-
1 χυτροπους
- ποδος ὅ2) жаровня на ножках Anth. -
2 χυτρόπους
χυτρόπουςstand for a pot: masc /fem nom /voc sg (attic) -
3 χυτρόπους
A stand for a pot, Alciphr.3.5, Sch.Ar. Pax 893 (gloss on λάσανα); also [full] κυθρόπους PMag.Lond.46.269, Zos.Alch.p.222 B.2 pot or cauldron,χυτρόποδες Hes.Op. 748
, LXX Le.11.35;χ. κέραμοι App.Anth.5.29.5
([place name] Juba).3 = τορύνη, Sch.Ar.Ra. 509:—[var] Dim. [suff] χυτρο-πόδιον, τό, Hippon.25.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χυτρόπους
-
4 χυτρόπους
χυτρό-πους ποδος, ὁ, eigtl. Topffuß, ein Topf, Kessel mit Füßen; auch eine Art Kohlenpfanne, ein kleiner Herd mit Füßen, einen Topf darauf zu setzen -
5 χυτρόποδα
χυτρόπουςstand for a pot: neut nom /voc /acc plχυτρόπουςstand for a pot: masc /fem acc sg -
6 χυτροπόδων
χυτρόπουςstand for a pot: masc /fem /neut gen pl -
7 χυτρόποδας
χυτρόπουςstand for a pot: masc /fem acc pl -
8 χυτρόποδες
χυτρόπουςstand for a pot: masc /fem nom /voc pl -
9 χυτρόποδος
χυτρόπουςstand for a pot: masc /fem /neut gen sg -
10 χυτρόπουν
χυτρόπουςstand for a pot: masc /fem acc sg -
11 χυτρο-πόδιον
χυτρο-πόδιον, τό, dim. von χυτρόπους, Hippon. bei Poll. 10, 99.
-
12 βαῦνος
-
13 λάσανον
λάσανον, τό, 1) nach B. A. 106 μαγειρικὸς βαῦνος, ein Rost, worauf die Köche den Kochtopf oder die Bratpfanne setzen, Dreifuß, sonst χυτρόπους, Ar. Pax 893; VLL. – 2) nach B. A. 51 ἐφ' ᾡ ἀποπατοῠμεν, Nachtstuhl, Nachtgeschirr, Bass. 3 (XI, 74); Comic. in VLL., die es von λάσιος ableiten, wie Hesych. λάσανα, τὰ ὀπίσϑια τῶν μηρῶν ἀπὸ τῆς δασύτητος.
-
14 βαῦνος
-
15 ἐπιστάτης
A one who stands near or by: hence, like ἱκέτης, suppliant, οὐ σύ γ' ἂν.. σῷ ἐπιστάτῃ οὐδ' ἅλαδοίης Od.17.455
.2. in battle-order, one's rear-rank man, X.Cyr. 3.3.50, 8.1.10, al.b. also, even numbers in a λόχος, Ascl.Tact.2.3, Arr.Tact.6.6.II. one who stands or is mounted upon, ἁρμάτων ἐ., of a charioteer, S.El. 702, E.Ph. 1147; ἐλεφάντων ἐ., of the driver, Plb.1.40.11.2. one who is set over, chief, commander, A.Th. 816 ( 815); ; ποιμνίων ἐ. S.Aj.27; ἐρετμῶν ἐ. E.Hel. 1267; θύματος ἐ. Id.Hec. 223; but ταύρων πυρπνόων ζεύγλῃσι mastering them with.., Id.Med. 478; ἐνόπτρων καὶ μύρων, of the Trojans, Id.Or. 1112; ἐ. Κολωνοῦ, of a tutelary god, S.OC 889; [καιρὸς] ἀνδράσιν μέγιστος ἔργου παντός ἐστ' ἐ. Id.El.76; also in Prose, ἐ. γενέσθαι τῶν λόγων ἴσους καὶ κοινούς judges, And.4.7; ποίας ἐργασίας ἐ.; Answ. ἐ. τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν (where it = ἐπιστήμων) Pl.Prt. 312d;πραγμάτων Isoc.4.121
; ἐπιστάται ἄθλων stewards of games, Pl.Lg. 949a, cf. X.Lac.8.4; of a pilot, Id.Oec.21.3; supervisor of training, Pl. R. 412a, X.Mem.3.5.18 (pl.);ἐ. τῶν παίδων IG12(1).43
([place name] Rhodes);τῶν ἐφήβων Inscr.Prien.112.73
(i B.C.): voc. ἐπιστάτα, = Rabbi, Ev. Luc.5.5, al.III. president of a board or assembly: at Athens, ἐ. τῶν πρυτάνεων chairman of βουλή and ἐκκλησία in cent. v, Arist. Ath.44.1, later, keeper of Treasury or Archives, IG3.841, etc.; ἐ. τῶν προέδρων chairman of βουλή and ἐκκλησία from cent.iv, Aeschin. 3.39, D.22.9, etc.;ἐ. ὁ ἐκ τῶν προέδρων IG22.204.31
(iv B.C.); in other Greek states, ib.12(1).731 ([place name] Rhodes), 12(7).515.116, 125 ([place name] Amorgos), etc.; ἐ. τῶν νομοθετῶν ib.22.222; τῶν δικα[στῶν] LW 1539 ([place name] Erythrae).2. overseer, superintendent, in charge of any public building or works, τοῦ νεὼ τοῦ ἐν πόλει, i.e. of the temple of Athena Polias, IG12.372; (ii B.C.); ἐ. τῶν ἔργων clerk of the works, D.18.114, LXXEx.1.11 (pl.);τῶν δημοσίων ἔργων Aeschin.3.14
; τοῦ ναυτικοῦ ib.222;τῆς Ἀκαδημείας Hyp.Dem.Fr.7
;τοῦ Μουσείου OGI104.4
(ii B.C.);τῶν κοπρώνων D.25.49
.3. governor, administrator,τῆς πόλεως OGI254.3
(Babylon, ii B.C.), cf. IG12(3).320.7 (Thera, iii B.C.), OGI479.7 (Dorylaeum, ii A.D.); κώμης local magistrate, Arch.Pap.4.38.4. = προστάτης, Lat. patronus, IG14.1317.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιστάτης
-
16 βαῦνος
Grammatical information: m.Other forms: Cf. βαύνη κάμινος η χωνευτήριον H..Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Technical term without etym. Fur. 236 compares αὖνος κάμινος.Page in Frisk: 1,229Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βαῦνος
-
17 κανθός
Grammatical information: m.Meaning: `corner of the eye' (Arist., Nic., Gal.); poet. `eye' (hell.); acc. to H. also `opening in the roof for the smoke, Rauchfang, καπνοδόκη' and `pot, kettle, χυτρόπους' (the last Sicilian).Derivatives: From here the hypostasis ἐγκάνθιος `which is in the κανθός' (Dsc., Gal.) with ἐγκανθίς f. `tumour in the inner angle of the eye' (Cels., Gal.), acc. to Poll. 2, 71 = `inner corner of the eye'; also ἐπικανθίς `id.' (Hippiatr., v. l. in Poll. l. c.). Deriv. κανθώδης `rounded' (Call. Fr. 504 coni. Hemsterhuys; codd. καθν-, κυκν-).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Not well explained. From κανθώδης in Callimachos to conclude to a original meaning `curve\/-ing' is not allowed. - One compares Celtic words, e. g. Welsh cant `iron band, brim', Gall. (Gallo-Rom.) * cantos, and a Panslavic word for `corner, angle (of a farm) etc.', e. g. Russ. kut, all from IE. * kan-tho- from a root IE. kam- in καμάρα, κάμπτω, but this root is not given in Pok. and κάμπτω (s.v.) is Pre-Greek. Thee comparison is not without poblems, first because Gr. - θ- remains unexplained, second because the Slavic words are suspected to come from the west (s. below). From Celtic comes Lat. cantus `iron band (of a wagon wheel)', from where the Romanic words for `brim, corner etc.' (Fr. chant etc.) and Germanic, NHG Kante, which are irrelevan here. - Speculative Belardi Rend. Acc. Lincei 8: 9, 610ff. (also Doxa 3, 209); his material must be sifted. - Cf. Pok. 526f.), W.-Hofmann s. cantus, Vasmer Russ. et. Wb. s. kut. - So there is no IE etymology; and an IE pre-form is impossible (*kh₂n̥dh- would hace given *καθ-). So the word is Pre-Greek.Page in Frisk: 1,777-778Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κανθός
См. также в других словарях:
χυτρόπους — stand for a pot masc/fem nom/voc sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χυτρόπους — και κυθρόπους, ποδος, ὁ, Α 1. χύτρα με πόδια, με στηρίγματα 2. τρίποδο σκεύος πάνω στο οποίο τοποθετούσαν τη χύτρα, η πυροστιά 3. μεγάλη κουτάλα. [ΕΤΥΜΟΛ. < χύτρα + πους (< πούς, ποδός), πρβλ. σφηνό πους] … Dictionary of Greek
χυτρόποδα — χυτρόπους stand for a pot neut nom/voc/acc pl χυτρόπους stand for a pot masc/fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χυτροπόδων — χυτρόπους stand for a pot masc/fem/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χυτρόποδας — χυτρόπους stand for a pot masc/fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χυτρόποδες — χυτρόπους stand for a pot masc/fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χυτρόποδος — χυτρόπους stand for a pot masc/fem/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χυτρόπουν — χυτρόπους stand for a pot masc/fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χυτροπόδιον — τὸ, Α [χυτρόπους, ποδος] μικρός χυτρόπους* … Dictionary of Greek
ЛИХН, ЛАМПА — •Λύχνος, была у греков единственным средством освещения в их домашнем быту. В гомеровские времена употреблялись особого рода светильники (λαμπτη̃ρες), состоявшие из… … Реальный словарь классических древностей
Лихн — • Λύχνος, была у греков единственным средством освещения в их домашнем быту. В гомеровские времена употреблялись особого рода светильники (λαμπτη̃ρες), состоявшие из жаровен, покоившихся на высоких подставках или ножках и… … Реальный словарь классических древностей