-
1 harpagon
-
2 harpagon
-
3 harpagon
сущ.общ. гарпагон, скряга (по имени, персонажа пьесы Мольера) -
4 harpagon
m гарпаго́н lit ter, скря́га m, f -
5 modèle
1. msur le modèle de... — по образцу, по примеру...Harpagon, modèle de l'avare — Гарпагон - тип (образец, пример) скупцаfusil modèle 1936 — винтовка образца 1936 годаmodèle de fabrique, modèle industriel — промышленный образец, полезная модель2) натурщик [натурщица]2. adjобразцовый, показательный; примерный (об ученике, работнике) -
6 кощей
м.1)2) ( тощий человек) разг. squelette m, fantôme m3) ( скряга) разг. harpagon m, fesse-mathieu m (pl fesse-mathieux) -
7 épée de chevet
уст.1) правая рука, главная опора2) любимая вещь, привычный предмет3) привычная, обычная тема, "конек"Harpagon. Toujours parler d'argent! voilà leur épée de chevet. (Molière, L'Avare.) — Гарпагон. Вечно говорить о деньгах! Это их любимый конек.
-
8 être le premier en date
уст. иметь приоритет (по стажу, по возрасту); быть первым по времени, по счетуHarpagon. - Comment, pendard? Tu as l'audace d'aller sur mes brisées? Cléante. - C'est vous qui allez sur les miennes; et je suis le premier en date. (Molière, L'Avare.) — Гарпагон. - Как, бездельник! Ты смеешь со мной соперничать? Клеант. - Это вы со мной соперничаете. Я раньше вас с ней познакомился.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être le premier en date
-
9 il n'y a rien à redire à cela!
разг.Élise. - Mais a-t-on jamais vu un père marier sa fille de la sorte? Harpagon. - C'est un parti où il n'y a rien à redire; et je gage que tout le monde approuvera mon choix. (J.-B. Molière, L'Avare.) — Элиза. - Где это видано, чтобы отец неволил дочь и насильно выдавал ее замуж? Гарпагон. - Тут и возражать нечего. Бьюсь об заклад, за такой выбор меня всякий похвалит.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a rien à redire à cela!
-
10 prendre l'occasion aux cheveux
(prendre [или saisir] l'occasion aux [или par les] cheveux)воспользоваться (удобным) случаем, не упустить случаяDans sa course impétueuse il manqua d'écraser nombre de paisibles passants et il est fort heureux qu'il ne se trouvait pas un seul raffiné sur son passage; car de l'humeur qui le possédait, il est certain qu'il aurait saisi aux cheveux une occasion de mettre flamberge au vent. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — В бешеной скачке он чуть не сбил множество мирных прохожих, и счастье его, что на дороге не встретилось ни одного заправского дуэлянта, потому что при том настроении, какое им владело, он несомненно придрался бы к любому случаю, чтобы пустить в ход шпагу.
Harpagon. C'est une occasion qu'il faut prendre vite aux cheveux. Je trouve ici un avantage qu'ailleurs je ne trouverais pas... (Molière, L'Avare.) — Гарпагон. Ни за что нельзя упустить такой случай. Ведь большая удача мне уже нигде не попадется.
... il ne douta pas qu'il ne fût son rival heureux, et il se promit bien de saisir aux cheveux la première occasion de se venger de l'infidèle et de son complice. (P. Mérimée, La Double méprise.) —... он больше не сомневался, что это его счастливый соперник, и дал себе слово воспользоваться первым удобным случаем, чтобы отомстить изменнице и ее сообщнику.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre l'occasion aux cheveux
-
11 personnifier
vt. олицетворя́ть/ олицетвори́ть, персонифици́ровать ipf. et pf. spéc.; воплоща́ть/воплоти́ть ◄-щу► (incarner);le printemps est personnifié par une jeune fille ∑ — весну́ представля́ют в о́бразе молодо́й де́вушки; c'est la paresse personnifiée — э́то воплощённая леньHarpagon personnifie l'avarice — Гарпаго́н олицетворя́ет [собо́й] ску́пость;
См. также в других словарях:
HARPAGON — HARPAG L’une des créations les plus fortes de Molière, Harpagon, appartient à cette catégorie de personnages qui sont passés à la postérité. Molière a trouvé dans Euclion (La Marmite , de Plaute) le modèle de son avare. En l’appelant Harpagon, il … Encyclopédie Universelle
harpagon — HARPAGÓN, harpagoni, s.m. Om avar, zgârcit; zgârie brânză. [var.: arpagón s.m.] – Din fr. harpagon. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 HARPAGÓN s., adj. v. avar, calic, zgârcit. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
Harpagon — Hàrpagōn (Harpagȍn) m DEFINICIJA knjiž. 1. glavni lik Molièrove komedije Škrtac 2. pren. patološki škrtac, tvrdica … Hrvatski jezični portal
Harpagon — Har pa*gon ( g[o^]n), n. [L. harpago, Gr. arpa gh hook, rake.] A grappling iron. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Harpăgon — (gr.), so v.w. Harpax … Pierer's Universal-Lexikon
Harpagon — Harpagon,der:⇨Geizhals … Das Wörterbuch der Synonyme
harpagon — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos I a. IIIa, Mc. harpagonnie; lm M. i || y {{/stl 8}}{{stl 7}} człowiek skąpy, chciwy; sknera, dusigrosz <od imienia Harpagona – bohatera komedii Moliera „Skąpiec”> {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Harpagon — L Avare ou l École du mensonge Pour les articles homonymes, voir L Avare. Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
HARPAGON — n. m. Homme d’une grande avarice, en souvenir du personnage principal de L’Avare de Molière. Prenez garde : vous avez affaire à un harpagon. Quel harpagon! … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
harpagon — (ar pa gon) s. m. Personnage principal de l Avare de Molière. Fig. Homme avare et avide. C est un Harpagon. J avais affaire à un Harpagon. ÉTYMOLOGIE Lat. harpagonem, voleur, propremen grappin, en grec, le terme signifie qui ravit, enlève … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Harpagon — Har|pa|gon [auch arpa gõ:] der; s, s <aus gleichbed. fr. harpagon; <nach der Hauptfigur in Molières Lustspiel »Der Geizige«> (veraltet) Geizhals … Das große Fremdwörterbuch