-
1 κανθήλια
Grammatical information: n. pl.Meaning: `panniers on both sides of the pack-saddle' (Ar., Artem.), also `curved pieces of wood at the back of a ship', which were used when a tent was drawn up' (H.);Derivatives: - ιον acc. sg. in building `rafters' (IG 22, 463, 73); ( ὄνος) κανθήλιος `pack-ass' (Pl., Kom., X.); κανθηλικός `belonging to the pack-basket or pack-ass' (pap.). - Beside it κανθίαι σπυρίδες H., κάνθων = ὄνος κανθήλιος (Ar., AP), κανθίς ὀνίς (`dung of an ass') H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Popular words, of which the relations to each other and to other similar formations through their technical, to us often ununderstandable meaning remain unclear or doubtfull. With κανθήλια compare κειμήλια, γαμήλιος; note τράχηλος, γαμφηλαί and other words with ηλ-suffix. κανθίαι could be another derivation without λ. ( ὄνος) κανθήλιος `ass' is secondary to κανθήλια `pack-baskets' (Debrunner IF 54, 55); κάνθων could be a short form (like Lat. cabō to caballus) (Bq 406 n. 2, W.-Hofmann s. caballus); thus κανθίς (diff. Nehring Sprache 1, 166). - From κανθήλια, - ιος Lat. cant(h) ērius `castrated stallion', also `Jochgeländer [??], rafters' (with diff. suffix) cannot be separated. Further unclear; IE. etymologies were rightly rejected by W.-Hofmann s. cant(h) ērius. Acc.to Deroy Glotta 35, 190f. Mediterranean word. - Fur. 130 connects ἀνθήλιον (Charax) with κ\/zero, and assumes Pre-Greek origin; 290 he connects κανθίαι σπυρίδες with κάθος σπυρίς. - Cf. κάνθαρος, κανθός und κανθύλη.Page in Frisk: 1,777Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κανθήλια
-
2 σατράπης
A satrap, title of a Persian viceroy or governor of a province, X. Cyr.7.4.2, 8.6.3, SIG182.3 (iv B.C.), Men.897, etc. (in form [full] σαδράπας, IG12(2).645.18 (Nesus, iv B.C.); dat. pl. [full] σαδράπησιν [[pron. full] ?σατράπηςX?σατράπηςX-?σατράπηςX] Ἐφ. Ἀρχ. 1907.27 ([place name] Aranda)); of the five lords of the Philistines, LXX Jd.16.5, al.; of a Roman Governor, Philostr.VS1.22.3. (In Theopomp.Hist.103J. also [full] ἐξατράπης, and in Carian Inscrr. ἐξαιθραπεύω, ἐξαιτραπεύω (qq. v.); in Arr.Fr.10 J. [full] ξατράπης (cf. [full] ζατράπης (leg. ξα-) · ὁ βασιλεύς, Hsch.), which is nearer to the OPers. χšaθ rapāvan- lit. 'kingdom-protector'.)2 cant word for a rich man, 'nabob', Alex.116.8 (pl.);σ. ἐκ πένητος Luc.Nigr.20
.3 as culttitle of a god, IGRom.3.1059 (Maad, i B.C.), Paus.6.25.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σατράπης
-
3 σπαθάω
σπᾰθ-άω, in weaving,A strike the woof with the σπάθη (q.v.), σ. τὸν ἱστόν make the web close and strong, Philyll. 12, cf. Poll.7.36:—[voice] Pass., metaph., συλλαβαὶ πολλοῖς γράμμασιν ἐσπαθημέναι close-packed, Phld.Po.2.41.II θοἰμάτιον δεικνὺς τοδὶ πρόφασιν ἔφασκον ὦ γύναι, λίαν σπαθᾷς" you are laying it on too thick, a cant phrase for 'playing ducks and drakes with' money (perh. with a play on signf. 1), Ar.Nu.55; τὰ πατρῷα βρύκει καὶ ς. Diph.43.27;σ. τὰ χρήματα Plu.Per.14
; τάλαντα ς. Luc.Cat.20, cf. Philostr.VA 5.38, Alciphr.3.34; ἐσπαθᾶτο ταῦτα καὶ ἐδημηγορεῖτο, expld. by Sch. as = ἐδαψιλεύετο, these were the prodigalities indulged in, thus were all advantages squandered away, D.19.43.2 = ἀλαζονεύομαι, Men.347. -
4 ἐπίσκημμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίσκημμα
-
5 ὀρχμαί
ὀρχμαί· φραγμοί, καλαμῶνες, φάραγγες, σπῆλυγξ, Hsch.: [full] ὀρχμούς· λοχμῶδες καὶ ὄρειον χωρίον, οὐκ ἐπεργαζόμενον, Lex.Rhet.Cant.p.29 Meier. (Cf. ὀρχάμη.) -
6 κανθός
Grammatical information: m.Meaning: `corner of the eye' (Arist., Nic., Gal.); poet. `eye' (hell.); acc. to H. also `opening in the roof for the smoke, Rauchfang, καπνοδόκη' and `pot, kettle, χυτρόπους' (the last Sicilian).Derivatives: From here the hypostasis ἐγκάνθιος `which is in the κανθός' (Dsc., Gal.) with ἐγκανθίς f. `tumour in the inner angle of the eye' (Cels., Gal.), acc. to Poll. 2, 71 = `inner corner of the eye'; also ἐπικανθίς `id.' (Hippiatr., v. l. in Poll. l. c.). Deriv. κανθώδης `rounded' (Call. Fr. 504 coni. Hemsterhuys; codd. καθν-, κυκν-).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Not well explained. From κανθώδης in Callimachos to conclude to a original meaning `curve\/-ing' is not allowed. - One compares Celtic words, e. g. Welsh cant `iron band, brim', Gall. (Gallo-Rom.) * cantos, and a Panslavic word for `corner, angle (of a farm) etc.', e. g. Russ. kut, all from IE. * kan-tho- from a root IE. kam- in καμάρα, κάμπτω, but this root is not given in Pok. and κάμπτω (s.v.) is Pre-Greek. Thee comparison is not without poblems, first because Gr. - θ- remains unexplained, second because the Slavic words are suspected to come from the west (s. below). From Celtic comes Lat. cantus `iron band (of a wagon wheel)', from where the Romanic words for `brim, corner etc.' (Fr. chant etc.) and Germanic, NHG Kante, which are irrelevan here. - Speculative Belardi Rend. Acc. Lincei 8: 9, 610ff. (also Doxa 3, 209); his material must be sifted. - Cf. Pok. 526f.), W.-Hofmann s. cantus, Vasmer Russ. et. Wb. s. kut. - So there is no IE etymology; and an IE pre-form is impossible (*kh₂n̥dh- would hace given *καθ-). So the word is Pre-Greek.Page in Frisk: 1,777-778Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κανθός
-
7 κάτα
Grammatical information: adv. and prep.Meaning: `(from -) down, down(wards), against, along, through, over, concerning' with gen. (abl.) and acc. (Il.);Derivatives: also καται- in καται-βαταί (ν 110), καται-βάτης surn. of Zeus etc. (Thera, Melos, Thasos, trag.); cf. καταῖτυξ.Origin: IE [Indo-European] [512] *km̥th₂e `down, with, along'Etymology: Identical with Hitt. katta adv. and postpos. `down from, at, with, under'; also the old Celtic word for `with', e. g. OWelsh cant, OIr. cēt-, may belong to it; IE. basis then *kn̥ta (on Hitt. -a- for expected - an- s. Pedersen Hittitisch and Kronasser Vgl. Laut- und Formenlehre 53). Further connection to IE. * kom in Lat. cum etc. (s. κοινός), so that IE. *km̥ta should be assumed, cannot be decided. - The by-forms καται- and Arc. κατύ can be explained best as analogical after παραί resp. ἀπύ ( καται- not = Hitt. katti-mi etc.). - Details in Schwyzer-Debrunner 473ff.Page in Frisk: 1,800Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάτα
-
8 σκήπτομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to support oneself, to lean, to pretend something, to use as a pretention', σκήπτω, fut. σκήψω, aor. σκῆψαι, pass. σκηφθῆναι, perf. ἐπ-έσκηφα, pass. ἐπ-έσκημμαι `to throw down, to sling', intr. `to throw oneself down, to fall down', often w. prefix (almost only act.), κατα-, ἐπι-, ἀπο-, ἐν- (IA.); ἐπι-σκήπτω also `to impose, to command', midd. (Att. juridical language) `to object, to prosecute, to raise a complaint'.Derivatives: σκῆψις f. `excuse, pretention, pretext' (IA.), ἐπίσκηψις f. `objection, complaint' (Att.); ἀπόσκημμα ἀπέρεισμα H. (A. Fr. 18 = 265 M.), ἐπίσκημμα = ἐπίσκηψις ( Lex. Rhet. Cant.). Further several expressions for `stick etc.': 1. σκᾶπος κλάδος, καὶ ἄνεμος ποιός H. (on the last-mentioned des. s. σκηπτός). 2. σκηπ-άνη f. (AB) with - άνιον n. `stick, scepter' (Ν 59, Σ 247, Call. Fr. anon. 48, AP), σκαπάνιον βακτηρία, ἄλλοι σκίπωνα H. 3. σκᾶπτον n. (Dor.) `id.' (Pi.), IA. σκῆπτον in σκηπτ-οῦχος `stick-, scepter-bearer' = `ruler' (Hom. a. o.), with the Persians a. other Asiat. peoples who has a high office at the court (Semon., X a. o.) with - ία f. (A. a. o.). 4. σκῆπτρον n. `id.' (ep. poet. Il.; like βάκτρον a. o., Schwyzer 532 w. lit., Chantraine Form. 331); on the meaning etc. see Combellack ClassJourn. 43, 209ff., Gatti Acme 2: 3, 23 ff. On itself, with deviant meaning 5. σκηπτός m. `thunderbolt, lightning, suddenly breaking storm' (trag., X., D., Arist. a. o.); cf. φρυκτός, στρεπ-τός; s. also below.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably] Eur. substr.Etymology: With σκήπτω: σκῆψαι: σκᾶπος cf. e.g. κόπτω: κόψαι: κόπος, τύπτω: τύψαι: τύπος. The yot-present σκήπτω is formally easily understandable as deriv. of a noun σκᾶπος (*σκά̄ψ?) `stick'; so prop. *'handle with the stick, supporting, driving or swinging' (Walde LEW2 s. scāpus, Persson Beitr. 2, 941, WP. 2, 561)?; semant. possible, though not immediately clear. Then not only σκᾶπος, but also σκηπάνη, - άνιον, σκᾶπτον and σκῆπτρον would have to be registered with the s. σκάπτω discussed manyfold expressions for `plane, hew, dig etc.'; only for σκηπτός (as for σκῆψις, σκῆμμα) one would have to start, because of the meaning, from the denominative σκήπτω (even from the presentstem?). In the sense of ' ἄνεμος ποιός' (H.) σκᾶπος would have been influnced by σκηπτός. A primary σκήπτω with the meaning `support' (from where then σκᾶπος as *'support' etc.) would be without non-Greek support. The Greek system with permanent full grade is in any case an innovation; the for σκᾶπτον, σκῆπτ(ρ)ον epected zero grade may be found in the Germ. word for `shaft, spear, lance', OHG skaft m., OWNo. skapt n. a. o.; cf. anal. πηκτός beside old Ion. πᾰκτόω (s. πήγνυμι). -- With σκᾶπος can be equated Lat. scāpus `shaft, stalk' and Alb. shkop `stick, sceptre'. Other longvowel forms, for Greek uninteresting, are: with ō Lat. scōpa `thin twig', scōpiō `the stalk, from which hang the berries of the wine-grapes'; with ē CS. štapъ `stick'; unclear Latv. šk̨èps `spear, javelin' (cf. Vasmer s. štap; diff. W. Hofmann s. scāpus). Further rich material with partly hypothetical or doubtful combinations and extensive lit. in WP. 2, 561 f., Pok. 932; on Greek esp. Solmsen Wortforsch. 206 ff. -- Not here σκίπων and σκίμπτομαι. -- The word could be IE (* sk(e)h₂p-, but I think also of a loan from a Eur. substrate; cf. the discussion on σκάπτω.Page in Frisk: 2,728-729Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκήπτομαι
-
9 υποκρισία
1) cant2) hypocrisyΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > υποκρισία
См. также в других словарях:
Cant — or canting may refer to:*Empty, hypocritical talk See [http://en.wiktionary.org/wiki/cant wiktionary article] *Cant (language), a secret language **Thieves cant **Shelta language or the Cant, a language used by the Irish Travellers *Cant… … Wikipedia
cant — CANT, canturi, s.n. 1. Muchie, latură a unor obiecte. 2. Parte a copertei de carton care depăşeşte dimensiunile filelor unei cărţi legate, ale unui caiet sau ale unui registru. 3. Margine, muchie a suprafeţei de alunecare a schiurilor. – Din germ … Dicționar Român
Cant — Cant, n. [OF., edge, angle, prof. from L. canthus the iron ring round a carriage wheel, a wheel, Gr. ? the corner of the eye, the felly of a wheel; cf. W. cant the stake or tire of a wheel. Cf. {Canthus}, {Canton}, {Cantle}.] 1. A corner; angle;… … The Collaborative International Dictionary of English
Cant — Cant, v. t. [imp. & p. p. {Canted}; p. pr. & vb. n. {Canting}.] 1. To incline; to set at an angle; to tilt over; to tip upon the edge; as, to cant a cask; to cant a ship. [1913 Webster] 2. To give a sudden turn or new direction to; as, to cant… … The Collaborative International Dictionary of English
cânt — CÂNT, cânturi, s.n. 1. Cântare, cântec; ciripit de păsări. 2. Poezie (însoţită uneori de melodie). 3. Parte, diviziune a unui poem epic. – Din cânta (derivat regresiv). Trimis de valeriu, 03.03.2003. Sursa: DEX 98 CÂNT s. 1. cântare, cântat,… … Dicționar Român
cant — cant1 [kant] n. [< L cantus: see CHANT] 1. whining, singsong speech, esp. as used by beggars 2. the secret slang of beggars, thieves, etc.; argot 3. the special words and phrases used by those in a certain sect, occupation, etc.; jargon 4.… … English World dictionary
Cant — Cant, n. [Prob. from OF. cant, F. chant, singing, in allusion to the singing or whining tine of voice used by beggars, fr. L. cantus. See {Chant}.] 1. An affected, singsong mode of speaking. [1913 Webster] 2. The idioms and peculiarities of… … The Collaborative International Dictionary of English
Cant — Cant, a. Of the nature of cant; affected; vulgar. [1913 Webster] To introduce and multiply cant words in the most ruinous corruption in any language. Swift. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Cant — Cant, n. [Prob. from OF. cant, equiv. to L. quantum; cf. F. encan, fr. L. in quantum, i.e. for how much? ] A call for bidders at a public sale; an auction. To sell their leases by cant. Swift. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cant — Ⅰ. cant [1] ► NOUN 1) hypocritical and sanctimonious talk. 2) derogatory language peculiar to a specified group. 3) (before another noun ) denoting a phrase or catchword temporarily current: a cant word. ► VERB dated ▪ talk hypocritically and… … English terms dictionary
Cant — Cant, v. i. 1. To speak in a whining voice, or an affected, singsong tone. [1913 Webster] 2. To make whining pretensions to goodness; to talk with an affectation of religion, philanthropy, etc.; to practice hypocrisy; as, a canting fanatic. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English