-
1 συναναπλόω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναναπλόω
-
2 συνάνειμι
συνάν-ειμι, ( εἶμιGreek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνάνειμι
-
3 συνανείργω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανείργω
-
4 συνανέλκω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανέλκω
-
5 συνανέρχομαι
A come or rise up with, τινι A.R.2.913, Arat.561, prob.l. in Ph.1.311;εἰς τὴν μητρόπολιν BGU638.10
(ii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανέρχομαι
-
6 συνανέχω
συναν-έχω, intr.,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανέχω
-
7 συνανηβάω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανηβάω
-
8 συνανήκω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανήκω
-
9 συνανίημι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανίημι
-
10 συνανίστημι
A make to stand up or rise together,μεθ' ἑαυτοῦ τινα X.Smp.9.5
; assist in restoring,τὰ μακρὰ τείχη Id.HG4.8.9
.II [voice] Pass. with [tense] aor. 2 [voice] Act., rise at the same time, Id.An. 7.3.35; τινι with one, Id.Cyr.5.1.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανίστημι
-
11 συνανίσχω
A = συνανέχω, rise or spring forth together, of rivers, Ael.NA14.23, cf. 10.45; πῶλος σ., out of the sea, Philostr.Im.2.14.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανίσχω
-
12 συνανιχνεύω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανιχνεύω
-
13 συνανοίγω
A open in company with,συνανοιγόντων καὶ συγκλειόντων τὰς θύρας τοῖς.. ταμίαις IG12.91.16
; συνανοίγνουσα (sic)τὰ συγχωσθέντα SIG799.8
(Cyzicus, i A.D.):—[voice] Pass.συνανοίγνῠμαι Them.Or. 20.235c
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανοίγω
-
14 συνανοιμώζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανοιμώζω
-
15 συνανορθόω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανορθόω
-
16 ἀφροσύνα
1 folly τὸ δὲ τυχεῖν πειρώμενον ἀγωνίας ἀφροσύνας παραλύει (Π, e Σ Bowra: ἀφροσυνᾶν e Σ Mommsen: δυσφρονᾶν Snell: παραλύει δυσφρονᾶν Dindorf: δυσφροσύναν, -συνᾶν codd: αφροσυν[ Π.) O. 2.52 -
17 φύρω
Aἔφῡρον Il.24.162
, A.Pr. 450: [tense] fut.φύρσω Pi.Pae.2.73
, Hsch.: [tense] aor. subj.φύρσω Od.18.21
, inf.φύρσαι A.R.2.59
; laterἔφῡρα AP7.476
(Mel.), Luc.Prom.13:— [voice] Med., [tense] aor. part.φυρσάμενος Nic.Th. 507
:—[voice] Pass., [tense] fut.πεφύρσομαι Pi.N.1.68
codd.; later φῠρήσομαι ([etym.] συμ-) Sch. ad loc.: [tense] aor. (lyr.); later [tense] aor. 2 ἐφύρην [pron. full] [ῠ] ([etym.] συναν-) Luc.Ep.Sat.28: [tense] pf. πέφυρμαι (v. infr.):— mix something dry with something wet, mostly with a sense of mixing so as to spoil or defile,γαῖαν ὕδει φ. Hes.Op.61
; esp. of tears or blood, δάκρυσιν εἵματ' ἔφυρον they wetted, sullied their garments with tears, Il.24.162: c. gen. pro dat.,μή σε.. στῆθος καὶ χείλεα φύρσω αἵματος Od.18.21
:—[voice] Pass.,δάκρυσι πεφυρμένη 17.103
, etc.;ὄμμα δακρύοις πεφυρμένοι E.Or. 1411
(lyr.);πεφυρμένος αἵματι Od.9.397
;γῆ αἵματι πεφ. X.Ages.2.14
; l.c. (lyr.);μητρὸς.. ἐν αἵμασι πεφυρμένοι E.El. 1173
;πάντα βορβόρῳ πεφυρμένα Semon.7.3
;ἱστίον.. πεφυρμένον πρινὸς ἄνθεϊ
stained, dyed,Simon.
54: dub. in signf. of φυράω, ἐλαίῳ ἄλφιτα πεφυρμένα, v.l. for πεφυραμένα in Th.3.49; τέφρᾳ πεφυρμένῃ ὄξει, v.l. for πεφυραμένῃ in Gp.5.39.2.2 of dry things,κόνει φύρουσα.. κάρα E.Hec. 496
; γαίᾳ πεφύρσεσθαι κόμαν to be doomed to have one's hair defiled with earth, Pi. l.c.;ἄνθος ἔφυρε κόνις AP7.476
(Mel.).II metaph., jumble together, confound, confuse, ἔφυρον εἰκῇ πάντα they mingled all things up together, did all at random, A.Pr. 450, cf. Ar.Ra. 945, Pl.Phd. 97b; ([voice] Med., οὐκ ἂν φύροιο would not jumble your arguments, ib. 101e);φύρουσι δ' αὐτὰ θεοὶ πάλιν τε καὶ πρόσω ταραγμὸν ἐντιθέντες E.Hec. 958
; ἐν ταῖς ὁμιλίαις φύρειν to speak confusedly among themselves, M.Ant.8.51:—[voice] Pass., to be mixed up,ἐν τῷ αὐτῷ Pl.Grg. 465c
, cf. d; βίοτον ἐκ πεφυρμένου καὶ θηριώδους διεσταθμήσατο from a confused and savage state, E.Supp. 201.2 [voice] Med., mix with others, mingle in society, Pl.Lg. 950a; φύρεσθαι πρὸς τὸν ἄνθρωπον associate, have dealings with him, Id.Hp. Ma.291a; φυρομένοισιν ἀεὶ περὶ γαστέρος ὁρμήν wallowing in the lusts of the belly, Opp.H.3.440, and cf.μείγνυμι B.
3 confound, Pi.Pae.2.73 (expld. by Sch. as = ἀποκτενεῖ).4 [voice] Pass., metaph., to be mutually befouled by abuse, Plu.2.89d. (Prob. cogn. with πορφύρω.)
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский