Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

быстро

  • 81 скоро

    ско́ро
    1. (быстро) rapide;
    2. (вскоре) baldaŭ.
    * * *
    1) нареч. ( быстро) rápidamente, pronto, de prisa

    он шёл ско́ро — iba de prisa

    2) нареч. ( вскоре) pronto, en seguida

    он ско́ро придёт — no tardará en venir, vendrá pronto

    3) в знач. сказ. ( о близком наступлении чего-либо) está al caer

    ско́ро ночь — pronto se hará de noche

    ско́ро ле́то — el verano se acerca (está al caer)

    ••

    ско́ро ска́зка ска́зывается, да не ско́ро де́ло де́лается погов.del dicho al hecho hay mucho trecho

    * * *
    1) нареч. ( быстро) rápidamente, pronto, de prisa

    он шёл ско́ро — iba de prisa

    2) нареч. ( вскоре) pronto, en seguida

    он ско́ро придёт — no tardará en venir, vendrá pronto

    3) в знач. сказ. ( о близком наступлении чего-либо) está al caer

    ско́ро ночь — pronto se hará de noche

    ско́ро ле́то — el verano se acerca (está al caer)

    ••

    ско́ро ска́зка ска́зывается, да не ско́ро де́ло де́лается погов.del dicho al hecho hay mucho trecho

    * * *
    adv
    gener. (áúñáðî) rápidamente, (о близком наступлении чего-л.) estт al caer, a prisa, ahora, ahorita, aprisa, como el pensamiento, de prisa, deprisa, en seguida, en un pensamiento, pronto, próximamente

    Diccionario universal ruso-español > скоро

  • 82 слетать

    слета́ть
    см. слете́ть.
    * * *
    I сов.
    1) volar (непр.) vi ( y volver); efectuar un vuelo ( de ida y vuelta)
    2) разг. (очень быстро сбегать, съездить за чем-либо) correr a buscar ( y volver); ir en volandas (en volanderas)
    II несов.
    * * *
    I сов.
    1) volar (непр.) vi ( y volver); efectuar un vuelo ( de ida y vuelta)
    2) разг. (очень быстро сбегать, съездить за чем-либо) correr a buscar ( y volver); ir en volandas (en volanderas)
    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (âñèç) bajar volando, (ñ ãóá, ñ àçúêà) escaparse, alzar el vuelo, efectuar un vuelo (de ida y vuelta), llegar volando (de todas partes), salir, volar (y volver)
    2) colloq. (áúñáðî ñïóñáèáüñà) bajar en volandas, (очень быстро сбегать, съездить за чем-л.) correr a buscar (y volver), (ñîáðàáüñà) acudir en volandas, bajar a las volandas (Лат. Ам.), caer, ir en volandas (en volanderas), precipitarse, reunirse, rodar (упасть)
    3) liter. (внезапно исчезнуть) desaparecer, (внезапно охватить) caer (sobre)
    4) simpl. (потерять место, должность) ser destituйdo, perder el cargo (el empleo)

    Diccionario universal ruso-español > слетать

  • 83 сразу

    сра́зу
    tuj (post);
    en (или dum) momento, senprokraste.
    * * *
    нареч.
    1) ( сейчас же) de una (sola) vez, de una tirada; de golpe ( быстро); de un aliento ( одним духом); de (a) la primera palabra ( с первого слова)

    он сра́зу сообрази́л — en seguida se dio cuenta

    2) ( рядом) a dos pasos, a dos dedos, al alcance, cerca

    сра́зу за до́мом - река́ — a dos pasos de nuestra casa está el río

    3) ( одновременно) al mismo tiempo, a la vez

    де́лать два де́ла сра́зу — hacer dos cosas a la vez (al tiempo)

    * * *
    нареч.
    1) ( сейчас же) de una (sola) vez, de una tirada; de golpe ( быстро); de un aliento ( одним духом); de (a) la primera palabra ( с первого слова)

    он сра́зу сообрази́л — en seguida se dio cuenta

    2) ( рядом) a dos pasos, a dos dedos, al alcance, cerca

    сра́зу за до́мом - река́ — a dos pasos de nuestra casa está el río

    3) ( одновременно) al mismo tiempo, a la vez

    де́лать два де́ла сра́зу — hacer dos cosas a la vez (al tiempo)

    * * *
    adv
    1) gener. (îäñîâðåìåññî) al mismo tiempo, (ðàäîì) a dos pasos, a (de) tenazón, a dos dedos, a la primera azadonada, a la vez, a renglón seguido, al alcance, cerca, de (a) la primera palabra (с первого слова), de (en) una tirada, de buenas a primeras, de golpe (быстро), de la noche a la mañana, de pronto, de un aliento (одним духом), de un sobón, de una vez, en un verbo, en el acto, volando
    2) colloq. de primera instancia, de una bolichada

    Diccionario universal ruso-español > сразу

  • 84 схватить

    схвати́ть
    в разн. знач. kapti;
    \схватиться ekkapti, ekpreni;
    interkroĉiĝi, ekbatali (o борцах).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) asir vt, coger vt; agarrar vt ( сжав руками)

    схвати́ть за́ руку — coger de (por) la mano

    схвати́ть ружьё — agarrar la escopeta

    схвати́ть за го́рло — asir por el cuello, coger (agarrar) por la garganta

    схвати́ть в объя́тия — estrechar (coger) entre los brazos, abrazar vt

    2) (перевязать, обвязать) recoger vt

    схвати́ть во́лосы ле́нтой — recoger el pelo con una cinta

    3) ( задержать) prender (непр.) vt, detener (непр.) vt; arrestar vt ( арестовать)
    4) разг. ( подхватить - болезнь) coger vt, atrapar vt, contraer (непр.) vt

    схвати́ть просту́ду — coger un constipado, atrapar un resfriado

    5) разг. (о приступе боли и т.п.; о судороге, спазме) atacar vt

    его́ схвати́ла лихора́дка — le atacó la calentura

    6) разг. (подметить, быстро понять) captar vt

    схвати́ть схо́дство — captar el parecido

    схвати́ть мысль — captar el pensamiento

    7) спец. ( скрепить) asegurar vt, sujetar vt, unir vt

    схвати́ть скоба́ми — asegurar con abrazaderas

    ••

    схвати́ть дво́йку — sacar un dos, sacar suspenso, ser cateado

    * * *
    сов., вин. п.
    1) asir vt, coger vt; agarrar vt ( сжав руками)

    схвати́ть за́ руку — coger de (por) la mano

    схвати́ть ружьё — agarrar la escopeta

    схвати́ть за го́рло — asir por el cuello, coger (agarrar) por la garganta

    схвати́ть в объя́тия — estrechar (coger) entre los brazos, abrazar vt

    2) (перевязать, обвязать) recoger vt

    схвати́ть во́лосы ле́нтой — recoger el pelo con una cinta

    3) ( задержать) prender (непр.) vt, detener (непр.) vt; arrestar vt ( арестовать)
    4) разг. ( подхватить - болезнь) coger vt, atrapar vt, contraer (непр.) vt

    схвати́ть просту́ду — coger un constipado, atrapar un resfriado

    5) разг. (о приступе боли и т.п.; о судороге, спазме) atacar vt

    его́ схвати́ла лихора́дка — le atacó la calentura

    6) разг. (подметить, быстро понять) captar vt

    схвати́ть схо́дство — captar el parecido

    схвати́ть мысль — captar el pensamiento

    7) спец. ( скрепить) asegurar vt, sujetar vt, unir vt

    схвати́ть скоба́ми — asegurar con abrazaderas

    ••

    схвати́ть дво́йку — sacar un dos, sacar suspenso, ser cateado

    * * *
    v
    1) gener. (çàäåð¿àáü) prender, (перевязать, обвязать) recoger, agarrar (сжав руками), arrestar (арестовать), asir, capturar, coger, coger (pillar, pescar) el bulto, dar con el bulto, detener
    2) colloq. (о приступе боли и т. п.; о судороге, спазме) atacar, (подметить, быстро понять) captar, (подхватить - болезнь) coger, atrapar, contraer
    3) special. (ñêðåïèáü) asegurar, sujetar, unir

    Diccionario universal ruso-español > схватить

  • 85 бросать

    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)

    броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra

    броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo

    броса́ть грана́ту — tirar una granada

    броса́ть не́вод — tirar la red

    броса́ть я́корь — anclar vi

    броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

    броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt

    броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada

    броса́ть замеча́ния — hacer observaciones

    броса́ть ре́плики — lanzar réplicas

    2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vt

    броса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate

    броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea

    3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt

    броса́ть луч — proyectar un rayo

    4) ( выбрасывать) tirar vt

    не броса́й ма́рки — no tires los sellos

    5) ( оставлять) abandonar vt

    броса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos

    броса́ть ору́жие перен.deponer las armas

    броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    6) тж. + неопр. ( прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)

    броса́ть кури́ть — dejar de fumar

    броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo

    броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios

    7) безл. ( в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi

    её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)

    меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío

    ••

    броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero

    броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)

    броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt

    броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt

    броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante

    броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)

    броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra

    броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo

    броса́ть грана́ту — tirar una granada

    броса́ть не́вод — tirar la red

    броса́ть я́корь — anclar vi

    броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

    броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt

    броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada

    броса́ть замеча́ния — hacer observaciones

    броса́ть ре́плики — lanzar réplicas

    2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vt

    броса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate

    броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea

    3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt

    броса́ть луч — proyectar un rayo

    4) ( выбрасывать) tirar vt

    не броса́й ма́рки — no tires los sellos

    5) ( оставлять) abandonar vt

    броса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos

    броса́ть ору́жие перен.deponer las armas

    броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    6) тж. + неопр. ( прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)

    броса́ть кури́ть — dejar de fumar

    броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo

    броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios

    7) безл. ( в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi

    её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)

    меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío

    ••

    броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero

    броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)

    броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt

    броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt

    броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante

    броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    * * *
    v
    1) gener. (прекращать) dejar (de + inf.), abandonar, arrojar, botar (Лат. Ам.), cesar (de + inf.), ciar (äåëî), desechar, echar la bendición (что-л.), enviar, lanzar (метать), quitarse (вредную привычку и т.п.), asestar, bombear, despedir, disparar, echar, proyectar, raer, sembrar, tirar, volcar
    2) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar
    3) mexic. aventar, avientar
    4) Col. volear
    5) Centr.Am. jondear

    Diccionario universal ruso-español > бросать

  • 86 выкатить

    сов.
    1) вин. п. hacer rodar; sacar rodando

    вы́катить бо́чку — hacer rodar una barrica

    вы́катить кре́сло, коля́ску — mover un sillón ( con ruedas), un coche

    2) без доп., разг. ( быстро выехать) salir velozmente
    ••

    вы́катить глаза́ разг.desencajar los ojos

    * * *
    v
    1) gener. hacer rodar, sacar rodando

    Diccionario universal ruso-español > выкатить

  • 87 гриб

    гриб
    fungo;
    бе́лый \гриб boleto;
    \грибно́й funga.
    * * *
    м.
    seta f, hongo m

    бе́лый гриб — boleto blanco

    съедо́бные, ядови́тые грибы́ — setas comestibles, venenosas

    расти́ (выраста́ть) как грибы́ ( быстро и в изобилии) — crecer como los hongos

    * * *
    м.
    seta f, hongo m

    бе́лый гриб — boleto blanco

    съедо́бные, ядови́тые грибы́ — setas comestibles, venenosas

    расти́ (выраста́ть) как грибы́ ( быстро и в изобилии) — crecer como los hongos

    * * *
    n
    1) gener. agàrico (пластинчатый), hongo, boleto, seta
    2) mexic. nanacate
    3) Col. paraguas
    4) Chil. callampa

    Diccionario universal ruso-español > гриб

  • 88 живо

    жи́во
    1. (очень, разительно) vive;
    vere (правдиво);
    2. (оживлённо) verve, vigle;
    3. (быстро) разг. rapide, tuj.
    * * *
    нареч.
    1) (ярко, ясно) con vivacidad, con viveza, claramente, netamente; visiblemente ( отчётливо)

    жи́во предста́вить себе́ — imaginarse claramente

    жи́во расска́зывать — relatar animadamente

    жи́во изобража́ть — representar con viveza

    2) ( сильно) fuertemente, profundamente; agudamente ( остро)

    жи́во интересова́ть — interesar fuertemente

    3) ( оживлённо) vivamente, animadamente
    4) ( быстро) a lo vivo, rápidamente, pronto; de prisa ( проворно)

    жи́во собра́ться — reunirse pronto (de prisa, rápidamente)

    жи́во! — ¡venga!, ¡de prisa!, ¡pronto!

    живе́й! — ¡apresúre(n)se!, ¡de(n)se prisa!

    * * *
    adv
    1) gener. (áúñáðî) a lo vivo, (ñèëüñî) fuertemente, (àðêî, àññî) con vivacidad, agudamente (остро), animadamente, claramente, con viveza, de prisa (проворно), netamente, profundamente, pronto, rápidamente, visiblemente (отчётливо), vivamente
    2) colloq. azogadamente

    Diccionario universal ruso-español > живо

  • 89 завернуть

    заверну́ть
    1. (en)paki, (en)volvi;
    2. (свернуть в сторону) turni;
    \завернуть за у́гол ĉirkaŭiri la angulon, sin turni post la angulon;
    3. (зайти) разг. halti ĉe, eniri, viziti;
    4. fermi (кран);
    ŝraŭbi (гайку);
    \завернуться (укутаться) envolviĝi, sin kovri.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( обернуть) envolver (непр.) vt; empaquetar vt ( упаковать)

    заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel

    заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta

    2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)

    заверну́ть рукава́ — remangarse

    3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta

    заверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina

    4) разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi ( de paso)

    заверну́ть по доро́ге — pasar de camino

    5) вин. п. ( завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)

    заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca

    6) прост. ( быстро наступить) llegar (empezar) de repente, caer (непр.) vi

    заверну́ли моро́зы — han caído heladas

    7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( обернуть) envolver (непр.) vt; empaquetar vt ( упаковать)

    заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel

    заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta

    2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)

    заверну́ть рукава́ — remangarse

    3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta

    заверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina

    4) разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi ( de paso)

    заверну́ть по доро́ге — pasar de camino

    5) вин. п. ( завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)

    заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca

    6) прост. ( быстро наступить) llegar (empezar) de repente, caer (непр.) vi

    заверну́ли моро́зы — han caído heladas

    7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)
    * * *
    v
    1) gener. (çàâèñáèáü) atornillar, (çàâèñáèáüñà) enroscarse, (çàãñóáüñà) remangarse, (çàêóáàáüñà) envolverse, (îáåðñóáü) envolver, arrebujarse, arremangar (рукава, полы и т. п.), arremangarse, cerrar (закрыть), cerrarse (закрыться), dar la vuelta, doblar (о странице), empaquetar (упаковать), enfaldar (ïîëú), enroscar, remangar
    2) colloq. (зайти, заехать мимоходом) entrar (de paso)
    3) simpl. (áúñáðî ñàñáóïèáü) llegar (empezar) de repente, (ñêàçàáü) decir de repente (inesperadamente), caer

    Diccionario universal ruso-español > завернуть

  • 90 летун

    м. разг.
    1) (тот, кто летает, быстро передвигается) volador m
    2) (тот, кто часто меняет место работы) cagaoficios m, culo de mal asiento; cagapuestos m (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    colloq. (тот, кто летает, быстро передвигается) volador, (тот, кто часто меняет место работы) cagaoficios, cagapuestos (Лат. Ам.), culo de mal asiento

    Diccionario universal ruso-español > летун

  • 91 на всех парах

    1) (о поезде, пароходе) a todo vapor; a toda velocidad
    2) перен. (быстро, стремительно) al galope, como una flecha
    * * *
    1) (о поезде, пароходе) a todo vapor; a toda velocidad
    2) перен. (быстро, стремительно) al galope, como una flecha
    * * *
    1. 2. prepos.
    1) gener. a todo vapor, al vapor
    2) colloq. a toda prisa
    3) phras. a toda máquina

    Diccionario universal ruso-español > на всех парах

  • 92 на ходу

    1) (попутно, быстро) de paso, sobre la marcha

    есть на ходу́ — comer de paso

    спать на ходу́ — dar cabezadas

    2) (при движении транспорта и т.п.) en marcha, durante la marcha

    спры́гнуть, вскочи́ть на ходу́ — bajar, subir en marcha

    3) прост. ( о транспортных средствах) en buen estado; en funcionamiento
    * * *
    1) (попутно, быстро) de paso, sobre la marcha

    есть на ходу́ — comer de paso

    спать на ходу́ — dar cabezadas

    2) (при движении транспорта и т.п.) en marcha, durante la marcha

    спры́гнуть, вскочи́ть на ходу́ — bajar, subir en marcha

    3) прост. ( о транспортных средствах) en buen estado; en funcionamiento
    * * *
    prepos.
    1) gener. sobre la marcha
    2) colloq. a bote pronto, de bote pronto

    Diccionario universal ruso-español > на ходу

  • 93 посыпать

    посы́п||ать, \посыпатьа́ть
    surŝuti;
    \посыпать со́лью sali;
    \посыпать пе́рцем pipri.
    * * *
    I пос`ыпать
    сов.
    1) вин. п., род. п. echar vt, verter (непр.) vt
    2) вин. п. ( усеять) espolvorear vt, polvorear vt; despolvorear vt (Лат. Ам.)

    посы́пать песко́м — arenar vt, enarenar vt

    посы́пать муко́й — enharinar vt, rebozar en (con) harina

    3) разг. ( о дожде) cerner (непр.) vi; algaracear vi ( о снеге)
    4) вин. п., твор. п., разг. ( быстро заговорить) soltar la sinhueso (la tarabilla)
    II посып`ать
    несов.
    см. посыпать
    * * *
    I пос`ыпать
    сов.
    1) вин. п., род. п. echar vt, verter (непр.) vt
    2) вин. п. ( усеять) espolvorear vt, polvorear vt; despolvorear vt (Лат. Ам.)

    посы́пать песко́м — arenar vt, enarenar vt

    посы́пать муко́й — enharinar vt, rebozar en (con) harina

    3) разг. ( о дожде) cerner (непр.) vi; algaracear vi ( о снеге)
    4) вин. п., твор. п., разг. ( быстро заговорить) soltar la sinhueso (la tarabilla)
    II посып`ать
    несов.
    см. посыпать I
    * * *
    v
    1) gener. (óñåàáü) espolvorear, despolvorear (Лат. Ам.), echar, enharinar, verter, polvorear (чем-л.)
    3) amer. despolvar (чем-л.), despolvorear (чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > посыпать

  • 94 прискакать

    прискака́ть
    galopveni, algalopi.
    * * *
    сов.
    2) ( на лошади) llegar a galope
    3) разг. ( быстро приехать) llegar pronto
    * * *
    сов.
    2) ( на лошади) llegar a galope
    3) разг. ( быстро приехать) llegar pronto
    * * *
    v
    1) gener. (ñà ëîøàäè) llegar a galope, llegar a saltos (saltando)

    Diccionario universal ruso-español > прискакать

  • 95 проглатывать

    прогл||а́тывать, \проглатыватьоти́ть
    engluti, gluti.
    * * *
    несов.
    1) tragar vt, engullir vt

    прогла́тывать оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insulto

    прогла́тывать сло́во — tragarse (comerse) la palabra

    2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vt

    прогла́тывать кни́гу — devorar un libro

    ••

    прогла́тывать язы́к — tragarse la lengua

    язы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedos

    прогла́тывать пилю́лю — tragarse la píldora

    * * *
    несов.
    1) tragar vt, engullir vt

    прогла́тывать оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insulto

    прогла́тывать сло́во — tragarse (comerse) la palabra

    2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vt

    прогла́тывать кни́гу — devorar un libro

    ••

    прогла́тывать язы́к — tragarse la lengua

    язы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedos

    прогла́тывать пилю́лю — tragarse la píldora

    * * *
    v
    1) gener. engullir, tragar, mamar
    2) colloq. (áúñáðî ïðî÷èáàáü) leer rápidamente, devorar

    Diccionario universal ruso-español > проглатывать

  • 96 проглотить

    прогл||а́тывать, \проглотитьоти́ть
    engluti, gluti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) tragar vt, engullir vt

    проглоти́ть оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insulto

    проглоти́ть сло́во — tragarse (comerse) la palabra

    2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vt

    проглоти́ть кни́гу — devorar un libro

    ••

    проглоти́ть язы́к — tragarse la lengua

    язы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedos

    проглоти́ть пилю́лю — tragarse la píldora

    * * *
    сов., вин. п.
    1) tragar vt, engullir vt

    проглоти́ть оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insulto

    проглоти́ть сло́во — tragarse (comerse) la palabra

    2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vt

    проглоти́ть кни́гу — devorar un libro

    ••

    проглоти́ть язы́к — tragarse la lengua

    язы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedos

    проглоти́ть пилю́лю — tragarse la píldora

    * * *
    v
    1) gener. engullir, tragar
    2) colloq. (áúñáðî ïðî÷èáàáü) leer rápidamente, devorar

    Diccionario universal ruso-español > проглотить

  • 97 прокатить

    сов.
    1) вин. п. (шар, мяч и т.п.) hacer rodar
    2) вин. п. (в экипаже, в автомобиле и т.п.) llevar vt (en coche, etc.)
    3) разг. ( быстро проехать) pasar rápidamente
    4) вин. п., перен. разг. ( раскритиковать) contarle (leerle) la cartilla ( a alguien); poner como un trapo
    ••

    прокати́ть на вороны́х разг. ( забаллотировать) — derrotar vt ( en una votación)

    * * *
    сов.
    1) вин. п. (шар, мяч и т.п.) hacer rodar
    2) вин. п. (в экипаже, в автомобиле и т.п.) llevar vt (en coche, etc.)
    3) разг. ( быстро проехать) pasar rápidamente
    4) вин. п., перен. разг. ( раскритиковать) contarle (leerle) la cartilla ( a alguien); poner como un trapo
    ••

    прокати́ть на вороны́х разг. ( забаллотировать) — derrotar vt ( en una votación)

    * * *
    v
    1) gener. (в экипаже, в автомобиле и т. п.) llevar (en coche, etc.), (øàð, ìà÷ è á. ï.) hacer rodar

    Diccionario universal ruso-español > прокатить

  • 98 разлететься

    разле||та́ться, \разлететьсяте́ться
    1. (в разные стороны) disflugi;
    2. (разбиться) разг. disflugi;
    \разлететься на куски́ disflugi pece;
    3. перен. (исчезнуть, рассеяться) malaperi, perei.
    * * *
    сов.
    1) ( улететь) volar (непр.) vi
    2) разг. ( быстро распространиться) difundirse rápidamente

    разлете́лась весть — la noticia se difundió rápidamente

    3) разг. ( разбиться) romperse (непр.); hacerse añicos ( вдребезги)
    4) разг. (исчезнуть, рассеяться) disiparse; desvanecerse (непр.), evaporarse (о надеждах и т.п.)

    разлете́ться как дым — esfumarse

    5) прост. (поспешно подбежать, явиться) acudir corriendo
    * * *
    сов.
    1) ( улететь) volar (непр.) vi
    2) разг. ( быстро распространиться) difundirse rápidamente

    разлете́лась весть — la noticia se difundió rápidamente

    3) разг. ( разбиться) romperse (непр.); hacerse añicos ( вдребезги)
    4) разг. (исчезнуть, рассеяться) disiparse; desvanecerse (непр.), evaporarse (о надеждах и т.п.)

    разлете́ться как дым — esfumarse

    5) прост. (поспешно подбежать, явиться) acudir corriendo
    * * *
    v
    2) colloq. (áúñáðî ðàñïðîñáðàñèáüñà) difundirse rápidamente, (исчезнуть, рассеяться) disiparse, (ðàçáèáüñà) romperse, desvanecerse, evaporarse (о надеждах и т. п.), hacerse añicos (вдребезги)
    3) simpl. (поспешно подбежать, явиться) acudir corriendo

    Diccionario universal ruso-español > разлететься

  • 99 слететь

    слете́ть
    1. (летя, опуститься куда-л.) malsuprenflugi;
    2. (упасть) defali.
    * * *
    сов.
    1) ( вниз) bajar volando
    2) ( улететь) volar (непр.) vi, alzar el vuelo

    ба́бочка слете́ла с цветка́ — la mariposa abandonó la flor

    3) перен. ( внезапно охватить) caer (непр.) vi (sobre)
    4) перен. ( внезапно исчезнуть) desaparecer (непр.) vi

    сон слете́л с него́ — el sueño se esfumó

    хмель слете́л — el alcohol desapareció (se disipó)

    5) разг. ( быстро спуститься) bajar en volandas; bajar a las volandas (Лат. Ам.); precipitarse, caer (непр.) vi, rodar (непр.) vi ( упасть)
    6) прост. (потерять место, должность) ser destituído, perder el cargo (el empleo)
    7) (с губ, с языка) escaparse, salir (непр.) vi
    * * *
    сов.
    1) ( вниз) bajar volando
    2) ( улететь) volar (непр.) vi, alzar el vuelo

    ба́бочка слете́ла с цветка́ — la mariposa abandonó la flor

    3) перен. ( внезапно охватить) caer (непр.) vi (sobre)
    4) перен. ( внезапно исчезнуть) desaparecer (непр.) vi

    сон слете́л с него́ — el sueño se esfumó

    хмель слете́л — el alcohol desapareció (se disipó)

    5) разг. ( быстро спуститься) bajar en volandas; bajar a las volandas (Лат. Ам.); precipitarse, caer (непр.) vi, rodar (непр.) vi ( упасть)
    6) прост. (потерять место, должность) ser destituído, perder el cargo (el empleo)
    7) (с губ, с языка) escaparse, salir (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. (âñèç) bajar volando, (ñ ãóá, ñ àçúêà) escaparse, (óëåáåáü) volar, alzar el vuelo, llegar volando (de todas partes), salir
    2) colloq. (áúñáðî ñïóñáèáüñà) bajar en volandas, (ñîáðàáüñà) acudir en volandas, bajar a las volandas (Лат. Ам.), caer, precipitarse, reunirse, rodar (упасть)
    3) liter. (внезапно исчезнуть) desaparecer, (внезапно охватить) caer (sobre)
    4) simpl. (потерять место, должность) ser destituйdo, perder el cargo (el empleo)

    Diccionario universal ruso-español > слететь

  • 100 спешно

    нареч.
    de prisa, con presura; urgente ( срочно); rápidamente ( быстро)
    * * *
    adv
    1) gener. con premura, con presura, de prisa, deprisa, rápidamente (быстро), urgente (срочно)
    2) colloq. por la posta
    3) phras. a zafarrancho

    Diccionario universal ruso-español > спешно

См. также в других словарях:

  • быстро — быстро …   Орфографический словарь-справочник

  • быстро — Живо, бойко, бегло, проворно, поспешно, спешно, скоро, стремительно, торопливо, борзо, резво, оживленно, лихо, шибко, мгновенно, опрометью, вскачь, рысью. Несется на всех парусах. Бежать со всех ног, во весь дух, во весь опор, во всю мочь, во всю …   Словарь синонимов

  • быстро — (9*) нар. 1.Нар. к быстрыи: быстро поидѣмъ СбТр XII/XIII, 21; старци быстро шествоваху КТур XII сп. XIV, 6; Нынѣ новоражаѥмии агньци, быстро путь перуще, скачють, и скоро къ мт҃рмъ възращающесѩ, веселѩтсѩ Там же, 21; зосима же забы свою старость …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • БЫСТРО: — БЫСТРО: БЫСТРО... Первая часть сложных слов со знач.: 1) быстрый, быстро, напр. быстродействующий, быстрорастворимый, быстросъёмный, быстрорежущий, быстросохнущий; 2) с быстрым, с быстрыми, напр. быстроглазый, быстрокрылый, быстроногий,… …   Толковый словарь Ожегова

  • быстро... — быстро... Первая часть сложных слов со знач.: 1) быстрый, быстро, напр. быстродействующий, быстрорастворимый, быстросъёмный, быстрорежущий, быстросохнущий; 2) с быстрым, с быстрыми, напр. быстроглазый, быстрокрылый, быстроногий, быстроходный.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Быстро... — быстро... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: быстрый I 1. (быстрокрылый, быстроногий, быстрорастущий, быстрорежущий и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • быстро... — БЫСТРО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: быстрый, с быстротой. Быстрокрылый, быстрорастущий, быстросменный, быстроходный …   Энциклопедический словарь

  • быстро — нар. Пост. пр.: смысловая группа образа действия. ЛЗ Скоро, стремительно. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: неизм. Основа словоформы: быстро Основа слова: быстро …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • быстро — см.: Лысину быстро причёсывать …   Словарь русского арго

  • быстро — • жутко быстро …   Словарь русской идиоматики

  • быстро — I. Характер движения II. Быстро/медленно …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»