Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(s'incarner

  • 1 incarner

    vt. воплоща́ть/ воплоти́ть ◄-щу►; олицетворя́ть/олицетвори́ть (personnifier);

    Jeanne d'Arc incarna la France — Жа́нна д'Арк ста́ла воплоще́нием <олицетворе́нием> Фра́нции;

    ce magistrat incarne la justice — э́тот судья́ воплоща́ет <олицетворя́ет> правосу́дие; incarner un rôle — игра́ть <исполня́ть> ipf. роль

    vpr.
    - s'incarner

    Dictionnaire français-russe de type actif > incarner

  • 2 incarner

    БФРС > incarner

  • 3 incarner

    гл.
    общ. олицетворять, воплощать, сыграть (роль)

    Французско-русский универсальный словарь > incarner

  • 4 incarner à l'ecran

    Французско-русский универсальный словарь > incarner à l'ecran

  • 5 incarner

    воплотить
    воплощать
    олицетворять

    Mini-dictionnaire français-russe > incarner

  • 6 s'incarner

    воплощаться; перевоплощаться

    БФРС > s'incarner

  • 7 s'incarner

    сущ.
    общ. воплощаться, перевоплощаться

    Французско-русский универсальный словарь > s'incarner

  • 8 s'incarner

    воплоща́ться, перевоплоща́ться/перевоплоти́ться; превраща́ться/преврати́ться ◄-щу-► (в + A);

    Zeus s'est \s'incarneré en cygne — Зевс преврати́лся в <при́нял о́браз> ле́бедя;

    cet acteur s'\s'incarnere parfaitement dans le personnage qu'il représente — э́тот актёр прекра́сно ∫ вжива́ется в о́браз, кото́рый он создаёт <перевоплоща́ется в персона́ж, кото́рый он изобража́ет>

    2. méd. враста́ть/врасти́*

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'incarner

  • 9 воплотить

    ••
    воплотить в себе — être l'incarnation de...

    БФРС > воплотить

  • 10 воплотиться

    БФРС > воплотиться

  • 11 врастать

    1) s'enraciner, s'implanter, prendre racine; s'incarner ( о ногте)
    2) перен. s'enraciner, s'intégrer

    БФРС > врастать

  • 12 врасти

    1) s'enraciner, s'implanter, prendre racine; s'incarner ( о ногте)
    2) перен. s'enraciner, s'intégrer

    БФРС > врасти

  • 13 олицетворить

    personnifier vt; incarner vt

    БФРС > олицетворить

  • 14 олицетворять

    personnifier vt; incarner vt

    БФРС > олицетворять

  • 15 перевоплотиться

    БФРС > перевоплотиться

  • 16 personnalité morale

    правосубъектность юридического лица; юридическое лицо

    avoir la personnalité morale — обладать правами юридического лица;

    conférer [doter de] la personnalité morale — наделять правами юридического лица;

    Dictionnaire de droit français-russe > personnalité morale

  • 17 corps

    m
    1. (humain) те́ло ◄-а►; ту́ловище, ко́рпус (tronc); стан poét. (aussi taille); фигу́ра, телосложе́ние (complexion);

    le corps humain — челове́ческое те́ло;

    les parties du corps — ча́сти те́ла; il avait des brûlures sur tout le corps ∑ — у него́ бы́ли ожо́ги по всему́ те́лу, ∑ всё те́ло у него́ бы́ло в ожо́гах; trembler de tout son corps — дрожа́ть ipf. всем те́лом; d'un brusque mouvement de tout son corps — ре́зким движе́нием всего́ те́ла <ко́рпуса>; le corps penché en avant — накло́нясь вперёд; il a un corps d'athlète ∑ — у него́ ∫ фигу́ра атле́та <атлети́ческое сложе́ние>; séparation de corps — разде́льное жи́тельство супру́гов; ● il m'est dévoué corps et âme — он мне пре́дан душо́й и те́лом; il faut avoir l'âme chevillée au corps — на́до быть двужи́льным (↓выно́сливым); elle est folle de son corps ≈ ∑ — у неё бе́шеный темпера́мент ║ un garde du corps — телохрани́тель; ли́чный охра́нник; la contrainte par corps — заключе́ние в долгову́ю тюрьму́ vx.; тюре́мное заключе́ние [за неупла́ту штра́фа]; à corps perdu — очертя́ <сломя́> го́лову, о́прометью, стремгла́в (très vite); il a cédé à son corps défendant — он уступи́л не́хотя <неохо́тно, про́тив во́ли, скрепя́ се́рдце>; saisir à bras le corps — обхва́тывать/ обхвати́ть рука́ми; prendre un problème à bras le corps — подходи́ть/подойти́ вплотну́ю к реше́нию пробле́мы; un corps à corps

    1) рукопа́шн|ая [схва́тка], -ый бой: единобо́рство (combat singulier);

    ils se sont battus corps à corps — они́ сража́лись врукопа́шную

    2) (boxe) бли́жний бой;

    jusqu'à mi-corps — до по́яса

    2. (cadavre) труп, [мёртвое] те́ло;

    faire l'autopsie d'un corps — вскрыва́ть/вскрыть труп;

    la levée de (du) corps — вы́нос те́ла; ● passer sur le corps de qn. — перешагну́ть pf. че́рез чей-л. труп

    3. (physique) те́ло; веще́ство (substance);

    un corps céleste — небе́сное те́ло <свети́ло>;

    un corps étranger — иноро́дное те́ло; la loi de la chute des corps — зако́н свобо́дного паде́ния тел; un corps simple — просто́е вещество́; les corps gras — жи́рные веще́ства; жиры́ ║ le corps thyroïde — щито́видная железа́ ║ cette étoffe a du corps — э́то пло́тная ткань <мате́рия>; ce vin a du corps — э́то кре́пкое вино́; ● prendre corps — станови́ться/стать чётким < определённым>; офо́рмиться pf.; вырисо́вываться ipf.; воплоща́ться/воплоти́ться (s'incarner); — осуществля́ться/осуществи́ться (se réaliser); nos projets prennent corps, peu à peu — на́ши пла́ны постепе́нно ∫ приобрета́ют я́сные че́рты <вырисо́вываются>; donner corps — а... укрепля́ть/укрепи́ть (+ A) ( raffermir); — придава́ть/ прида́ть реа́льность (+ D); воплоща́ть/ воплоти́ть в жизнь (+ A) ( réaliser)

    4. (personnes) ли́чный соста́в; персона́л; корпора́ция; ко́рпус;
    se traduit aussi par des pluriels ou des mots abstraits en -ство;

    corps enseignant — преподава́тельский соста́в <персона́л>, преподава́тели pl.; учи́тельство;

    le corps médical d'un hôpital — враче́бный персона́л больни́цы; le corps diplomatique — диплома́тический ко́рпус; les corps de métier — реме́сленные корпора́ции <це́ха> hist.; les grands corps de l'Etat — вы́сшие госуда́рственные о́рганы; le corps électoral — избира́тели pl.; избира́тельный ко́рпус; le corps de ballet v. ballet; en corps [constitué] — в по́лном соста́ве

    5. milit. ко́рпус pl. -а'►; часть ◄G pl. -ей► f (petite unité);

    un corps d'armée — арме́йский ко́рпус;

    un corps blindé — та́нковый ко́рпус; le chef de corps — кома́ндир ко́рпуса <ча́сти>; les permissionnaires ont rejoint leur corps — отпускни́ки верну́лись в свою́ часть; un corps franc — отря́д доброво́льцев, доброво́льческий отря́д; le corps de garde

    1) карау́л; ка́раульные часовы́е
    2) (local) карау́льное помеще́ние; кордега́рдия vx.;

    des plaisanteries de corps de garde — каза́рменные шу́тки;

    ● l'esprit de corps — чу́вство ло́ктя <това́рищества>; faire corps avec... — составля́ть /соста́вить одно́ це́лое с (+); быть неотъе́млемой ча́стью (+ G)

    6. (partie principale) гла́вн|ая <основна́я> часть; -ый ко́рпус;

    le corps de bâtiment (de logis) — центра́льная часть <гла́вный ко́рпус> зда́ния;

    le corps de bataille — основн|ы́е си́лы, -ое ядро́ войск; dans le corps de l'ouvrage — в гла́вной ча́сти произведе́ния; le corps d'une bombe — ко́рпус бо́мбы; le corps d'une pompe — цили́ндр насо́са; le corps du délit — соста́в преступле́ния; ● le navire s'est perdu corps et biens — кора́бль затону́л вме́сте с экипа́жем и гру́зом

    7. imprim кег[е]ль;

    un corps de dix points — кегль десятипу́нктовый

    Dictionnaire français-russe de type actif > corps

  • 18 personnifier

    vt. олицетворя́ть/ олицетвори́ть, персонифици́ровать ipf. et pf. spéc.; воплоща́ть/воплоти́ть ◄-щу► (incarner);

    Harpagon personnifie l'avarice — Гарпаго́н олицетворя́ет [собо́й] ску́пость;

    le printemps est personnifié par une jeune fille ∑ — весну́ представля́ют в о́бразе молодо́й де́вушки; c'est la paresse personnifiée — э́то воплощённая лень

    Dictionnaire français-russe de type actif > personnifier

См. также в других словарях:

  • incarner — [ ɛ̃karne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1372; a. fr. encharner, refait sur le lat. ecclés. incarnare 1 ♦ Revêtir (un être spirituel) d un corps charnel, d une forme humaine ou animale. Pronom. « Le Verbe s est incarné à l homme de douleur »… …   Encyclopédie Universelle

  • incarner — Incarner. v. n. Prendre chair humaine. Ne se dit proprement que du Fils de Dieu qui s est fait homme. Quand la seconde personne de la Trinité voulut s incarner …   Dictionnaire de l'Académie française

  • incarner — (in kar né) v. a. 1°   Terme de théologie. Donner à la Divinité la chair de l homme. •   Malebranche répondra : Dieu n a point fait incarner son fils pour les hommes, mais il n a créé les hommes qu à cause de son fils qu il voulait incarner, FÉN …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INCARNER — (S ). v. pron. Il se dit De la Divinité qui prend un corps de chair, qui se fait homme. C est la seconde personne de la Trinité qui a voulu s incarner. Selon les Indiens, leur dieu Vichnou s est plusieurs fois incarné. INCARNÉ, ÉE. participe, Le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INCARNER (S’) — v. pron. T. de Théologie Prendre un corps de chair, la forme humaine, en parlant de la Divinité. C’est la seconde personne de la Trinité qui a voulu s’incarner. Par analogie, Selon les Indiens, leur dieu Vichnou s’est plusieurs fois incarné. Fig …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • s'incarner — ● s incarner verbe pronominal être incarné verbe passif En parlant d une divinité, avoir pris un corps de chair, revêtir une forme humaine ou animale : Zeus s incarna sous diverses apparences animales. Apparaître, se réaliser en quelqu un ou en… …   Encyclopédie Universelle

  • Le Rebelle (film, 1949) — Pour les articles homonymes, voir Le Rebelle (homonymie). Le Rebelle …   Wikipédia en Français

  • Colin Salmon — au Festival du film britannique de Dinard. Données clés Naissance …   Wikipédia en Français

  • réincarner — (se) [ reɛ̃karne ] v. pron. <conjug. : 1> • déb. XXe; de re et incarner ♦ S incarner de nouveau. P. p. adj. Les âmes réincarnées. Fig. « Tant que ma jalousie ne s était pas réincarnée en des êtres nouveaux » (Proust). réincarner (se) …   Encyclopédie Universelle

  • Personnages du Trône de fer — Cet article regroupe les personnages du cycle le Trône de fer de George R. R. Martin. Les personnages sont classés par maisons et par ordre alphabétique. Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z …   Wikipédia en Français

  • New York 911 — Logo du générique français Titre original Third Watch Autres titres francophones SOS Secours Genre Série policière Série médicale Série dramatique …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»