-
1 scoppiare
scoppiare I (-òppio) vi (e) 1) лопаться, трескаться; разрываться, взрываться far scoppiare -- взрывать scoppiare come una bolla di sapone -- лопнуть как мыльный пузырь io scoppio, mi sento scoppiare -- я готов лопнуть от злости scoppia! -- чтоб ты лопнул! 2) fig разражаться; вспыхивать Х scoppiata la tempesta -- разразилась буря Х scoppiata la rivoluzione -- вспыхнула революция Х scoppiata la guerra -- разразилась <вспыхнула> война scoppiare a ridere-- разразиться смехом scoppiare dal ridere -- лопаться со смеху scoppiare a piangere -- разразиться слезами mangiare fino a scoppiare fam -- есть до отвала <от пуза> (прост) 3) volg подыхать scoppiare dal caldo -- подыхать от жары scoppiare II (-òppio) vt rar разрознивать пары -
2 scoppiare
scoppiare I (-òppio) vi (e) 1) лопаться, трескаться; разрываться, взрываться far scoppiare — взрывать scoppiare come una bolla di sapone — лопнуть как мыльный пузырь io scoppio, mi sento scoppiare — я готов лопнуть от злости scoppia! — чтоб ты лопнул! 2) fig разражаться; вспыхивать è scoppiata la tempesta — разразилась буря è scoppiata la rivoluzione — вспыхнула революция è scoppiata la guerra — разразилась <вспыхнула> война scoppiare a ridere -
3 scoppiare
scoppiarescoppiare [skop'pia:re]verbo intransitivo essere1 (guerra) ausbrechen2 (bomba) hochgehen, explodieren; (gomma) platzen3 (epidemia) ausbrechen4 figurato ausbrechen; (per aver mangiato troppo) platzen; scoppiare a piangereridere in TränenGelächter ausbrechen; scoppiare dal caldo vor Hitze fast vergehen5 Sport zusammenbrechen, schlappmachen familiareDizionario italiano-tedesco > scoppiare
4 scoppiare
scoppiare v.intr. ( scòppio, scòppi; aus. essere) 1. éclater (aus. avoir), crever (aus. avoir): è scoppiato un pneumatico un pneu a éclaté, un pneu a crevé. 2. ( esplodere) exploser (aus. avoir): è scoppiata una mina une mine a explosé. 3. ( divampare) éclater (aus. avoir): è scoppiato un incendio un incendie a éclaté. 4. ( aprirsi) crever (aus. avoir), percer (aus. avoir): l'ascesso è scoppiato l'abcès a percé. 5. ( fig) (manifestarsi, insorgere) éclater (aus. avoir): scoppiarono disordini nelle fabbriche des désordres éclatèrent dans les usines; è scoppiata un'epidemia di febbre gialla une épidémie de fièvre jaune a éclaté. 6. ( fig) (rif. a fenomeni atmosferici, stagione) éclater (aus. avoir): è scoppiato un violento temporale un violent orage a éclaté; è scoppiata la primavera le printemps a éclaté. 7. ( fig) ( prorompere) fondre (aus. avoir), éclater (aus. avoir): scoppiare in lacrime fondre en larmes; scoppiare a ridere éclater de rire; scoppiare a piangere fondre en larmes. 8. ( fig) ( manifestarsi in modo fragoroso) éclater (aus. avoir): un applauso scoppiò tra la folla des applaudissements éclatèrent dans la foule. 9. ( enfat) ( non farcela) craquer (aus. avoir): se continui a prenderti tutti questi impegni scoppierai si tu acceptes tous ces engagements tu vas craquer. 10. ( iperb) ( non potersi contenere) éclater (aus. avoir), exploser (aus. avoir): se non parlo scoppio si je ne parle pas, j'éclate; si je ne parle pas, j'explose. 11. ( iperb) ( essere sazio) éclater (aus. avoir): sto scoppiando, ho mangiato troppo je vais éclater, j'ai trop mangé. 12. ( fig) ( essere sovraffollato) être plein à craquer, être bourré: lo stadio scoppiava di tifosi le stade était plein à craquer de supporters. 13. ( Sport) ( cedere) craquer (aus. avoir), flancher (aus. avoir).5 scoppiare
Scoppiare, sbriciolarsi, frantumarsiZerspringen, zersplittern, zerberstenIl dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > scoppiare
6 scoppiare
Scoppiare, sbriciolarsi, frantumarsiTo crack, to burst, to break (to pieces)Dizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > scoppiare
7 scoppiare
Scoppiare, sbriciolarsi, frantumarsiЛопаться vItaliano-russo Dizionario di macchinari e attrezzature per l'imballaggio > scoppiare
8 scoppiare
9 scoppiare
di bomba, petardo explodedi palloncino, pneumatico burstscoppiare in lacrime burst into tearsscoppiare a ridere burst out laughingscoppiare di caldo be boiling hot* * *scoppiare1 v. intr.1 to burst* (anche fig.), to explode: il pallone era così gonfio che scoppiò, the balloon was so full that it burst; scoppiò una bomba nella piazza, a bomb exploded in the square // scoppiare dal caldo, to be boiling; scoppiare dalla rabbia, dalla gioia, to be bursting with anger, with joy; scoppiare dall'invidia, to be dying of envy; scoppiare dal ridere, to split one's sides laughing; scoppiare in lacrime, to burst into tears; scoppiare in una risata, to burst into laughter; scoppiare di salute, to be bursting with health; Milano sta scoppiando per il traffico, Milan is bursting with traffic // sentirsi scoppiare il cuore, to feel one's heart break: a quelle parole mi sentii scoppiare il cuore, at those words I felt my heart break // se mangio ancora qualcosa scoppio, if I eat anything else I'll burst // devo parlargli, altrimenti scoppio, I'll go mad if I don't talk to him // il corridore scoppiò a metà salita, the runner collapsed halfway2 ( manifestarsi con violenza) to break* out: scoppiò la rivoluzione, la guerra, l'epidemia, the revolution, the war, the epidemic broke out; sta per scoppiare un temporale, a storm is about to break.* * *[skop'pjare]1) (esplodere) [ bomba] to blow* up, to burst*, to explode; [ pneumatico] to blow*, to burst*; [palloncino, tubo, petardo] to burst*, to explode; fig. [ rabbia] to flare upfare scoppiare — to explode, to blow up [bomba, petardo]; to burst [ bolla]
2) (essere rivelato) [ scandalo] to break*, to explode3) (iniziare improvvisamente) [guerra, lite, epidemia, incendio] to break* out; [ temporale] to break* (out)fare scoppiare — to spark off [ guerra]
4) (prorompere) to burst*scoppiare a ridere — to burst into laughter, to burst out laughing
scoppiare in lacrime — to burst into tears, to burst out crying
5) colloq. (per sforzo, tensione) to break* down, to crack upho la testa che scoppia, mi scoppia la testa — my head is pounding o splitting
6) colloq. (morire)scoppiare dal caldo — to boil, to stew (to death)
7) (essere stracolmo) [sala, teatro] to be* packed; [ armadio] to be* bursting at the seams, to be* crammed••* * *scoppiare/skop'pjare/ [1](aus. essere)1 (esplodere) [ bomba] to blow* up, to burst*, to explode; [ pneumatico] to blow*, to burst*; [palloncino, tubo, petardo] to burst*, to explode; fig. [ rabbia] to flare up; fare scoppiare to explode, to blow up [bomba, petardo]; to burst [ bolla]2 (essere rivelato) [ scandalo] to break*, to explode3 (iniziare improvvisamente) [guerra, lite, epidemia, incendio] to break* out; [ temporale] to break* (out); fare scoppiare to spark off [ guerra]4 (prorompere) to burst*; scoppiare a ridere to burst into laughter, to burst out laughing; scoppiare in lacrime to burst into tears, to burst out crying5 colloq. (per sforzo, tensione) to break* down, to crack up; sto scoppiando! I'm cracking up! ho la testa che scoppia, mi scoppia la testa my head is pounding o splitting6 colloq. (morire) scoppiare dal caldo to boil, to stew (to death); scoppiare di invidia to be eaten up with envy; sono pieno da scoppiare I'm full to bursting point7 (essere stracolmo) [sala, teatro] to be* packed; [ armadio] to be* bursting at the seams, to be* crammedscoppiare di salute to be bursting with health.10 scoppiare
I (- oppio) vi (e)1) лопаться, трескаться; разрываться, взрыватьсяscoppiare come una bolla di sapone — лопнуть как мыльный пузырь2) перен. разражаться; вспыхиватьè scoppiata la guerra — разразилась / вспыхнула войнаscoppiare a ridere / in riso — разразиться смехомscoppiare dal ridere / dalle risa — лопаться со смехуscoppiare a piangere / in lacrime / in pianto — разразиться слезамиmangiare fino a scoppiare разг. — есть до отвала / от пуза прост.3) вульг. подыхать•Syn:II(-oppio) vt редко) разрознивать пары11 scoppiare vi
[skop'pjare]1) (bomba, serbatoio) to explode, (pneumatico, palloncino) to burst, (fig : rivolta, guerra, epidemia) to break out2)scoppiare dal caldo — to be boilingscoppiare a piangere o in lacrime — to burst into tears
scoppiare dalla voglia di fare qc — to be dying o longing to do sth
a quel punto sono scoppiato — (dalla rabbia, dal ridere) at that point I couldn't contain myself any longer
12 scoppiare
vi [skop'pjare]1) (bomba, serbatoio) to explode, (pneumatico, palloncino) to burst, (fig : rivolta, guerra, epidemia) to break out2)scoppiare dal caldo — to be boilingscoppiare a piangere o in lacrime — to burst into tears
scoppiare dalla voglia di fare qc — to be dying o longing to do sth
a quel punto sono scoppiato — (dalla rabbia, dal ridere) at that point I couldn't contain myself any longer
13 scoppiare
io scoppio; вспом. essere1) лопнуть2) взорваться, разорваться (о боевых снарядах и т.п.)3) вскрыться4) разразиться (плачем, смехом)scoppiare a ridere — разразиться смехом, расхохотаться
5) вспыхнуть, разразиться, начаться6) не выдерживать, умирать ( сильно страдать)••8) резко сдать, не выдержать напряжения ( о спортсмене)* * *гл.1) общ. взрываться, вспыхивать, лопаться, раздражаться, разрываться, трескаться2) перен. разражаться3) вульг. подыхать14 scoppiare
v.i.1.1) взрываться; лопнуть2.•◆
mangiare fino a scoppiare — есть доотвала15 scoppiàre
v избухвам; експлодирам: и scoppiata un'epidemia избухна епидемия; и scoppiata una bomba избухна бомба; scoppiàre in lacrime избухвам в сълзи; scoppiàre a ridere избухвам в смях.16 SCOPPIARE
17 scoppiare
18 scoppiare
v. 1) pëlcet. 2) shpërthen. 3) kris.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > scoppiare
19 scoppiare
break, burst, pop20 scoppiare a
См. также в других словарях:
scoppiare (1) — {{hw}}{{scoppiare (1)}{{/hw}}v. intr. (io scoppio ; aus. essere ) 1 Spaccarsi improvvisamente, a causa dell eccessiva tensione, pienezza o forza interna, producendo un grande fragore: la caldaia è scoppiata | Esplodere, detto di arma o di… … Enciclopedia di italiano
scoppiare — 1scop·pià·re v.intr., v.tr. (io scòppio) FO 1. v.intr. (essere) spaccarsi improvvisamente con violenza e fragore, per effetto di eccessiva pressione: è scoppiata la gomma dell auto, gonfiare un palloncino fino a farlo scoppiare Sinonimi:… … Dizionario italiano
scoppiare — scoppiare1 (ant. schioppare) v. intr. [der. di scoppio ] (io scòppio, ecc.; aus. essere ). 1. a. [di pneumatico, palloncino e sim., andare in pezzi per eccesso di pressione: è scoppiata una gomma ] ▶◀ esplodere, saltare. ↑ squarciarsi. ‖ bucarsi … Enciclopedia Italiana
scoppiare — v. intr. 1. esplodere, deflagrare, brillare, saltare, detonare, conflagrare (raro) □ spaccarsi, schiantarsi, creparsi, fendersi, rompersi, squarciarsi □ (di fulmine) scaricarsi □ (fig., di applausi) scrosciare 2. (fig., + a + inf., + in + sost.)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Sciupàa — scoppiare … Mini Vocabolario milanese italiano
sc'cattè — scoppiare, schiattare … Dizionario Materano
esplodere — /e splɔdere/ [dal lat. explodĕre cacciar via battendo ] (pass. rem. esplòsi, esplodésti, ecc.; part. pass. esplòso ). ■ v. intr. 1. a. (aus. essere, se riferito alla materia esplosiva, avere, se riferito a un arma) [produrre una esplosione: è… … Enciclopedia Italiana
divampare — v. intr. [der. di vampa, col pref. di 1] (aus. essere ). 1. [accendersi e ardere con gran fiamma: l incendio divampò all improvviso ] ▶◀ avvampare, [di incendio] scoppiare. ‖ accendersi, bruciare. ◀▶ estinguersi, spegnersi. 2. (fig.) a.… … Enciclopedia Italiana
schiattare — (pop. tosc. stiattare) v. intr. [voce onomatopeica, forse dal lat. exclappitare ; cfr. il fr. éclater scoppiare ] (aus. essere ), fam. 1. a. [lacerarsi all improvviso: non posso bere di più, se no mi schiatta il fegato ] ▶◀ esplodere, scoppiare.… … Enciclopedia Italiana
brillare — 1bril·là·re v.intr., v.tr. FO 1. v.intr. (avere) scintillare, splendere di luce viva e tremula: le stelle brillano in cielo; le brillavano gli occhi per la gioia | fig., spec. di sentimenti, manifestarsi, trasparire dallo sguardo o dall… … Dizionario italiano
singhiozzo — sin·ghióz·zo s.m. 1. AU TS fisiol. movimento respiratorio anormale consistente in una repentina contrazione diaframmatica associata a una brusca e parziale chiusura della glottide, per cui l aria aspirata con violenza dà luogo a un caratteristico … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский