-
1 εξαγω
(fut. ἐξάξω, aor. 2 ἐξήγαγον)1) выводить, уводить, вести(τινὰ μάχης и ἐκ μεγάροιο Hom.; τινὰ τήνδε τέν ὁδόν Soph.; τινὰ ἐπ΄ ἀνθηρὸν δάπεδον Arph.; τινὰς ἐς μάχην Her.)
2) отправляться, идти(ἐπὴ θήραν Xen.)
3) ( о шествии) совершать, справлять(τὸν μυστικὸν Ἴακχον Plut.)
4) (sc. στρατόν) выводить войско, выступать в походγνόντες δὲ ταῦτα ἐξάγουσι Xen. — приняв эти решения, они выступают в поход
5) вести на казнь(τινά Her., Xen.)
6) вывозить:(πολλὰ τάλαντα ἐκ τῆς πόλεως Thuc.; σῖτον παρά τινος Dem.)
7) похищать, (тайно) увозить(τινὰ ἀνδράποδον Lys.)
8) выводить прочь, удалять из организма(περίττωσιν Plut.)
9) отводить(ὕδωρ τάφροις Xen.)
10) вызывать, исторгать(τινὴ δάκρυ Eur. и δάκρυον Plut.; med. γέλωτα ἔκ τινος Xen.)
ἐξάγεσθαι πῦρ ἔκ τινος Xen. — высекать огонь из чего-л.11) med. влечь за собой, причинять12) производить, рождать(τινὰ πρὸ φόωσδε Hom.; σκύμνους Arst.)
13) выводить, высиживать (sc. νεοττούς Arst.)14) высовывать15) удалять, изгонять(τινά Dem.; τὸ ὑγρὸν ὑπὸ τοῦ θερμοῦ Arst.)
16) производить (на свет), приносить(καρπόν Soph. ap. Plut.)
17) продвигать(ἔξω τέν αἱμασιάν Dem.)
18) проводить, строитьὁ περίβολος πανταχῇ ἐξήχθη τῆς πόλεως Thuc. — ограда была построена вокруг всего города
19) проводить (в жизнь), претворять(εἰς ἔργον τὸ πρόβλημα Plut.)
20) направлять21) приводить, доводить(τινὰ ἐπ΄ οἶκτον Eur.)
ἐξαχθῆναι ὀλοφύρασθαι ὑπέρ τινος Lys. — быть вынужденным оплакивать что-л.;εἰς ἅπασαν αἰσχύνην ἐξαχθῆναι Plut. — быть доведенным до крайнего позора22) побуждать, возбуждать, вовлекать, увлекать(τινὰ ἐπὴ τὰ πονηρότερα Thuc.; τὸν δῆμον πρὸς ἀπόστασιν Plut.; ἐξαχθεὴς πρᾶξαί τι Dem.)
ταῦτα ἐπὴ πλέον ἐξήχθημεν εἰπεῖν Plat. — здесь мы расширили рамки своего обсуждения;23) выводить, освобождать(ἀχέων τινά Pind.; τὰ ποιήματα τοῦ μύθου Plut.)
24) лишать(τινά τοῦ βίου и τοῦ ζῆν Plut. или ἐκ τοῦ ζῆν Polyb.; med. φρενῶν τινα Eur.)
25) лишать жизни, умерщвлятьἑαυτὸν ἐ. Plut. — покончить жизнь самоубийством;
νόσος αὐτοὺς ἐξήγαγεν Plut. — болезнь унесла их26) кончаться(οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐξάγουσιν Epicur. ap. Plut.)
27) передавать, выражатьπερὴ τούτων ἐμαυτὸν οὕτως ἐξάγω Diog.L. — относительно них вот мои указания -
2 ἐξάγω
I of persons, mostly c. gen. loci, μεγάροιο, πόγηος, ὁμίλου, Od.22.458, 23.372, Il.5.353; μάχης ib.35: with ἐκ.., Od.8.106, 20.21;ἐ. ἐκ τῆς χώρης Hdt.4.148
, al.; Ἄργεος ἐξαγαγόντες having brought her out from Argos, Il.13.379; bring out of prison, release, PHib.1.34.4, al. (iii B.C.), Act.Ap.16.39; bring forth into the world,τόν γε.. Εἰλείθυια ἐξάγαγε πρὸ φόωσδε Il.16.188
; lead out of the nest,Arist.
HA 613b12;ἐ. Λυδοὺς ἐς μάχην Hdt.1.79
, etc.;ἐπὶ θήραν τινά Ar.Fr.2
D., cf. X.Cyr.1.4.14; lead out to execution, Hdt.5.38, X.An.1.6.10, etc.: c. acc. cogn.,με τήνδε τὴν ὁδὸν.. ἐξήγαγε S.OC98
.b seemingly intr., march out (sc. στρατόν), X.HG 4.5.14, 5.4.38, etc.: generally, go out,ὡς εἰς θήραν Id.Cyr.2.4.18
; εἰς προνομάς ib.6.1.24: once in Hom., τύμβον.. ἕνα χεύομεν ἐξαγαγόντες let us go out and pile one tomb for all, Il.7.336 (Aristarch.); also, come to an end, οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐ. soon pass away, Epicur.Fr. 447, cf. M.Ant.7.33.2 draw out from, release from,ἀχέων τινά Pi.P.3.51
; ἐ. τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν, i.e. put him to death, Plb. 23.16.13; ἑαυτὸν ἐκ τοῦ ζῆν commit suicide, Id.38.16.5;τοῦ ζῆν Plu.2.1076b
;τοῦ σώματος Id.Comp.Demetr.Ant.6
; simplyἐ. ἑαυτόν Chrysipp.Stoic.3.188
, cf. Paul.Aeg.5.29;ὅταν ἡμᾶς τὸ χρεὼν ἐξάγῃ Metrod.49
.3 eject a claimant from property (cf.ἐξαγωγή 11
), D.30.4, 32.17, 44.32, etc.:—[voice] Pass., to be turned out,ὑπὸ τοῦ παιδοτρίβου Aeschin.Socr.37
.II of merchandise, etc., carry out, export,ῥῶπον χθονός A.Fr. 263
, cf. Ar.Eq. 278, 282, etc.; εἴ τις ἐξαγαγὼν παῖδα ληφθείη exporting him as a slave, Lys.10.10, cf. 13.67:—[voice] Pass., And. 2.11, Th.6.31, X.Vect.3.2, etc.; exports,Arist.
Rh. 1359b22;οὔτε γὰρ ἐξήγετο.. οὐδὲν οὔτ' εἰσήγετο D.18.145
:—[voice] Med., X.Ath.2.3.2 draw off water, Id.Oec.20.12 ([voice] Pass.), D.55.17; draw out, of perspiration,ὑπὸ τοῦ ἡλίου Hp.
Aër.8 ([voice] Pass.); so, carry off by purgative medicines,ἕλμινθας Gp.12.26.1
, cf. Dsc.2.152.2, Plu.2.134c, Aret.CA2.5: generally, get rid of, Thphr.HP5.6.3.4 of expenses,ἐπὶ πλεῖστον ἐξάγεσθαι D.C.43.25
.III bring forth, produce, ;ᾠά
hatch,Arist.
HA 564b8; call forth, excite,δάκρυ τινί E.Supp. 770
:—[voice] Med.,γέλωτα ἐξαγαγέσθαι X.Cyr.2.2.15
; elicit, induce,Id.
Hier.9.11.IV lead on, carry away, excite, , Supp.79;τινὰ ἐπ' οἶκτον Id. Ion 361
, cf. HF 1212 (anap.);ἐς τοὺς κινδύνους Th.3.45
; in bad sense, lead on, tempt,οὐδέ με οἶνος ἐ. ὥστε εἰπεῖν Thgn.414
;ἐ. ἐπὶ τὰ πονηρότερα τὸν ὄχλον Th.6.89
:—[voice] Med., E.HF 775 (lyr.);εἰς τὸ διδόναι λόγον Plu.2.922f
:—[voice] Pass., to be led on to do a thing, c.inf.,ἐξήχθην ὀλοφύρασθαι Lys.2.61
;ταῦτα.. ἐξήχθημεν εἰπεῖν Pl.R. 572b
, cf. X.An.1.8.21;ἃ μὲν ἄν τις ἐξαχθῇ πρᾶξαι D.21.41
, cf. 74;εἰς ἅμιλλαν Plu.Sol.29
: abs., to be carried away by passion, Din.1.15;ὑπὸ τοῦ θυμοῦ Paus.5.17.8
, etc.; ἐξάγουσα ὀδύνη distracting pain, Herod. [voice] Med. ap. Orib.7.8.1.2 lead away, [λόγον] εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plu. 2.42e
;προβλήματα ἐ. εἰς ὀργανικὰς κατασκευάς
reduce,Id.
Marc.14 (also εἰς ἔργον πρόβλημα ibid.); ἐ. εἰς τὸ ἀνώτερον, Lat. altius repetere, Id.2.639e; πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον ἐξάγειν τοὔνομα express in Greek, Id.Num.13.V exercise,τὴν ἀρχὴν οὐκέτι βασιλικῶς, ἀλλὰ τυραννικώτερον D.H.2.56
, cf. IG22.1304.4, 14; carry out instructions, Michel 409.18 (Naxos, iii B.C.).VII intr., pass one's life, D.S.3.43. -
3 ἐξάγω
ἐξ-άγω, (1) herausführen; immer von lebenden Wesen; κούρην, aus dem Zelte; τὸν Εἰλείϑυια ἐξάγαγε πρὸ φόωςδε, sie brachte ihn ans Tageslicht heraus; ἐπὶ ϑήραν, auf die Jagd ausführen. Bes. das Heer, Soldaten aus dem Lager herausführen, ausrücken lassen; auch mit ausgelassenem acc., scheinbar intrans., ausrücken; τύμβον χεύομεν ἐξαγαγόντες, nachdem wir aus dem Lager ausgerückt sind. Einen herausführen, um ihn zu töten; ἑαυτὸν τοῠ βίου, sich aus dem Leben herausführen, sich das Leben nehmen; νόσος αὐτοὺς ἐξήγαγεν, ließ sie sterben. Von leblosen Dingen, τὴν ὁδὸν στενωτέραν ποιήσας ἐξαγαγὼν ἔξω τὴν αἱμασιάν, indem er die Hecken hinausrückte. Vom Wasser: ableiten. Bei den Ärzten: vertreiben; abführen, purgieren; außer Landes führen, zum Verkauf; auch von leblosen Dingen; bes. von Handelsgegenständen. (2) hervorbringen, veranlassen; δάκρυ τινί, einem Tränen entlocken; μικρὰ ἆϑλα πολλοὺς πόνους ἐξάγεται, kleine Belohnungen regen zu großen Anstrengungen an; γέλωτα ἐξάγεσϑαι ἔκ τινος, einen zum Lachen bringen. Oft übertragen, bes. im pass., sich verleiten lassen, gew. mit tadelndem Nebenbegriff, über die Grenzen hinaus, fortreißen; ἐξάγομαι γάρ, parenthetisch, ich werde heftig, gerate in Leidenschaft -
4 προεξαγω
1) предварительно вытаскиватьπ. τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν ἄωρον Plut. — безвременно лишать кого-л. жизни2) начинать продвигаться
См. также в других словарях:
εξάγω — (AM ἐξάγω) [άνω] 1. βγάζω έξω ή οδηγώ κάποιον μακριά από έναν τόπο («μάχης ἐξήγαγε θοῡρον Ἄρκα», Ομ. Ιλ.) 2. απαλλάσσω από κάποιο κακό («ἐκ χειρὸς τοῡ πονηροῡ ἐξαγαγόντα ἡμᾱς») 3. (για προϊόντα, εμπορεύματα κ.λπ.) μεταφέρω εμπορεύματα από τον… … Dictionary of Greek
προεκβάλλω — ΝΑ νεοελλ. 1. προεκτείνω, προβάλλω 2. (αμτβ.) προεκτείνομαι, προεξέχω αρχ. 1. εκβάλλω, ρίχνω έξω κάτι προηγουμένως («τὸ καλούμενον πώλιον αἱ ἵπποι προεκβάλλουσι πρὸ τοῡ πώλου», Αριστοτ.) 2. εξάγω κάτι από κάτι άλλο, αφού τό συνθλίψω… … Dictionary of Greek
εξ — (I) (AM ἐξ) πρόθ. 1. ο πλήρης τύπος τής πρόθ. εκ* ([εκς>εξ], όπως π.χ. εκ[ς] Κορίνθου > εκ Κορίνθου με αποβολή τού ς μεταξύ δύο συμφώνων) μπροστά από λέξεις που αρχίζουν από φωνήεν είτε «εν συντάξει» είτε «εν συνθέσει», από («εξ αγοράς»… … Dictionary of Greek
πίφρημι — Α (αμάρτυρος τ. ενεστ.) 1. (μτβ.) εισάγω ή εξάγω κάτι 2. (αμτβ.) εισέρχομαι ή εξέρχομαι. [ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. απαντά συνήθως στον αόρ. και μέλλ., σπανίως στον ενεστ. (πρβλ. απρμφ. πιφράναι, ἐσ πιφράναι) και πάντοτε σύνθ. με προθέσεις: εἰς, ἐκ, διά, ἀπὸ … Dictionary of Greek
βγάζω — και βγάλλω και βγάνω (Μ βγάζω, ἐβγάζω, βγάλλω, ἐβγάλλω, βγάνω, ἐβγάνω) 1. βγάζω έξω, εξάγω 2. ανασύρω («βγάζω μαχαίρι») 3. αναδίνω, τινάζω προς τα έξω («ο βράχος βγάζει νερό») 4. ξεριζώνω, μαδώ («βγάζω τα χορτάρια, τα φρύδια, τις τρίχες κ.λπ.») 5 … Dictionary of Greek
μεταθέτω — (ΑM μετατίθημι, Μ και μεταθέτω) μεταφέρω κάτι σε άλλο μέρος, αλλάζω θέση, μετατοπίζω νεοελλ. φρ. «μεταθέτω τις ευθύνες» επιρρίπτω τις ευθύνες μου σε άλλο πρόσωπο νεοελλ. μσν. μετακινώ κάποιον από μια υπηρεσιακή θέση σε άλλη («τόν μετέθεσαν στην… … Dictionary of Greek
προεκκόπτω — Α 1. κόβω κάτι πέρα ώς πέρα 2. (σχετικά με οστό) εξάγω, βγάζω με χτύπημα προηγουμένως («προεκκόπτων τοὺς σπονδύλους», Γαλ.) 3. κατακόβω, καταστρέφω προηγουμένως. [ΕΤΥΜΟΛ. < προ * + ἐκκόπτω «κόβω και αφαιρώ»] … Dictionary of Greek
προκατορυγμός — ὁ, Α μόσχευση, μεταφύτευση. [ΕΤΥΜΟΛ. < προ * + κατά + ὀρυγμός < ὀρύσσω «εξάγω, αφαιρώ μαλακό τμήμα από κοιλότητα τού ανθρωπίνου σώματος»] … Dictionary of Greek
προϋπεξάγω — Α αφαιρώ προηγουμένως κάτι κρυφά. [ΕΤΥΜΟΛ. < προ * + ὑπεξάγω «αφαιρώ, εξάγω κρυφά»] … Dictionary of Greek