Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

überallhin

  • 1 überallhin

    всюду, куда угодно

    Русско-немецкий карманный словарь > überallhin

  • 2 во все концы

    prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > во все концы

  • 3 всюду

    überall, allenthalben
    * * *
    всю́ду überall, allenthalben
    * * *
    всю́ду
    нрч überall
    * * *
    adv
    1) gener. an allen (Ecken und) Enden, hinten und vorn, in aller Herren Ländern, weithin, überall, überallhin
    2) obs. allenthalben

    Универсальный русско-немецкий словарь > всюду

  • 4 Наречия места

    Lokaladverbien / Adverbien des Ortes / des Raumes
    Наречия места отвечают на вопросы Wo? Где? Wohin? Куда? Woher? Откуда?
    Они обозначают:
    • место совершения действия или исходное положение:
    hier здесь, da здесь, там, dort там, draußen снаружи, на улице, drinnen внутри, innen внутри, außen снаружи, rechts справа, links слева, oben наверху, unten внизу, überall повсюду, irgendwo где-то, anderswo (где-нибудь) в другом месте, nirgends нигде, wo где, vorn впереди, hinten сзади, obenan вверху, на самом верху, obenauf сверху, наверху, nebenan рядом, поблизости, auswärts снаружи
    • направление действия:
    - исходный пункт движения:
    daher оттуда, dorther оттуда, überallher отовсюду, irgendwoher откуда-нибудь, woher откуда
    - конечный пункт или цель движения:
    hierhin сюда, dahin, dorthin туда, aufwärts вверх, наверх, abwärts вниз, seitwärts в сторону, vorwärts вперёд, rückwärts обратно, назад, задним ходом зáдом (наперёд), heimwärts домой, fort, weg прочь, heim домой, bergauf в гору, bergab под гору, querfeldein напрямик, через поле, überallhin всюду, во все концы, irgendwohin куда-нибудь, anderswohin (куда-нибудь) в другое место, nirgendwohin никуда, wohin куда
    1. От большинства наречий, обозначающих место действия, с помощью предлогов von и nach могут быть образованы наречия, обозначающие направление действия:
    Er sitzt draußen. - Он сидит на улице / снаружи. (Место)
    Er kommt von draußen. - Он идёт с улицы / снаружи. (Исходный пункт)
    Er geht nach draußen. - Он идёт на улицу / наружи. (Цель)
    Также: drinnen внутри, drüben по ту сторону, innen внутри, außen снаружи, rechts справа, links слева, unten внизу, oben наверху.
    2. Хотя her и hin могут употребляться самостоятельно, но с отдельными глаголами образуют единое целое:
    Er kam vom Bahnhof her. - Он пришёл с вокзала.
    Der Gast konnte nicht vom Bahnhof herkommen. - Гость не мог прийти с вокзала.
    В сложных словах с приставками her чаще всего указывает в вопросе на движение по направлению к лицу, к которому обращаются (например, преподавателю), hin – от него:
    Darf ich herein? - Можно войти? (Преподаватель в классе.)
    Darf ich hinaus? - Можно выйти?
    в остальных случаях her указывает на движение по направлению к говорящему или наблюдающему, hin – от него:
    Er kommt herein. - Он входит. (Говорящий в помещении.)
    Er geht hinaus. - Он выходит.
    Er kommt heraus. - Он выходит. (Говорящий вне помещения.)
    Er geht hinein. - Он выходит.
    Komm her und bring ihr das Geld hin! - Иди сюда и отнеси ей деньги!
    В сомнительных случаях предпочитается her:
    Ihm fällt das Buch herunter (или hinunter). - У него упала книга.
    Наречия места, в состав которых входят her и hin, в предложении могут разделяться, при этом их значение существенно не изменяется*:
    Wohin geht er? - Wo geht er hin? - Куда он идёт?
    Er geht dorthin. - Dort geht er hin. - Он идёт туда.
    Er kommt daher. - Da kommt er her. - Он идёт оттуда / туда.
    *Если в центре внимания стоит больше цель ( hin) или исходняя точка (место происхождения) ( her), то наречия места отделяются от вопросительного наречия и ставятся в конец предложения.
    Наречия fort / weg, как правило, взаимозаменяемы и указывают на удаление от какого-либо места по направлению к какой-либо цели:
    Wir müssen schnell weg / fort. - Нам надо быстро уйти.
    В значении „ beiseite в сторону (отодвинуть и т.д.)“, то есть при отсутствии цели, употребляется, преимущественно, weg:
    Die Frau blickte sofort weg. - Женщина сразу же отвела взгляд в сторону.
    Наречия herum / umher указывают на движение по кругу:
    Er ging ruhelos im Zimmer herum. - Он беспокойно ходил по комнате (кругами).
    С wo где, woher откуда, wohin куда начинаются вопросительные или относительные придаточные предложения, поэтому они называются вопросительными или относительными наречиями:
    Wo bist du gewesen? - Где ты был?
    Die Stadt, wo er wohnt, ist sehr schön. - Город, где он живёт, очень красивый.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия места

  • 5 хоть

    selbst, sogar; meinetwegen; F wenigstens, auch nur; etwa; хоть бы doch wenigstens, wenn auch nur; хоть и auch wenn; хотя; хоть..., хоть... ob..., ob..., jemandem ist es gleich; entweder... oder...; хоть выжми F tropfnaß; ... хоть зарежь od убей... F u. wenn du mich totschlägst; dringendst; хоть умри F u. wenn du dich auf den Kopf stellst; нос P; хоть кто F jeder beliebige; хоть что F alles, alles Mögliche; хоть где od. куда F überall od. überallhin; хоть куда F tipp topp, prima; хоть бы сколько P ein klein bißchen; вот хоть (И) F nimm mal (A); хоть бы и так selbst wenn es so wäre; F хоть бы что ( Д jemandem) macht es gar nichts aus; хоть бы (+ Prät.) wenn doch (+ Konj.) od. wenn doch... könnte

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > хоть

См. также в других словарях:

  • überallhin — überallhin …   Deutsch Wörterbuch

  • überallhin — Adv. (Aufbaustufe) in alle Richtungen Beispiel: Das Kind folgte seiner Mutter überallhin …   Extremes Deutsch

  • überallhin — überallhin:inalleWelt·inalle[vier]Winde …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • überallhin — über|all|hịn 〈Adv.〉 nach allen Orten (hin) ● er begleitet sie überallhin * * * über|all|hin <Adv.>: an alle Stellen; in alle Richtungen: jmdm. ü. folgen. * * * über|all|hin [auch: , , ] <Adv.>: an alle Stellen; in alle Richtungen:… …   Universal-Lexikon

  • überallhin — ü·ber·all·hịn Adv; zu allen Orten, in alle Richtungen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • überallhin — über|all|hịn …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Jeff Zeig — Jeffrey K. Zeig (* 6. November 1947 in New York City) ist ein US amerikanischer Psychologe, Psychotherapeut und Familientherapeut. Er ist ein Schüler von Milton H. Erickson und hat dessen Utilisationskonzept weiterentwickelt. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Jeffrey K. Zeig — (* 6. November 1947 in New York City) ist ein US amerikanischer Psychologe, Psychotherapeut und Familientherapeut. Er ist ein Schüler von Milton H. Erickson und hat dessen Utilisationskonzept weiterentwickelt. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk… …   Deutsch Wikipedia

  • Jeffrey Zeig — Jeffrey K. Zeig (* 6. November 1947 in New York City) ist ein US amerikanischer Psychologe, Psychotherapeut und Familientherapeut. Er ist ein Schüler von Milton H. Erickson und hat dessen Utilisationskonzept weiterentwickelt. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Roger Zelazny — (* 13. Mai 1937 in Cleveland, Ohio; † 14. Juni 1995 in Santa Fe, New Mexico) war ein US amerikanischer Autor von Fantasy und Science Fiction Kurzgeschichten und Romanen. Zelaznys Werke wurden mehrfach ausgezeichnet; so gewann er mit dreien seiner …   Deutsch Wikipedia

  • Rudolf (Musical) — Musicaldaten Titel: Rudolf Affaire Mayerling Originaltitel: Rudolf the last kiss Originalsprache: Englisch Musik: Frank Wildhorn Liedtexte: Jack Murphy Literarische Vorlage: Ein letzter …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»