-
1 occupational socialization
профессиональная социализация; освоение культурных норм поведения, необходимых для должного участия в конкуренции за вакансию.* * *профессиональная социализация; освоение культурных норм поведения, необходимых для должного участия в конкуренции за вакансию.Англо-русский словарь по социологии > occupational socialization
-
2 fill a vacancy
-
3 fill up
['fɪl'ʌp]1) Общая лексика: возместить (недостающее), дополнять, забрасывать, закапывать, закидывать, заполнить (вакансию), набить, наполнить, наполниться, наполнять (ся)2) Техника: догружать, досыпать, заливать, замазывать, наполнять доверху, пополнять, засыпать (заполнять), закапывать (засыпать)3) Математика: занимать4) Карточный термин: собрать фулл хаус5) Экономика: восполнять, наливать (до краев)6) Автомобильный термин: добавлять7) Бурение: заделывать, заправлять (горючим)8) Макаров: возмещать (недостающее), дозаправлять, доливать, дополнять (недостаток), забрасывать (заполнять), закапывать (засыпать землёй), закладывать, заливать в автомобиль горючее, заполнять, заполнять (вакансию), заполняться, засыпать, затыкать, набивать, набирать топливо, наливать до краев, наполнять, наполняться, пломбировать (зубы), пополнять (запас), шпаклевать9) Электрохимия: заливка, наполнение -
4 fill vacancy
1) Экономика: занять должность, заполнить вакансию2) Макаров: заполнять вакансию -
5 candidat à l'embauche
сущ.труд.прав. кандидат на вакансию, претендент на вакансиюФранцузско-русский универсальный словарь > candidat à l'embauche
-
6 create a vacancy
образовать вакансиюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > create a vacancy
-
7 fill
fɪl
1. гл.
1) а) наполнять(ся) (в частности, о парусах) At the tale of pity my eyes are filled with tears. ≈ Когда рассказывают что-нибудь печальное, мои глаза заливают слезы. Having received many letters filled with compliments. ≈ Получив множество писем с комплиментами. I sat before Mrs. Palmer and filled my eyes with her. ≈ Я сидел перед мисс Палмер и глазел на нее. б) прям. перен. удовлетворять, насыщать food that fills ≈ сытная пища Syn: satisfy, fulfil, complete, satiate в) карт. составлять ту или иную правильную комбинацию (в покере - флэш, покер и т.п.) ;
вытягивать нужную карту
2) закрывать чем-л. что-л. пустое а) заполнять, заливать, забирать, закладывать( дыру, окно и т.п.) б) занимать, заполнять (свободное время какими-л. делами) в) мед. пломбировать зубы Syn: stop ∙ - fill for a friend
3) а) занимать какое-л. место Glaciers which once filled the valley. ≈ Когда-то в долине был ледник. Your place is filled. ≈ Твое место занято. б) занимать пост, должность, исполнять те или иные обязанности The post which is now filled by Mr. Ilbert. ≈ Должность, которую в данный момент занимает мистер Ильберт. fill for a friend Syn: replace
4) а) исполнять, выполнять, приводить в исполнение (заказ и т. п.) Phone orders filled for city and suburban delivery only. ≈ Заказы по телефону выполняются только для города и пригородов. б) мед. приготавливать лекарство по рецепту ∙ fill away fill in fill out fill up
2. сущ.
1) достаточное для чего-л. количество чего-л. (особенно о пище и питье) а) доза, порция He was having his fill of hunting. ≈ Он отправился удовлетворять свою жажду поохотиться. do one's fill б) заряд;
загрузка Syn: filling, charge
2) а) материал для засыпания, заливания какого-л. объема - ямы, трещины и т.п.;
амер. ж.-д. насыпь б) перен. связующий пассаж между основными эпизодами в книге, музыкальном произведении в) перен. брифинг;
короткий, но достаточный текст, сообщение, блок данных о ком-л., на какую-л. тему ∙ - fill-in достаточное количество (чего-л.) - a * of tobacco щепотка табаку( для набивки трубки) - to eat one's * вволю наесться - to weep one's * выплакаться, наплакаться вдоволь - to have one's * of sorrow хлебнуть горя - I've had my * of it с меня хватит (американизм) (железнодорожное) насыпь (горное) закладка( техническое) загрузка;
заправка( компьютерное) заполнение, роспись;
закрашывание, закраска( with) наполнять (чем-л.) ;
переполнять - to * a bucket with water налить полное ведро воды - to * a page with writing исписать страницу - sails *ed with wind паруса, надутые ветром - the report was *ed with facts доклад был насыщен фактами - to * one's heart with joy наполнить сердце радостью - to be *ed with admiration быть в восхищении - to be *ed with one's own importance быть преисполненным сознания собственной важности заполнять, наполнять (что-л.) - water *ed the pool вода наполнила бассейн - the crowd *ed the hall толпа заполнила зал - an odour of cooking *ed the house дом был пропитан кухонными запахами - his bulk *ed the chair он едва умещался в кресле наполняться, заполняться - her eyes *ed with tears ее глаза наполнились слезами - the hall soon *ed зал быстро наполнился переполнять;
быть в изобилии - fish *ed the rivers реки были полны рыбы затыкать, закладывать, засыпать и т. п. - to * a hole with sand засыпать яму песком - to * seams with oakum заткнуть щели паклей - wreckage *ed the channel пролив был забит обломками судов пломбировать (зубы) накормить, насытить - they *ed their guests with good food они хорошо накормили гостей удовлетворять - fruit doesn't * a man фруктами сыт не будешь - to * a long felt want удовлетворить давнишнюю потребность заполнять (бланк и т. п.;
тж. * in) нанимать( на должность) ;
занимать (должность) - to * a vacancy подобрать работника на вакантную должность - his place will not be easily *ed его будет нелегко заменить исполнять (обязанности) - he *s the office satisfactorily он хорошо исполняет свои обязанности (американизм) исполнять, выполнять (заказ и т. п.) (американизм) приготавливать лекарство (по рецепту) наливать;
нагружать;
заправлять (топливо в бак) - to * wine into bottles разливать вино по бутылкам - to * coal into vessels загружать уголь на суда наливаться( о зерне) подмешивать( суррогаты) ;
ухудшать примесями - *ed soaps мыла низкого качества - *ed gold дутое золото - *ed milk снятое молоко с добавкой растительного жира (компьютерное) заполнять, расписывать > to * time записывать какие-л. дела на свободные дни > to * in (the) time убивать время > to * (smb.'s) shoes занимать место( предшественника) > to * the bill (театроведение) (профессионализм) занимать слишком много места на афише;
соответствовать назначению, подходить > does this * the bill? это вас устраивает? area ~ вчт. закрашивание blank ~ вчт. заполнение бланка boundary ~ вчт. закрашивание замкнутой области ~ сытость;
to eat (to drink, to weep) one's fill наесться (напиться, наплакаться) до-сыта fill диал. = file ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит ~ достаточное количество ~ занимать (свободное время) ~ занимать (должность) ;
исполнять (обязанности) ;
his place will not be easily filled его не легко заменить ~ занимать должность ~ вчт. заполнение ~ заполнять (отверстия и т. п.) ;
закладывать ~ вчт. заполнять ~ заполнять ~ исполнять, выполнять (заказ и т. п.) ~ нанимать на должность ~ наполнять, заполнять (сосуд доверху) ~ наполнять(ся) ~ наполнять ~ амер.ж.-д. насыпь ~ амер. пломбировать (зубы) ~ приготавливать лекарство (по рецепту врача) ~ сытость;
to eat (to drink, to weep) one's fill наесться (напиться, наплакаться) до-сыта ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление( о чем-л.) ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление (о чем-л.) ~ in вписывать ~ in замещать;
I'm just filling in here temporarily я здесь только временно замещаю другого ~ in заполнять;
to fill in one's name вписать свое имя ~ in заполнять ~ in работать временно ~ in разрабатывать (детали и т. п.) ~ in for замещать ~ in заполнять;
to fill in one's name вписать свое имя ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит ~ out вписывать ~ out заполнять (анкету) ~ out заполнять ~ out расширять(ся) ;
наполнять(ся) ;
his cheeks have filled out его лицо пополнело ~ out расширять out: to fill ~ заполнять(ся) to fill ~ расширять(ся) ~ the buffer вчт. заполнять буфер ~ up возмещать( недостающее) ~ up дополнять ~ up заполнять ~ up наполнять(ся) ;
набивать;
заполнять (вакансию) ~ up наполнять to ~ up a form заполнять анкету to ~ up a form заполнять бланк ~ with zeros вчт. заполнять нулями ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление (о чем-л.) ~ out расширять(ся) ;
наполнять(ся) ;
his cheeks have filled out его лицо пополнело ~ занимать (должность) ;
исполнять (обязанности) ;
his place will not be easily filled его не легко заменить ~ in замещать;
I'm just filling in here temporarily я здесь только временно замещаю другого ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит memory ~ вчт. заполнение памяти pattern ~ вчт. заполнение трафарета sails filled with wind паруса, надутые ветром sails filled with wind паруса надулись storage ~ вчт. заполнение ЗУ zero ~ вчт. обнулять -
8 fill a vacancy
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fill a vacancy
-
9 vacancy
ˈveɪkənsɪ сущ.
1) а) пустота;
пустое, незанятое место б) прям. перен. пробел, пропуск в) свободный, незанятый, незастроенный участок или промежуток
2) а) вакансия, свободное рабочее место no vacancy ≈ вакантных рабочих мест нет create a vacancy fill a vacancy б) помещение, сдающееся внаем
3) а) безучастность, бездеятельность б) беспечность, рассеянность пустота - to stare into * cмотреть в пустоту пустое, незанятое место - a * in a warehouse свободное место на складе безучастность;
отсутствие живой мысли или интереса;
тупость;
рассеянность;
растерянность - * of mind косность ума пробел, пропуск - a * in one's knowledge пробел в знаниях (сельскохозяйственное) пробел при посадке, обсев вакансия, незанятая должность, незанятое рабочее место - to fill a * заполнять вакансию - we've only got vacancies for metal workers нашему предприятию нужны только рабочие-металлисты свободное помещение - "no vacancies" "номеров нет" (объявление в гостинице и т. п.) (редкое) незанятость, безделье, бездеятельность незаполненность, незанятость ~ помещение, сдающееся внаем;
"no vacancies" "мест нет" (объявление в гостинице и т. п.) vacancy бездеятельность ~ безучастность;
рассеянность ~ вакансия, свободное место ~ вакансия ~ вакантная должность ~ незанятый, незастроенный участок или промежуток;
пустое, незанятое место ~ помещение, сдающееся внаем;
"no vacancies" "мест нет" (объявление в гостинице и т. п.) ~ помещение, сдающееся внаем ~ пробел;
пропуск;
a vacancy in one's knowledge пробел в знаниях ~ вчт. пропуск ~ пустота ~ свободное место ~ свободное помещение ~ сдаваемое в наем помещение ~ пробел;
пропуск;
a vacancy in one's knowledge пробел в знаниях -
10 fill
fill [fɪl]1. v1) наполня́ть(ся);а) паруса́ наду́лись;б) паруса́, наду́тые ве́тром2) заполня́ть ( отверстия и т.п.); закла́дывать3) наполня́ть, заполня́ть ( сосуд доверху)4) пломбирова́ть ( зубы)5) назнача́ть ( на пост)his place will not be easily filled его́ не легко́ замени́ть
7) исполня́ть, выполня́ть ( заказ и т.п.)8) занима́ть ( свободное время)9) удовлетворя́ть; насыща́ть;food that fills пи́ща, даю́щая ощуще́ние сы́тости
10) пригота́вливать лека́рство ( по рецепту врача)а) заполня́ть;to fill in one's name вписа́ть своё и́мя
;б) замеща́ть;I'm just filling in here temporarily я здесь то́лько вре́менно замеща́ю друго́го
;в) = 8);г) дава́ть бо́лее по́лную информа́цию (кому-л.);д) сл. бить, колоти́ть;а) расширя́ть(ся); наполня́ть(ся);his cheeks have filled out его́ лицо́ пополне́ло
;б) амер. заполня́ть ( анкету и т.п.);а) наполня́ть(ся); набива́ть; заполня́ть ( вакансию);б) возмеща́ть ( недостающее)2. n1) доста́точное коли́чество (чего-л.);a fill of tobacco щепо́тка табаку́ (достаточная, чтобы набить трубку)
;I've had my fill of it с меня́ хва́тит
2) сы́тость;to eat (to drink, to weep) one's fill нае́сться (напи́ться, напла́каться) до́сыта
4) амер. ж.-д. на́сыпь -
11 fill up
-
12 vacancy
[ʹveıkənsı] n1. пустотаto stare into vacancy - смотреть в пустоту /в пространство/
2. пустое, незанятое место3. безучастность; отсутствие живой мысли или интереса; тупость; рассеянность; растерянностьvacancy of mind [of thought] - косность ума [мысли]
4. 1) пробел, пропуск2) с.-х. пробел при посадке, обсев5. 1) вакансия, незанятая должность, незанятое рабочее местоwe've only got vacancies for metal workers - нашему предприятию нужны только рабочие-металлисты
2) свободное помещение❝no vacancies❞ - «номеров нет» (объявление в гостинице и т. п.)6. редк. незанятость, безделье, бездеятельность7. незаполненность, незанятость -
13 proveer
непр. vt1) см. prevenir 1)2) решать, постановлять; выносить решение (постановление, распоряжение)4) удовлетворять (потребности, прихоти)5) (de, con) снабжать, обеспечивать ( чем-либо), поставлять ( что-либо)6) заполнять ( вакансию); назначать ( на должность)8) юр. выносить решение -
14 competitive promotion
эк. тр. продвижение [повышение\] по результатам* (перевод сотрудника на более высокую должность по результатам конкурса на вакансию среди сотрудников; повышение получает наиболее компетентный и достойный сотрудник)Ant:See: -
15 fill
1. гл.1) общ. наполнять(ся), заполнять(ся)The hall soon filled. — Зал быстро наполнился.
2) общ. (полностью) занимать, переполнять (какое-л. место, пространство)the liquid fills the container. — жидкость полностью занимает емкость
to fill a vacancy — подобрать работника на вакантную должность, заполнить вакансию
The post is now filled by Jon Pilling. — Эту должность в настоящее время занимает Джон Пиллинг.
4) трансп. нагружать, заправлять (напр., горючим)5) общ. удовлетворять ( потребность), насыщатьto fill an order [a task\] — выполнить заказ [задание\]
2. сущ.my order was filled in the after-hours trading — мой приказ был исполнен на торгах после закрытия официальной торговой сессии
1)а) общ. достаточное количество (чего-л.)to eat [to drink\] one's fill — вволю наесться [напиться\]
to weep one's fill — выплакаться, наплакаться вдоволь
I've had my fill of it. — С меня хватит.
б) общ. доза, порция2) трансп. загрузка, заправка3) полигр. заливка, закраска4) бирж. исполнение* (выполнение приказа на покупку или продажу ценной бумаги или другого актива)
* * *
исполнить биржевой приказ клиента купить или продать финансовый инструмент или товар; частичное исполнение приказа называется "partial fill".* * *. Цена исполнения биржевого приказа . Инвестиционная деятельность .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность -
16 Fraser's Five Point Plan
упр. пять пунктов Фрейзера* (персональная характеристика претендента на вакансию; включает следующие пункты: производимое впечатление, квалификация, природные данные, мотивация и эмоциональная стабильность)See:Англо-русский экономический словарь > Fraser's Five Point Plan
-
17 job opportunity
упр. вакансия ( свободное рабочее место)Describe recent efforts to recruit US workers for the job opportunity and the results. — Опишите последние меры, предпринятые для найма на данную вакансию американских работников, а также результаты этих мер.
As a fast growing company, we always have job opportunities. — Так как наша компания быстро растет, у нас постоянно имеются вакансии.
Syn:* * *1) возможность трудоустройства; 2) вакансии -
18 recruitment bonus
1) упр. вознаграждение [премия\] за набор [наем\]* (сумма, выплачиваемая посреднику за помощь в нахождении подходящего кандидата на вакансию, часто со специфическими критериями отбора)Syn:2) упр. = hiring bonus
* * *
бонус за "рекрутирование": бонус посреднику за помощь в нахождении подходящего кандидата на работу. -
19 Rodger's Seven-Point Plan
упр. семь пунктов Роджера* (персональная характеристика претендента на вакансию; включает следующие пункты: здоровье и внешний вид; знания и навыки; общий интеллект; индивидуальные склонности к определенному виду труда; сфера интересов; склонность к определенному поведению в коллективе; обстоятельства, связанные с требованиями данной работы)See:Англо-русский экономический словарь > Rodger's Seven-Point Plan
-
20 vacancy
сущ.1) общ. пропуск, пробел2) эк. тр. вакансия, свободное место (наличие незанятого рабочего места, должности, на которую может быть принят новый работник)We currently have a vacancy for an engineer. — В настоящее время у нас есть вакансия инженера.
Syn:3) общ. свободный номер; свободное помещение ( сдаваемое в наем)"no vacancies" — "(свободных) мест нет" (объявление в гостинице и т. п.)
См. также в других словарях:
Нагрузка незанятого населения на одну заявленную вакансию — рассчитывается как отношение численности лиц, не занятых трудовой деятельностью, состоящих на учете в органах государственной службы занятости, к числу вакансий, сообщенных организациями в эти органы... Источник: СООБЩЕНИЕ Мособлстата от… … Официальная терминология
Болотов, Андрей Михайлович — (Людвиг Desmarets) род. в 1801 г., ум. в чине надворного советника 8 января 1854 г. от аневризма. Сын иностранца, принявшего русское подданство и православное вероисповедание, он поступил в 1813 г. в воспитанники 1 го возраста академии художеств… … Большая биографическая энциклопедия
РЕНТГЕНОВСКИЕ СПЕКТРЫ — спектры испускания и поглощения рентг. излучения, т. е. эл. магн. излучения в области длин волн от 10 4 до 103 ?. Для исследования Р. с. применяют спектрометры с диспергирующим элементом (кристаллом анализатором или дифракц. решёткой) либо… … Физическая энциклопедия
Болотов, Андрей Михайлович — Болотов Андрей Михайлович (урождённый Людвиг Демаре, фр. Ludwig Desmarets, 1801 8 января 1854) … Википедия
Кравченко, Никифор Иосифович — Никифор Иосифович Кравченко … Википедия
Цалабан, Трофим Матвеевич — Екатеринославский губернатор; род. в 1774 г., умер в 1824 г.; происходил из старинного рода могилевских мещан, члены коего занимали высшие выборные городские должности. Окончив курс при Имп. академии Наук, Цалабан в 1789 г. вступил в… … Большая биографическая энциклопедия
Геннинг, Максим Матвеевич (Магнус Леопольд) — контр адмирал, командир Астраханского порта. В 1794 г. (10 июня) поступил в морские батальоны каптенармусом и в том же году был произведен в сержанты. Начиная с этого года, вплоть до 1799 г. Г. ежегодно находился в плавании по Финскому заливу. 1… … Большая биографическая энциклопедия
Онисифор Боровик — (в миру Онисим) архиепископ Екатеринославский, Херсонский и Таврический; из духовного звания; род. в Могилевской губ., умер 20 апреля 1828 г., в Екатеринославе, похоронен в Екатеринославском Самарском Пустынно Николаевском монастыре. По окончании … Большая биографическая энциклопедия
Пестель, Борис Иванович — действительный статский советник, сын Сибирского генерал губернатора, брат Павла Ивановича, род. в 1796 г.; 6 го июля 1803 г. он записан был в службу в Пажеский корпус, откуда в марте 1810 г. уволен с чином XIV класса; тогда же, произведенный в… … Большая биографическая энциклопедия
Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Китай, государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона