Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

бітия

  • 1 тияҥаш

    тияҥаш
    Г.: тиӓнгӓш
    -ам
    вшиветь, завшиветь; становиться (стать) вшивым

    Вуйым чӱчкыдын мушкат гын, от тияҥ. Если будешь часто мыть голову, не завшивеешь.

    Марийско-русский словарь > тияҥаш

  • 2 тияҥаш

    Г. тиӓ́нгӓ ш -ам вшиветь, завшиветь; становиться (стать) вшивым. Вуйым чӱ чкыдын мушкат гын, от тияҥ. Если будешь часто мыть голову, не завшивеешь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тияҥаш

  • 3 Тия

    Универсальный русско-английский словарь > Тия

  • 4 тия китү

    заходи́ть/зайти́ по пути́ (по доро́ге)

    Татарско-русский словарь > тия китү

  • 5 тия

    вж. тези
    * * *
    these ; they
    * * *
    вж. тези

    Български-английски речник > тия

  • 6 тия-тува

    нареч.
    кое-где

    Эрзянско-русский словарь > тия-тува

  • 7 тия

    здесь, в этом месте

    Эрзянско-русский новый словарь > тия

  • 8 тия-тува

    кое-где

    Эрзянско-русский новый словарь > тия-тува

  • 9 баш күккә тия язу

    Татарско-русский словарь > баш күккә тия язу

  • 10 баш түбәгә тия язу

    Татарско-русский словарь > баш түбәгә тия язу

  • 11 Стига с тия глупости! [разг.]

    Lass den Quatsch! [ugs.]

    Bългарски-немски речник ново > Стига с тия глупости! [разг.]

  • 12 всички тия неща [разг.]

    der ganze Kram [ugs.]

    Bългарски-немски речник ново > всички тия неща [разг.]

  • 13 Unterricht

    m (-(e)s)
    заня́тия, уро́ки; преподава́ние, обуче́ние

    ein interessánter Únterricht — интере́сные уро́ки

    ein lángweiliger Únterricht — ску́чные уро́ки

    ein modérner Únterricht — совреме́нные уро́ки

    ein wíchtiger Únterricht — ва́жные уро́ки

    ein Únterricht in Deutsch — заня́тия по неме́цкому языку́

    ein Únterricht in Mathematík — заня́тия по матема́тике

    ein Únterricht an der Universität — заня́тия в университе́те

    ein Únterricht in der Schúle — заня́тия в шко́ле

    der Únterricht begínnt um 8 Uhr und ist um 13 Uhr zu Énde — заня́тия начина́ются в 8 часо́в и зака́нчиваются в 13 часо́в

    der Únterricht dáuert von 8 bis 13 Uhr — заня́тия продолжа́ются с 8 до 13 часо́в

    der Únterricht begínnt an den Hóchschulen am 1. (érsten) Septémber — в вы́сших уче́бных заведе́ниях заня́тия начина́ются пе́рвого сентября́

    héute háben wir kéinen Únterricht — сего́дня у нас нет заня́тий

    den Únterricht versäumen — пропуска́ть [прогу́ливать] заня́тия

    héute háben wir sechs Stúnden Únterricht — сего́дня у нас шесть уро́ков

    er ist im Únterricht ímmer áufmerksam — он всегда́ внима́телен на заня́тиях

    in den [zum] Únterricht géhen — идти́ на заня́тия

    j-m Únterricht gében [ertéilen] — дава́ть кому́-либо уро́ки, преподава́ть кому́-либо, занима́ться с кем-либо

    Únterricht néhmen — брать уро́ки, занима́ться (с преподава́телем)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Unterricht

  • 14 занятие

    1) обыкн. мн. ч. заня́тия учебные der Únterricht -s, тк. ед. ч.

    шко́льные заня́тия [заня́тия в шко́ле] — Schúlunterricht

    заня́тия в университе́те, в ву́зе — der Únterricht an der Universität, an der Hóchschule

    заня́тия по матема́тике — Mathematíkunterricht

    посеща́ть, пропуска́ть заня́тия — den Únterricht besúchen, versäumen

    гото́виться к заня́тиям — sich auf den Únterricht vórbereiten

    У нас ежедне́вно шесть часо́в заня́тиий. — Wir háben täglich sechs Stúnden Únterricht.

    заня́тия начина́ются в де́вять часо́в. — Der Únterricht begínnt um neun Uhr.

    За́втра заня́тий не бу́дет. — Der Únterricht fällt mórgen áus. / Mórgen ist kein Únterricht. / о школе тж. Mórgen ist schúlfrei.

    На э́том заня́тии он отсу́тствовал. — In díeser Únterrichtsstunde hat er geféhlt.

    заня́тия в шко́ле начина́ются в сентябре́. — Die Schúle begínnt im Septémber.

    2) работа, времяпрепровождение die Beschäftigung =, en

    интере́сное, поле́зное заня́тие — éine interessánte, nützliche Beschäftigung

    Э́то его́ люби́мое заня́тие. — Das ist séine Líeblingsbeschäftigung.

    Русско-немецкий учебный словарь > занятие

  • 15 Verdichtungsapparat

    Verdichtungsgrad m тех. сте́пень сжа́тия
    Verdichtungskurve f компрессио́нная крива́я, крива́я сжа́тия, Verdichtungslinie f компрессио́нная крива́я, крива́я сжа́тия
    Verdichtungspfahl n гидр. сва́я для уплотне́ния гру́нта
    Verdichtungsraum m ка́мера сжа́тия; простра́нство сжа́тия
    Verdichtungsring m авт. компрессио́нное поршнево́е кольцо́
    Verdichtungstheorie f геол. тео́рия (образова́ния грунтовы́х вод путё́м) конденса́ции
    Verdichtungsverhältnis n тех. коэффицие́нт сжа́тия
    Verdichtungswelle f океа́н. волна́ давле́ния
    Verdichtungswelle f волна́ сжа́тия (при взры́ве), Verdichtungszündung f тех. воспламене́ние [зажига́ние] от сжа́тия

    Allgemeines Lexikon > Verdichtungsapparat

  • 16 демократия

    сущ.
    1) демокра́тия (демократический строй, при котором власть принадлежит народу) || демократи́ческий

    халык демокра́тиясе илләре — стра́ны наро́дной демокра́тии

    демокра́тия хокуклары — демократи́ческие права́

    партия эчендәге демокра́тия — внутрипарти́йная демокра́тия

    демокра́тия принципларын саклау — соблюде́ние при́нципов демокра́тии

    3) собир.; редко демокра́тия (демокра́ты)

    рус демокра́тиясенең күренекле вәкилләре — ви́дные представи́тели ру́сской демокра́тии

    Татарско-русский словарь > демократия

  • 17 тию

    неперех.
    1) каса́ться, прикаса́ться/прикосну́ться, соприкаса́ться, дотра́гиваться/дотро́нуться || каса́ние, прикаса́ние, прикоснове́ние

    бер-берсенә тию — каса́ться друг дру́га

    аяклары җиргә тимичә — не чу́я ног (букв. нога́ми земли́ не каса́ясь)

    2) достава́ть/доста́ть до..., дотя́гиваться/дотяну́ться

    башы түшәмгә тия — достаёт голово́й до потолка́

    атны җиксәң, җик җирәнен, ялы җиргә тигәнен — ( песня) коль заво́дишь ло́шадь, то таку́ю, чтоб каса́лась гри́вою земли́

    3) прям.; перен. задева́ть || задева́ние, попада́ть/попа́сть

    акылым кыска, кулым озын - танавыңа тимәгәй — ум мой ко́роток, ру́ки длинны́, как бы твое́й мо́рды не заде́ли

    киемгә былчырак тигән — на оде́жду попа́ла грязь

    4) попада́ть/попа́сть || попада́ние ( в цель)

    пуля тигән — попа́ла пу́ля; заде́то пу́лей

    5) бить, уда́рить ( током)

    ток тимәсен — что́бы не уда́рило (не уби́ло) то́ком

    6) перен. тро́гать/тро́нуть, напада́ть/напа́сть || тро́гание, нападе́ние

    олыдан көлмә, кечегә тимә — (погов.) не сме́йся над ста́ршими, не тро́гай ма́леньких

    тимәгәнгә тимә, тигәннең тиген калдырма — (посл.) не тронь того́, кто тебя́ не тро́гает, а того́, кто тро́нет, не оставля́й без возме́здия

    7) тро́гать/тро́нуть; хвата́ть, брать/взять, употребля́ть ( без спроса), каса́ться ( чего)

    кеше әйберенә тию — тро́гать, хвата́ть чужу́ю вещь

    песи майга тигән, эт таяк җигән — (погов.) ко́шка съе́ла са́ло, соба́ке доста́лась па́лка

    8) разг. затра́гивать/затро́нуть || затра́гивание (чьих-л. интересов); каса́ться ( чего), относи́ться (к кому, чему) || каса́ние

    кар, дисәң, каргага тия, тор, дисәң, торнага тия — (посл.) ска́жешь кар! - воро́ну тро́нет, ска́жешь тор! (курлы́) - затро́нет журавля́

    бу сүзләр сиңа да тия — э́ти слова́ отно́сятся и к тебе́

    9) разъеда́ть, попо́ртить, повреди́ть || по́рча, поврежде́ние ( вредными насекомыми)

    көя тигән — моль повреди́ла; повреждён(ный) мо́лью

    алмага корт тигән — я́блоко попо́рчено червяко́м

    10) натира́ть/натере́ть || натира́ние (кожи лошади, осла, вола) сбру́ей

    камыт тигән — натёрло хомуто́м

    11) разг. хвати́ть, прихвати́ть (морозом, заморозками)

    кырау тигән бәрәңге басуы — карто́фельное по́ле, прихва́ченное за́морозками

    12) раздражать || раздраже́ние; задева́ть (какие-л. органы, чувства)

    күп ашама - эчеңә тияр — не ешь мно́го - живо́т заболе́ет (букв. бу́дет раздража́ть живо́т)

    төтен күзгә тия — дым раздража́ет (разъеда́ет) глаза́

    13) достава́ться/доста́ться, приходи́ться/прийти́сь (на до́лю кого)

    өлешеңә тигән көмешең(погов.) су́женого конём не объе́дешь (букв. твоё серебро́ - доста́лось тебе́ на до́лю о жене, муже)

    14) доходи́ть/дойти́ (об очереди, времени и т. п.), выпада́ть/вы́пасть ( о времени)

    миңа да чират тиде, ниһаять — и до меня́ дошла́ о́чередь, наконе́ц

    ул эшкә вакыт (кул) тими — до той рабо́ты ру́ки не дохо́дят

    15) приноси́ть/принести́ || принесе́ние (пользы, вреда и т. п.)

    файдасы бер тимәсә, бер тияр — не в э́тот раз, так в друго́й принесёт по́льзу

    наданлыкның зыяны тияр — неве́жество принесёт вред

    16) приходи́ться/прийти́сь кем ( о родственных отношениях)

    ул миңа баҗай тия — он мне прихо́дится свояко́м

    17) разг.; прост. в сравнит. оборотах каза́ться, показа́ться

    кайдадыр күргәндәй тиясең — ка́жется, я тебя́ ви́дел ( где-то)

    18) преимущ. в. ф. тимәгән не тро́нутый

    балта тимәгән урман — не тро́нутый топоро́м лес; лес, к кото́рому не прикосну́лся ещё топо́р

    себерке тимәгән йорт — двор, кото́рого не косну́лась метла́

    19) разг.; в отриц. ф. тимә не бо́йся, не беспоко́йся (всё на мази́)
    20) с некоторыми сущ. образует составные глаголы со значением вредного воздействия (чего-л.)

    ис тию — угоре́ть

    салкын тию — простуди́ться

    - тия китү
    ••

    тисә - тиенгә, тимәсә - ботакка — наобу́м; на аво́сь; ли́бо в сук, ли́бо в тете́рю

    тиясе булма — не тронь, не смей тро́гать

    Татарско-русский словарь > тию

  • 18 нанесение

    application, ( краски) laying
    * * *
    нанесе́ние с.
    ( одного материала на другой) application; (особ. в наварке) deposition
    нанесе́ние газопла́менным спо́собом ( металлического покрытия) — flame plating
    гальвани́ческое нанесе́ние ( металлического покрытия) — electroplating
    нанесе́ние кра́ски на печа́тную фо́рму — inking
    нанесе́ние покры́тия — (application of) coating
    нанесе́ние покры́тия ки́стью — application (of a coating) by brushing
    нанесе́ние покры́тия нака́тыванием — application (of a coating) by rolling
    нанесе́ние покры́тия окуна́нием — application (of a coating) by dipping
    нанесе́ние покры́тия поли́вом — application (of a coating) by flowing
    нанесе́ние покры́тия разбры́згиванием ( краскопультом) — application (of a coating) by spraying
    нанесе́ние покры́тия ра́клей — application (of a coating) by doctor-blading
    нанесе́ние фольги́ ( на платы печатного монтажа) — foil cladding

    Русско-английский политехнический словарь > нанесение

  • 19 разбирам

    1. understand, comprehend; make out
    разг. get
    (схващам, осъзнавам) realize, see
    (хитрина и пр.) see through
    разбирам криво misunderstand; mistake s.o.'s meaning; get s.o. wrong
    разбирам смисъла на make sense of, make out
    разбирам значението на grasp the meaning of
    разбирам какво искате да кажете I see what you mean, I see your point
    разбирам защо I see why, I can well understand why
    разбирам, вие искате да я посетите you wish to visit her
    2. take it
    не разбирам никак I can't make anything of
    съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension
    разг. that's one too many for me, that beats/licks me
    не разбирам най-същественото miss the point
    той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke
    разбирам намека take the hint
    откъде/как разбра? how did you find out/know?
    разбирам колко струва някой size s.o. up
    разбирам как трябва да действувам see o.'s way
    разбирам как стоят нещата/работите put two and two together
    разбирам ги тия работи I know what's whst
    вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie
    разбирам сигнала мор. make out the signal/flags
    разбирам нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment
    не знам как да разбирам всичко това I don't know what to make of all this/of it all
    как да го разбирам? how am I to interpret/take this?
    разбирам по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of
    3. (имам мнение за, преценявам) see, look at
    разбирам нещата иначе I see things differently, I take a different view of things
    4. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with
    разбирам чувствата на някого enter into s.o.'s feelings
    5. ( разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of
    (оценявам) appreciate
    (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in
    разбирам нещо от know s.th. of
    разбирам от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff
    не разбирам от be no judge of
    тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it
    разбирам от добро respond to kindness
    той не разбира от дума he won't listen to reason
    не разбирам от тия работи this is not in my line
    6. ( разбирам от, имам полза от) profit by
    не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest
    8. give s.o. to understand, make it clear to s.o. (that)
    9. (сгьлчавам) tick s.o. off; give s.o. a lesson, give s.o. what for
    това разбирам книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car
    10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together; hit it off
    (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (с with)
    най-после се разбрахме we finally reached an agreement
    разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to
    не се разбираме be at cross purposes
    дайте да се разберем let's get this straight
    11. вж. разбирам от дума
    12. it is/becomes clear
    разбра се, че it became clear that
    * * *
    разбѝрам,
    гл.
    1. understand, comprehend; make out; get it right; разг. get; catch on; ( следя мисълта на) follow; ( схващам, осъзнавам) realize, see; ( откривам) find out; ( хитрина и пр.) see through; не знам как да \разбирам всичко това I don’t know what to make of all this/of it all; не \разбирам най-същественото miss the point; нищо не \разбирам! (it) beats me! разбирай ( като пояснение) that is, ( при четене) read; \разбирам ги тия работи I know what’s what; \разбирам значението на grasp the meaning of; \разбирам как стоят нещата/работите get the picture (clear), put two and two together; \разбирам как трябва да действам see o.’s way; \разбирам какво искате да кажете I see your point; \разбирам колко струва някой size s.o. up, get s.o.’s number; \разбирам криво misunderstand; get s.o. wrong; \разбирам намека take the message/hint; \разбирам нуждите на момента be aware of/alive to the needs of the moment; \разбирам по-добре ( вниквам в) get a better understanding/grasp of; \разбирам смисъла на make sense of; разбираш ли ме разг. Do you read me? съвсем не мога да разбера това разг. that’s one too many for me, that beats/licks me; той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him;
    2. ( имам мнение за, преценявам) see, look at; \разбирам нещата иначе I take a different view of things;
    3. ( споделям, съчувствам) understand, be in sympathy with;
    4. (\разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge o, be skilled inf; ( оценявам) appreciate; ( бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in; не \разбирам от be no judge of; не \разбирам от тия работи this is not in my line; нищо не мога да разбера от тази работа I can’t make head or tail of it; \разбирам от добро respond to kindness; \разбирам от работата си be up to o.’s work, разг. know o.’s stuff/onions; той не разбира от дума he won’t listen to reason;
    5. (\разбирам от, имам полза от) profit by; не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest; нищо не разбрах от парите му much I profited by his money;
    \разбирам се 1. ( спогаждам се) get on/along (c with), hit it off; ( споразумявам се) come to terms/to an agreement, agree (c with); ( напълно съм съгласен) see eye to eye (с with); дайте да се разберем let’s get this straight; най-после се разбрахме we finally reached an agreement; не се \разбираме be at cross purposes; \разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to;
    2. само 3 л.: ако разбирате какво искам да кажа if you see what I mean, if you follow me; вие сякаш не ме разбирате you don’t seem to follow me; давам да се разбере make it plain/clear, intimate; давам да се разбере недвусмислено give a broad hint; давам да се разбере отдалече give a gentle hint; нещо, което се разбира от само себе си a matter of course; разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, by all means; амер. разг. you bet; това се разбира от само себе си it goes without saying, it stands to reason; • давам някому да разбере
    1. make it clear to s.o. (that);
    2. ( сгълчавам) tick s.o. off; teach/give s.o. a lesson; sort s.o. out.
    * * *
    understand (understood): He did not разбирам me - Той не ме разбра, I can not разбирам your anger. - Не мога да разбера гнева ти., Do you разбирам French? - Разбираш ли Френски?, Am I to разбирам that you refuse? - Да разбирам ли, че ми отказваш?; comprehend: разбирам a text - разбирам текст; gather: What did you разбирам from his statement? - Какво разбра от неговото изказване?; grasp; take{teik}: do not take my words literally - не разбирайте думите ми буквално; catch; discover (откривам): I will discover the truth. - Ще открия истината.; find out (откривам); realize (осъзнавам): Do you разбирам your error? - Разбираш ли грешката си?; follow; misapprehend (погрешно); penetrate; (съгласие): of course (се): разбирам I will come tomorrow. - Разбира се, че ще дойда утре.; certainly: Your idea разбирам is better than mine. - Разбира се, твоята идея е по-добра от моята.; sure; admittedly (се); all right (се)
    * * *
    1. (РАЗБИРАМ от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of 2. (РАЗБИРАМ от, имам полза от) profit by 3. (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in 4. (имам мнение за, преценявам) see, look at 5. (напълно съм съгласен) see eye to eye (c with) 6. (откривам) find out 7. (оценявам) appreciate 8. (получавам известие) hear (от from) 9. (следя мисълта на) follow 10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together;hit it off 11. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with 12. (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (c with) 13. (схващам, осъзнавам) realize, see 14. (хитрина и пр.) see through 15. 1 вж. РАЗБИРАМ от дума 16. 1 само 17. 13л, it is/becomes clear 18. 2 take it 19. 8) give s. o. to understand, make it clear to s. o. (that) 20. 9) (сгьлчавам) tick s. o. off;give s. o. a lesson, give s. o. what for 21. understand, comprehend;make out 22. РАЗБИРАМ ce 23. РАЗБИРАМ ги тия работи I know what's whst 24. РАЗБИРАМ защо I see why, I can well understand why 25. РАЗБИРАМ значението на grasp the meaning of 26. РАЗБИРАМ как стоят нещата/работите put two and two together 27. РАЗБИРАМ как трябва да действувам see o.'s way 28. РАЗБИРАМ какво искате да кажете I see what you mean, I see your point 29. РАЗБИРАМ колко струва някой size s. o. up 30. РАЗБИРАМ криво misunderstand;mistake s.o.'s meaning;get s. o. wrong 31. РАЗБИРАМ намека take the hint 32. РАЗБИРАМ нещата иначе I see things differently, I take a different view of things 33. РАЗБИРАМ нещо от know s. th. of 34. РАЗБИРАМ нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment 35. РАЗБИРАМ от добро respond to kindness 36. РАЗБИРАМ от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff 37. РАЗБИРАМ по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of 38. РАЗБИРАМ се с някого да arrange/settle with s. o. to 39. РАЗБИРАМ сигнала мор. make out the signal/flags 40. РАЗБИРАМ смисъла на make sense of, make out 41. РАЗБИРАМ чувствата на някого enter into s. o.'s feelings 42. РАЗБИРАМ, вие искате да я посетите you wish to visit her, 43. вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie 44. давам някому да разбере 45. дайте да се разберем let's get this straight 46. как да го РАЗБИРАМ ? how am I to interpret/take this? 47. както си РАЗБИРАМ as I see fit 48. най-после се разбрахме we finally reached an agreement 49. не РАЗБИРАМ нaй-същественото miss the point 50. не РАЗБИРАМ никак I can't make anything of 51. не РАЗБИРАМ от be no judge of 52. не РАЗБИРАМ от тия работи this is not in my line 53. не знам как да РАЗБИРАМ всичко това I don't know what to make of all this/of it all 54. не ме разбирайте буквално don't take me literally 55. не се РАЗБИРАМЕ be at cross purposes 56. не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest 57. нищо не мога да разбера от тази работа I can't make head or tail of it 58. нищо не разбрах от парите му much I profited by his money 59. откъде/как разбра? how did you find out/know? 60. разбери от дума be sensible 61. разбирай (като пояснение) that is, (при четене) read 62. разбра се, че it became clear that 63. разбрах I see 64. разг. get 65. разг. that's one too many for me, that beats/licks me 66. съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension 67. това РАЗБИРАМ книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car 68. това се разбира от само 69. той не може да разбере почерка й he cannot make out/read her writing 70. той не разбира от дума he won't listen to reason 71. той не разбира от шега he can't take a joke 72. той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke 73. той разбра какво представлява тя he saw through her 74. тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it

    Български-английски речник > разбирам

  • 20 дипломатия

    сущ.
    1) диплома́тия (деятельность правительства по осуществлению внешней международной политики государства) || дипломати́ческий

    диплома́тия вәкиллеге — дипломати́ческое представи́тельство

    диплома́тия күзәтүчесе — дипломати́ческий наблюда́тель

    2) перен.; разг. диплома́тия (ухищрения, уклончивость в действиях для достижения какой-л. цели)

    бу юлы аның диплома́тиясе барып чыкмады — на э́тот раз его́ диплома́тия потерпе́ла неуда́чу

    Татарско-русский словарь > дипломатия

См. также в других словарях:

  • Тия (значения) — Тия: Имена Тия (также Тий или Тейе, ок. 1398 до н. э.  1338 до н. э.)  главная жена египетского фараона Аменхотепа III Тия Эльбо бельгийская легкоатлетка Тия Лейтнер австрийская писательница и журналист Топонимы Тия… …   Википедия

  • Тия — У этого термина существуют и другие значения, см. Тия (значения). Тия Тия …   Википедия

  • Тия (приток Большого Черемшана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тия (значения). Тия Характеристика Длина 27 км Площадь бассейна 304 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Большой Черемшан→Волга …   Википедия

  • Тия (Эфиопия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тия (значения). Археологические памятники Тийа* амх. ቲያ** Всемирное наследие ЮНЕСКО …   Википедия

  • Лейтнер Тия — Тия Лейтнер (нем. Thea Leitner) (июнь 1921 года, Вена ) австрийская писательница и журналист. Она написала несколько детских книг и в мае 2003 года была награждена серебряным орденом за заслуги перед Веной (нем. Silbernes Ehrenzeichen für… …   Википедия

  • Тия — (Θυϊα, Thyia): 1) дочь Касталия (или Кефисса), мать Дельфа от Аполлона. По преданию, она первая устроила оргии в честь Диониса, вследствие чего аттические женщины, отправлявшиеся ежегодно на Парнас и вместе с дельфийскими Тиадами праздновавшие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тия Лейтнер — …   Википедия

  • Тия Эльбо — …   Википедия

  • Лейтнер, Тия — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его. У этого термина существуют и другие значения, см. Лейтнер. Тия Лейтнер (н …   Википедия

  • Clover (Торико Тия) — Clover クローバー Жанр романтика, повседневность Манга Автор Торико Тия …   Википедия

  • Слой грунтовочный защит­ного лакокрасочного покры­тия — – слой в системе лакокрасочного защитного покрытия, наносимый непосредственно на защищаемую поверх­ность и обеспечивающий адгезию защитного покры­тия с защищаемым материалом. [Терминологический словарь по бетону и железобетону. ФГУП «НИЦ… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»