    * * *
    сов., несов. (прош. тк. сов.)
    ordenar vt, mandar vt; prescribir vt ( предписать); pedir (непр.) vt ( просить)

    со́весть мне не вели́т — la conciencia no me lo permite

    веле́ть замолча́ть — imponer silencio

    * * *
    сов., несов. (прош. тк. сов.)
    ordenar vt, mandar vt; prescribir vt ( предписать); pedir (непр.) vt ( просить)

    со́весть мне не вели́т — la conciencia no me lo permite

    веле́ть замолча́ть — imponer silencio

    * * *
    v
    gener. mandar, ordenar, pedir (предписать), prescribir (просить; прош. тк.)

    Diccionario universal ruso-español > велеть

  • 105 величество

    с.

    ва́ше (его́) вели́чество — su majestad

    * * *
    с.

    ва́ше (его́) вели́чество — su majestad

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > величество

  • 106 держава

    держа́ва
    regno, ŝtato, imperio;
    мирова́я \держава monda potenco.
    * * *
    ж.
    1) Estado m, potencia f

    вели́кая держа́ва — gran potencia

    2) уст. soberanía f, poder m
    3) ист. cetro m
    * * *
    ж.
    1) Estado m, potencia f

    вели́кая держа́ва — gran potencia

    2) уст. soberanía f, poder m
    3) ист. cetro m
    * * *
    n
    1) gener. Estado, potencia
    2) obs. poder, soberanìa
    3) hist. cetro

    Diccionario universal ruso-español > держава

  • 107 княгиня

    ж.

    вели́кая княги́ня ист.la gran princesa

    * * *
    ж.

    вели́кая княги́ня ист.la gran princesa

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > княгиня

  • 108 князь

    м. (мн. князья́)

    уде́льный князь ист.príncipe feudal ruso

    вели́кий князь ист.gran príncipe

    * * *
    м. (мн. князья́)

    уде́льный князь ист.príncipe feudal ruso

    вели́кий князь ист.gran príncipe

    * * *
    n
    gener. prìncipe

    Diccionario universal ruso-español > князь

  • 109 кот

    кот
    virkato.
    * * *
    м.
    1) gato m, minino m
    2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m
    ••

    Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas

    (как) кот напла́кал (+ род. п.)como habas contadas

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    коту́ под хвост прост. — todo salió patas arriba, todo se fue al carajo

    обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos

    * * *
    м.
    1) gato m, minino m
    2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m
    ••

    Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas

    (как) кот напла́кал (+ род. п.)como habas contadas

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos

    * * *
    n
    1) gener. minino, gato
    2) colloq. morrongo, morroño
    3) liter. braguetero, mujeriego
    4) Chil. muzo

    Diccionario universal ruso-español > кот

  • 110 малый

    ма́л||ый
    1. прил. malgranda, eta;
    malmulta (о количестве);
    сапоги́ \малыйы́ botoj estas malvastaj;
    2. сущ. разг. bubo;
    до́брый \малый bona bubo;
    ♦ с \малыйых лет de infanaĝo.
    * * *
    I прил.
    1) ( маленький) pequeño, chico; mínimo ( очень маленький)

    зна́ния его́ сли́шком малы́ — sus conocimientos son extremadamente pequeños (son mínimos)

    мал ро́стом — de estatura pequeña

    э́ти сапоги́ мне малы́ — estas botas me están pequeñas

    2) ( незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    ••

    ма́лые фо́рмы театр., муз.género chico

    Ма́лый теа́тр — Teatro Mali

    бесконе́чно ма́лые величи́ны мат.infinitésimos m pl

    ма́лой ско́ростью ж.-д.(en) pequeña velocidad

    без ма́лого ( по крайней мере) — por lo poco, por lo menos

    от ма́ла до вели́ка — desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor); todos sin excepción

    мал мала́ ме́ньше — a cuál menor, uno más pequeño que otro

    с ма́лых лет — desde la más tierna infancia

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м.
    1) прост. ( подросток) mozo m, muchacho m, chaval m
    2) разг. (человек, обладающий каким-либо качеством)

    у́мный ма́лый — persona inteligente

    сла́вный ма́лый — buena gente

    * * *
    I прил.
    1) ( маленький) pequeño, chico; mínimo ( очень маленький)

    зна́ния его́ сли́шком малы́ — sus conocimientos son extremadamente pequeños (son mínimos)

    мал ро́стом — de estatura pequeña

    э́ти сапоги́ мне малы́ — estas botas me están pequeñas

    2) ( незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    ••

    ма́лые фо́рмы театр., муз.género chico

    Ма́лый теа́тр — Teatro Mali

    бесконе́чно ма́лые величи́ны мат.infinitésimos m pl

    ма́лой ско́ростью ж.-д.(en) pequeña velocidad

    без ма́лого ( по крайней мере) — por lo poco, por lo menos

    от ма́ла до вели́ка — desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor); todos sin excepción

    мал мала́ ме́ньше — a cuál menor, uno más pequeño que otro

    с ма́лых лет — desde la más tierna infancia

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м.
    1) прост. ( подросток) mozo m, muchacho m, chaval m
    2) разг. (человек, обладающий каким-либо качеством)

    у́мный ма́лый — persona inteligente

    сла́вный ма́лый — buena gente

    * * *
    1. adj
    gener. (малолетний) menor, (ñåçñà÷èáåëüñúì) insignificante, menor de edad, sin importancia
    2. n
    1) gener. chico, de poca edad, exiguo, mìnimo (очень маленький), pequeño, poco
    2) simpl. (подросток) mozo, chaval, muchacho

    Diccionario universal ruso-español > малый

  • 111 масленица

    ма́сленица
    karnavalo.
    * * *
    ж.
    carnaval m, carnestolendas f pl, Mardi Gras
    ••

    (ему́) не житьё, а ма́сленица — para él todo el año es carnaval

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) погов. ≈≈ a cada cerdo le llega su San Martín

    * * *
    ж.
    carnaval m, carnestolendas f pl, Mardi Gras
    ••

    (ему́) не житьё, а ма́сленица — para él todo el año es carnaval

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) погов. — ≈ a cada cerdo le llega su San Martín

    * * *
    n
    gener. Mardi Gras, carnestolendas, carnaval

    Diccionario universal ruso-español > масленица

  • 112 множество

    мно́жество
    multo;
    abundo (изобилие).
    * * *
    с.
    gran cantidad, multitud f, infinidad f, pluralidad f; punta f (Лат. Ам.)

    во мно́жестве — en gran cantidad, a montones

    их бы́ло мно́жество — eran una multitud; eran incontables

    мно́жество друзе́й — multitud de amigos

    вели́кое мно́жество — multitud (de); innumerabilidad (de)

    * * *
    с.
    gran cantidad, multitud f, infinidad f, pluralidad f; punta f (Лат. Ам.)

    во мно́жестве — en gran cantidad, a montones

    их бы́ло мно́жество — eran una multitud; eran incontables

    мно́жество друзе́й — multitud de amigos

    вели́кое мно́жество — multitud (de); innumerabilidad (de)

    * * *
    n
    1) gener. bandada (людей), cosecha, diversidad, golpe, gran cantidad, granizada, hatajo, hato, infinidad, inmensidad, inundación, masa, mirìada, porrada, punta (Лат. Ам.), rato, sinfìn, cantidad, cohorte, granizo, montantada, muchedumbre, multiplicidad, multitud, màquina, nublado, parva, pluralidad, tanda
    2) colloq. medio mundo (людей, предметов и т.п.), tagajo
    3) amer. grimillón, porretada, punta
    4) liter. nube
    5) math. conjunto
    6) econ. cuantidad, cuantìa, millares, millón
    7) Arg. abundancia, manga
    8) Col. zurria
    9) Chil. rescoldada

    Diccionario universal ruso-español > множество

  • 113 октябрьский

    прил.

    Вели́кая Октя́брьская Социалисти́ческая револю́ция ист.(la) Gran Revolución Socialista de Octubre

    * * *
    прил.

    Вели́кая Октя́брьская Социалисти́ческая револю́ция ист.(la) Gran Revolución Socialista de Octubre

    * * *
    adj
    gener. de octubre

    Diccionario universal ruso-español > октябрьский

  • 114 остаток

    оста́ток
    rest(aĵ)o;
    saldo (денежной суммы).
    * * *
    м.
    1) resto m, residuo m, remanente m; retal m ( материи)

    распрода́жа оста́тков — venta de saldos, saldos m pl

    2) мн. оста́тки (следы́) restos m pl, relieves m pl, sobras f pl

    оста́тки было́го вели́чия — restos de la grandeza pasada

    3) мат. resta f; diferencia f ( разность)
    4) хим. residuo m
    5) бухг. saldo m
    ••

    оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a veces saben bien

    без оста́тка разг. — enteramente, de lleno, sin faltar punto ni coma

    * * *
    м.
    1) resto m, residuo m, remanente m; retal m ( материи)

    распрода́жа оста́тков — venta de saldos, saldos m pl

    2) мн. оста́тки (следы́) restos m pl, relieves m pl, sobras f pl

    оста́тки было́го вели́чия — restos de la grandeza pasada

    3) мат. resta f; diferencia f ( разность)
    4) хим. residuo m
    5) бухг. saldo m
    ••

    оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a veces saben bien

    без оста́тка разг. — enteramente, de lleno, sin faltar punto ni coma

    * * *
    n
    1) gener. pico, residuo, retal (материи), retazo (ткани), sobrante, remanente, restante, resto, rezago, saldo (материала и т. п.), sobra
    2) liter. vestigio
    3) chem. radical
    5) law. entero, esceso, excedente, superávit
    6) econ. balance, exceso
    7) Arg. pucho

    Diccionario universal ruso-español > остаток

  • 115 переселение

    с.
    1) migración f, transmigración f; éxodo m ( народа)

    вели́кое переселе́ние наро́дов ист.las grandes migraciones de los pueblos

    переселе́ние душ — transmigración de las almas, metempsicosis f

    * * *
    с.
    1) migración f, transmigración f; éxodo m ( народа)

    вели́кое переселе́ние наро́дов ист.las grandes migraciones de los pueblos

    переселе́ние душ — transmigración de las almas, metempsicosis f

    * * *
    n
    1) gener. (с квартиры на квартиру) mudanza, emigración (в другую страну), éxodo (народа), traslado, trasplante
    2) econ. migración, transmigración

    Diccionario universal ruso-español > переселение

  • 116 подавить

    подави́ть
    1. (надавить) (sub)premi;
    2. (раздавить) frakasi;
    \подавить все я́йца в корзи́не frakasi ĉiujn ovojn en la korbo;
    3. (положить конец чему-л.) sufoki ion;
    \подавить восста́ние sufoki ribelon;
    4. (превосходить) superi;
    \подавить свои́м авторите́том superi per sia aŭtoritato;
    5. (привести в мрачное состояние) (sub)premi;
    ♦ \подавить улы́бку kaŝi rideton.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка надавить) apretar (непр.) vt ( ligeramente)
    2) (раздавить всё, много) aplastar vt, romper (непр.) vt (todo, mucho)

    подави́ть все я́йца — romper todos los huevos, hacer tortilla todos los huevos

    3) ( положить конец чему-либо) aplastar vt, reprimir vt

    подави́ть мяте́ж — aplastar la sublevación, sofocar una sublevación

    подави́ть ого́нь воен.neutralizar el fuego

    4) перен. ( преодолеть) reprimir vt, refrenar vt, contener (непр.) vt

    подави́ть улы́бку, вздох — contener la sonrisa, el suspiro

    подави́ть зево́к — contener el bostezo

    подави́ть замеша́тельство — reprimir la confusión

    подави́ть авторите́том, вели́чием — aplastar con su autoridad, con su grandeza

    6) ( привести в угнетённое состояние) oprimir vt, deprimir vt, agobiar vt

    пода́вленный неуда́чей — deprimido por el fracaso

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка надавить) apretar (непр.) vt ( ligeramente)
    2) (раздавить всё, много) aplastar vt, romper (непр.) vt (todo, mucho)

    подави́ть все я́йца — romper todos los huevos, hacer tortilla todos los huevos

    3) ( положить конец чему-либо) aplastar vt, reprimir vt

    подави́ть мяте́ж — aplastar la sublevación, sofocar una sublevación

    подави́ть ого́нь воен.neutralizar el fuego

    4) перен. ( преодолеть) reprimir vt, refrenar vt, contener (непр.) vt

    подави́ть улы́бку, вздох — contener la sonrisa, el suspiro

    подави́ть зево́к — contener el bostezo

    подави́ть замеша́тельство — reprimir la confusión

    подави́ть авторите́том, вели́чием — aplastar con su autoridad, con su grandeza

    6) ( привести в угнетённое состояние) oprimir vt, deprimir vt, agobiar vt

    пода́вленный неуда́чей — deprimido por el fracaso

    * * *
    v
    1) gener. (привести в угнетённое состояние) oprimir, (раздавить всё, много) aplastar, (слегка надавить) apretar (ligeramente), agobiar, deprimir, reprimir, romper (todo, mucho), чем-л. (обнаружить превосходство) aplastar ***, apabullar
    2) liter. (ïðåîäîëåáü) reprimir, contener, refrenar, aplastar

    Diccionario universal ruso-español > подавить

  • 117 почин

    почи́н
    iniciato.
    * * *
    м.
    1) ( инициатива) iniciativa f, innovación f

    сме́лый почи́н — iniciativa audaz

    по почи́ну (+ род. п.)por (a) iniciativa de

    по со́бственному почи́ну — de propia iniciativa

    2) прост. ( начало) comienzo m; estreno m ( в торговле)

    для почи́на — para empezar

    ••

    Вели́кий почи́н ист.Gran Iniciativa ( expresión relativa a los primeros sábados comunistas)

    почи́н доро́же де́нег посл. — vale sólo comenzar; obra empezada, medio acabada

    * * *
    м.
    1) ( инициатива) iniciativa f, innovación f

    сме́лый почи́н — iniciativa audaz

    по почи́ну (+ род. п.)por (a) iniciativa de

    по со́бственному почи́ну — de propia iniciativa

    2) прост. ( начало) comienzo m; estreno m ( в торговле)

    для почи́на — para empezar

    ••

    Вели́кий почи́н ист.Gran Iniciativa ( expresión relativa a los primeros sábados comunistas)

    почи́н доро́же де́нег посл. — vale sólo comenzar; obra empezada, medio acabada

    * * *
    n
    1) gener. (èñèöèàáèâà) iniciativa, innovación, estreno
    2) econ. iniciativa
    3) simpl. (ñà÷àëî) comienzo, estreno (в торговле)

    Diccionario universal ruso-español > почин

  • 118 пятница

    пя́тница
    vendredo.
    * * *
    ж.

    в пя́тницу — el viernes

    по пя́тницам — los viernes, todos los viernes

    ••

    Вели́кая пя́тница рел.Viernes Santo

    у него́ семь пя́тниц на неде́ле — cambia de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche y a la mañana, chichirinada

    * * *
    ж.

    в пя́тницу — el viernes

    по пя́тницам — los viernes, todos los viernes

    ••

    Вели́кая пя́тница рел.Viernes Santo

    у него́ семь пя́тниц на неде́ле — cambia de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche y a la mañana, chichirinada

    * * *
    n
    gener. viernes

    Diccionario universal ruso-español > пятница

  • 119 современник

    совреме́нн||ик
    samtempulo;
    \современникость nuno, nuntempo, nunepoko;
    \современникый 1. (относящийся к одному времени с кем-л., с чем-л.) samtempa;
    2. (относящийся к настоящему времени) nuna, nuntempa, nunepoka, moderna.
    * * *
    м.
    contemporáneo m, coetáneo m

    он совреме́нник Пу́шкина — es contemporáneo (coetáneo) de Puskin

    он был совреме́нником вели́ких собы́тий — fue coetáneo de grandes acontecimientos

    * * *
    м.
    contemporáneo m, coetáneo m

    он совреме́нник Пу́шкина — es contemporáneo (coetáneo) de Puskin

    он был совреме́нником вели́ких собы́тий — fue coetáneo de grandes acontecimientos

    * * *
    n
    gener. coetáneo, contemporáneo, coetàneo, contemporàneo

    Diccionario universal ruso-español > современник

  • 120 сожаление

    сожале́||ние
    bedaŭro;
    к \сожалениению bedaŭrinde;
    \сожалениеть bedaŭri;
    penti (раскаиваться).
    * * *
    с.
    pesar m, pena f; lástima f ( жалость); compasión f; conmiseración f ( сострадание)

    вызыва́ть сожале́ние — dar (causar) lástima; inspirar compasión

    из сожале́ния — por lástima

    без сожале́ния — sin piedad

    к сожале́нию — por desgracia, desgraciadamente

    к моему́ вели́кому сожале́нию — muy a pesar mío, sintiéndolo mucho

    * * *
    с.
    pesar m, pena f; lástima f ( жалость); compasión f; conmiseración f ( сострадание)

    вызыва́ть сожале́ние — dar (causar) lástima; inspirar compasión

    из сожале́ния — por lástima

    без сожале́ния — sin piedad

    к сожале́нию — por desgracia, desgraciadamente

    к моему́ вели́кому сожале́нию — muy a pesar mío, sintiéndolo mucho

    * * *
    n
    gener. compasión, conmiseración (жалость), lástima (сострадание), pena, piedad, dolor, sentimiento, pesar

    Diccionario universal ruso-español > сожаление

См. также в других словарях:

  • Вели — фамилия. Известные носители: Вели, Давина ван Вели, Люк ван Вели, Мумин …   Википедия

  • велиѥ — (5*) нар. Сильно, очень, чрезвычайно, весьма: Преподобьне ѡтьче. богоносе ѳеѡдосиѥ. велие подвизашес˫а. врѣменьнѣи жизни. пѣсньми и постъмь и бъдѣниемь. ѡбразъ бысть своимь оученикомъ. Стих 1156 1163, 31; то же ПКП 1406, 12а; тѣми ц(с)рь больми… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Вели М. — Спортивные награды Чемпионаты Европы Бронза Пловдив 2006 до 48 кг Мумин Вели Общая информация …   Википедия

  • вели́кий — великий, велик, велика, велико, велики (по размерам: у страха глаза велики; велика важность; но: от мала до велика) и велик, а, о, и (выдающийся) …   Русское словесное ударение

  • Вели Мухатов — Полное имя Велимухамед Мухатов Дата рождения 22 апреля (5 мая) 1916 Место рождения аул Багир, близ Ашхабада Дата смерти январь 2005 Страны …   Википедия

  • Вели-Сурун-Ёган — Характеристика Длина 76 км Бассейн Таз Бассейн рек Таз Водоток Устье Ватылька  · Местоположение 112 км …   Википедия

  • Вели Бог подать, не вели Бог просить. — (или: брать). См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Вели Бог дать, не вели Бог отнять. — (или: принять). См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Вели Ахундов — Vəli Yusif oğlu Axundov 12 й Первый секретарь ЦК КП Азербайдж …   Википедия

  • вели́чественный — величественный, вен и венен, венна, венно, венны …   Русское словесное ударение

  • Вели-Матти Пуумала — (финск. Veli Matti Puumala, 18 июля 1965)  финский композитор. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Признание …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»