Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

буй

  • 1 буй

    şamandıra, yüzgeç, flötür

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > буй

  • 2 буй

    şamandıra
    * * *
    м
    şamandıra, fener şamandırası

    Русско-турецкий словарь > буй

  • 3 сферический буй

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > сферический буй

  • 4 сам

    само́, са́ми
    1) kendi; kendi kendine, kendi başına, kendiliğinden

    он сам упа́л — kendi düştü

    я сам пое́ду — kendim gideceğim

    хо́чешь, сам попро́буй / испро́буй — istersen sen dene

    ты сам во всём винова́т — kabahat hep sende

    больно́й сам попроси́л есть — hasta kendiliğinden yemek istedi

    ребёнок до́лжен одева́ться сам — çocuğun kendi kendine giyinmesi gerek

    он сам научи́лся игра́ть на скри́пке — kemanı kendi kendine öğrendi

    он сам не зна́ет, что де́лает / твори́т — yaptığını bilmiyor

    сам того́ не замеча́я — kendi dahi farkında olmadan

    дверь сама́ откры́лась — kapı kendiliğinden açıldı

    населе́ние самой Москвы́ — asıl Moskova'nın nüfusu

    вы из самого́ Ки́ева? — Kiev'in içinden misiniz?

    э́то опрове́ргнуто само́й жи́знью — bu bizzat hayat tarafından yalanlandı

    угрожа́ть самому́ существова́нию челове́чества — insanlığın bizzat varlığını tehdit etmek

    переда́шь письмо́ самому́ дире́ктору — mektubu müdürün kendisine vereceksin

    2) ta kendisi; timsali

    э́то - сама́ и́стина — bu, gerçeğin ta kendisi

    он - сама́ ве́жливость — nezaketin timsalidir

    ••

    сам по себе( самостоятельно) kendi başına / kendine; ( как таковой) başlı başına

    быть сами́м собо́й — kendi kendisi olmak

    э́то уж само́ собо́й — orası şüphesiz

    Русско-турецкий словарь > сам

  • 5 заплывать

    yüzerek girmek
    * * *
    I несов.; сов. - заплы́ть

    за буй не заплыва́й — şamandıranın ötesine geçme

    II несов.; сов. - заплы́ть
    ( жиром) yağ bağlamak

    Русско-турецкий словарь > заплывать

  • 6 поплавок

    м
    1) (удочки, сети) mantar
    2) ( буй) şamandıra
    4) в соч.

    поплаво́к карбюра́тора — авто karbüratör şamandırası

    Русско-турецкий словарь > поплавок

  • 7 попробовать

    сов.
    2) в соч.

    попро́буй уда́рь! — vur bakıyım haddin varsa

    пусть то́лько попро́бует не прие́хать! — hele gelmesin!

    Русско-турецкий словарь > попробовать

  • 8 разбираться

    несов.; сов. - разобра́ться
    1) разг. yerleşmek

    мы перее́хали, но ещё не разобрали́сь — taşındık, ama daha yerleşmedik

    2) ( понимать) anlamak

    разбира́ться в приёмниках — radyodan anlamak

    он в э́тих дела́х совсе́м не разбира́ется — bu işlerden hiç anlamaz, bu işlerin cahilidir

    са́ми разберётесь, кто из вас прав — hanginizin haklı olduğunu siz aranızda halledersiniz

    попро́буй тут разбери́сь! — gel de çık işin içinden! anlayana aşkolsun!

    Русско-турецкий словарь > разбираться

  • 9 растолковывать

    несов.; сов. - растолкова́ть

    попро́буй / поди́ растолку́й ему́! — gel de ona anlat!

    Русско-турецкий словарь > растолковывать

  • 10 только

    1) частица ancak; yalnız(ca), sade(ce); sırf

    э́то то́лько нача́ло — bu, sadece bir başlangıçtır

    эконо́мия, полу́ченная то́лько на одно́м заво́де,... — bir tek fabrikanın sağladığı tasarruf...

    я всё сде́лаю. Вы то́лько скажи́те — herşey yaparım. Yeter ki söyleyin

    нам остава́лось то́лько удивля́ться — bize hayret etmekten başka bir şey kalmıyordu

    2) частица, в соч. salt, ancak, yalnız(ca)

    мы хоти́м то́лько одного́:... — bir tek şev istiyoruz:...

    де́ло не то́лько в де́ньгах — sorun salt para sorunu değil

    то́лько потому́, что он ребёнок... — salt çocuk olduğu için...

    э́то (де́ло) каса́ется не то́лько его́ — bu iş salt kendisini ilgilendirmez

    ему́ то́лько того́ и ну́жно бы́ло! — bu hal canına minnetti!

    я прие́хал то́лько для того́, что́бы повида́ться с тобо́й — sırf seni görmek için geldim

    дверь открыва́ется то́лько э́тим ключо́м — kapı ancak bu anahtarla açılır

    я могу́ прийти́ то́лько в э́то вре́мя — ancak bu saatte gelebilirim

    он ду́мает то́лько о свои́х интере́сах — yalnız / ancak kendi çıkarını düşünür, kendi çıkarından ötesini düşünmez

    3) союз ( едва)...ır...maz

    (как) то́лько прозвене́л звоно́к... — zil çalar çalmaz...

    ты то́лько попроси́, он помо́жет — sen tek iste, yardım eder o

    4) союз (однако, но) ancak, yalnız, ama, ne var ki

    я напишу́, то́лько к ве́черу не успе́ю — yazarım, ancak / yalnız / ama akşama yetiştiremem

    расска́з хоро́ш, то́лько немно́го длиннова́т — öykü güzeldir, yalnız biraz uzunca

    5) союз против.

    он не то́лько сказа́л, но и написа́л — söylemekle kalmadı yazdı da

    коли́чество оса́дков не то́лько не уме́ньшилось, но да́же увели́чилось — yağış miktarı azalmak şöyle dursun artmıştır bile

    то́лько без лову́шек! — tuzağa düşürmek yok ama!

    то́лько бы они́ пожени́лись — tek evlensinler de

    то́лько бы вы оста́вили меня́ в поко́е — tek beni rahat bırakın

    пусть игра́ет, то́лько б не пла́кал — ağlamasın da oynarsa oynasın

    пусть то́лько не послу́шается! — hele (bir) dinlemesin!

    7) усил., частица bir

    ты то́лько попро́буй, (тебе) понра́вится (о пище, блюде и т. п.) — sen bir tat / tadına bak, beğenirsin

    ты то́лько посмотри́, как он рабо́тает! — hele bir bak, nasıl çalışıyor!

    е́сли бы вы то́лько зна́ли,... —... bir bilseniz

    чего́ то́лько нет в э́том пе́речне! — neler yok ki bu listede!

    чего́ то́лько она́ не пережила́! — neler çekti kadın!

    8) нареч. ( недавно) demin, demincek; yeni; henüz

    рабо́ты то́лько начина́ются — çalışmalar henüz başlıyor

    ••

    то́лько что вы́шедшие кни́ги — yeni çıkmış kitaplar

    он то́лько что был здесь — demin buradaydı

    он то́лько что верну́лся — henüz döndü

    де́рево то́лько что на́чало плодоноси́ть — ağaç yeni yeni meyva vermeye başladı

    де́нег то́лько то́лько хва́тит — para ancak yetişir

    то́лько и всего́ — hepsi o kadar

    она́ то́лько и ду́мает, что о де́тях — aklı fikri, çocuklar

    то́лько его́ и ви́дели — görünmesi ile kaybolması bir oldu

    Русско-турецкий словарь > только

  • 11 тут

    burada; burası,
    derken
    * * *
    разг.
    1) нареч. burada; burası; derken

    тут жа́рко — burası sıcak

    тут он запротестова́л — burada isyan etti

    тут подня́лся хо́хот — derken bir kahkahadır koptu

    он стоя́л тут же — oracıkta duruyordu

    вот тут-то всё и произошло́ — işte ne olduysa o sırada oldu

    2) в соч., частица

    а что тут интере́сного? — bunun neresi ilginç?

    в чём тут секре́т? — bunun sırrı nedir?

    что тут смешно́го? — gülünecek ne var bunda?

    а что тут стесня́ться? — ne var çekinecek?

    попро́буй тут отдохни́! — gel de dinlenebilirsen dinlen!

    ••

    Русско-турецкий словарь > тут

  • 12 чем

    -cek yerde,
    -ceğine; -dan
    * * *
    I тв. п. от. что II союз
    1) ...dan

    она́ танцу́ет лу́чше, чем ты — senden (daha) iyi dans eder

    чем так жить, лу́чше умере́ть — öyle yaşamaktansa ölmek daha iyidir

    не ре́же, чем раз в год — yılda en az bir defa

    не тре́буй от него́ бо́льше, чем он мо́жет дать — ondan, verebileceğinin fazlasını isteme

    2) ...acağına,...acak yerde

    чем так сиде́ть, пошли́ бы погуля́ли — böyle oturacağınıza gidip gezseniz

    ••

    чем быстре́е / скоре́е, тем лу́чше — ne kadar / denli çabuk olursa o kadar / denli iyi olur

    чем бо́льше спишь, тем бо́льше хо́чется спать — insanın uyudukça uyuyası gelir

    Русско-турецкий словарь > чем

См. также в других словарях:

  • буй — буй, б уя, мн. ч. бу и, буёв …   Русский орфографический словарь

  • буй — буй/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Буй — напротив городского пляжа …   Википедия

  • Буй — город, р.ц., Костромская обл. Основан в 1536 г. как укрепленный пункт Буй. Название из русск. буй открытое высокое место; площадь около церкви с домами для причта; кладбище . С 1778 г. у. г. Буй. Географические названия мира: Топонимический… …   Географическая энциклопедия

  • БУЙ — муж., мор. буек, томбуй, волжск. сука и сука, поплавок над якорем, привязанный буй репом (тоже сука) за пятку его; | чурбан, или собранный из толстых клепок остроконечный бочонок, или железный, в виде воронки, ставимый на якоре же, на отмелях,… …   Толковый словарь Даля

  • БУЙ — муж., мор. буек, томбуй, волжск. сука и сука, поплавок над якорем, привязанный буй репом (тоже сука) за пятку его; | чурбан, или собранный из толстых клепок остроконечный бочонок, или железный, в виде воронки, ставимый на якоре же, на отмелях,… …   Толковый словарь Даля

  • БУЙ — (голл. boei). Деревянный или железный поплавок, привязанный к якорю для показания какого нибудь места на воде. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БУЙ томбуй, поплавок с грузилом для указания к. н.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Буй —         (от голл. boei * a. buoy; н. Boje, Schwimmer; ф. bouee, flotteur; и. flotador, boya) плавучий, объёмный, заякоренный знак с фиксированными координатами местонахождения. В мор. горн. деле применяется для обозначения контуров м ния,… …   Геологическая энциклопедия

  • буй — я, м. bouée, гол. boei. Сигнальный поплавок на море, озере, реке для обозначения отмели, места рыбацкой сети и т. д. БАС 2. Лекс. САР 1789: буй; Сл. 18: буй 1720 (бой 1705) …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • БУЙ — БУЙ, буя, мн. буи, буёв, муж. (голланд. boei) (спец.). Сигнальный поплавок, бочонок или другое плавающее (на якоре) приспособление для обозначения отмели, места рыбацкой сети и проч. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БУЙ — БУЙ, я, мн. буи, буёв, муж. Сигнальный плавучий знак (поплавок) для ограждения фарватера, для обозначения отмели, местоположения якоря, места рыбацкой сети. | уменьш. буёк, буйка, муж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»